[gtk/gtk-3-24] Update Croatian translation



commit ea45c02561588a121041e333caf1d069d7134171
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 17 15:02:24 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 6102 ++------------------------------------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 5928 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2da0ed507d..d241f610ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-18 05:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -471,20 +471,20 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
 msgstr "Nemoguće stvaranje GL formata piksela"
 
 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nema dostupne GL primjene"
 
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke"
 msgstr[1] "Otvaranje %d stavke"
 msgstr[2] "Otvaranje %d stavki"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format"
@@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr ""
 "odaberite \"Spremi boju ovdje\"."
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@@ -1516,53 +1516,53 @@ msgstr "Apache licenca, inačica 2.0"
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla javna licenca 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:700
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
 msgid "C_redits"
 msgstr "Z_asluge"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:708
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
 msgid "Created by"
 msgstr "Stvorio"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preveli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Dizajn"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1651,38 +1651,38 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta"
 msgid "Other application…"
 msgstr "Druge aplikacije…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Odaberi aplikaciju"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Otvaranje “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
 msgid "Forget association"
 msgstr "Zaboravi pridruživanje"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
 
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostale aplikacije"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacija"
 
@@ -1929,200 +1929,83 @@ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Boja: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Svjetlo grimizno crvena"
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Grimizno crvena"
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Tamno grimizno crvena"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Svjetlo narančasta"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Tamno narančasta"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Svjetlo maslo"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Maslo"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Tamno maslo"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Svjetli kameleon"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Kameleon"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Tamni kameleon"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Svjetlo nebesko plava"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Nebesko plava"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Tamno nebesko plava"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Svjetla šljiva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Šljiva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Tamna šljiva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Svjetla čokolada"
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Čokolada"
+msgid "Purple"
+msgstr "Ljubičasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Tamna čokolada"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Svjetla aluminijska 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Aluminijska 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Tamna aluminijska 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Svjetla aluminijska 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Aluminijska 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Tamna aluminijska 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Crna"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Vrlo tamno siva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Tamnije siva"
+msgid "Brown"
+msgstr "Smeđa"
 
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Tamno siva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
-msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Srednje siva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Svjetlo siva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
-msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Svjetlije siva"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Vrlo svjetlo siva"
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetla"
 
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "Bijela"
+msgid "Dark"
+msgstr "Tamna"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
 msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
 msgid "Custom color"
 msgstr "Prilagođena boja"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Stvori prilagođenu boju"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
@@ -2209,52 +2092,52 @@ msgstr "_Desno:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Rubovi papira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506
+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508
+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525
+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535
+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Umetni _smajli"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
 msgid "Select all"
 msgstr "Odaberi sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761
+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764
+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
 msgid "Paste"
 msgstr "Zalijepi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10879
+#: gtk/gtkentry.c:10880
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Velika slova upaljena"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11157
+#: gtk/gtkentry.c:11158
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni smajli"
 
@@ -2279,13 +2162,13 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
@@ -2302,344 +2185,344 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite naziv nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
 msgstr ""
 "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
 "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Možete odabrati samo mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravni naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Posjeti datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži _stupac veličine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Prikaži _stupac vrste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Prikaži _vrijeme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Pretražujem u %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
 msgid "Enter location"
 msgstr "Upiši lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Upiši URL lokacije"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
 msgid "Markup"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
 msgid "Video"
 msgstr "Video snimka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 msgid "Home"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
 msgid "Accessed"
 msgstr "Pristupljeno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Stvori mapu"
 
@@ -2762,5640 +2645,3 @@ msgstr "Informacije"
 #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori poveznicu"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Prikaži inačicu programa"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APLIKACIJA [URI...] — pokreni APLIKACIJU"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Pokreni aplikaciju (određenu prema nazivu u desktop datoteci),\n"
-"moguće je koristiti jedan ili više URI-ija kao argumente."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Pokušajte \"%s--help\" za više informacija."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: nedostaje naziv aplikacije"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Stvaranje informacija aplikacije s ID-a nije podržano na neunixoidnim "
-"operativnim sustavima"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: nema takve aplikacije %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopiraj URL"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Neispravan URI"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
-msgid "Lock"
-msgstr "Zaključaj"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
-msgid "Unlock"
-msgstr "Otključaj"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Dijalog je otključan.\n"
-"Kliknite za sprječavanje budućih promjena"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Dijalog je zaključan.\n"
-"Kliknite za promjene"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Pravila sustava sprječavaju promjene.\n"
-"Kontaktirajte svojeg administratora"
-
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULI"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za postaviti"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za ukloniti"
-
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nemoguće otvaranje zaslona: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ mogućnosti"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:1275
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Po_veži se"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:671
-msgid "Connect As"
-msgstr "Poveži se kao"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
-msgid "_Anonymous"
-msgstr "_Anoniman"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:689
-msgid "Registered U_ser"
-msgstr "Registirirani k_orisnik"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
-msgid "_Username"
-msgstr "_Korisničko ime"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domena"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
-msgid "Volume type"
-msgstr "Vrsta uređaja"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
-msgid "_Hidden"
-msgstr "_Skriven"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
-msgid "_Windows system"
-msgstr "_Windows sustav"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
-msgid "_PIM"
-msgstr "_PIM"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lozinka"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "Zapamti _zauvijek"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1173
-#, c-format
-msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1392
-msgid "_End Process"
-msgstr "_Zaustavi proces"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#, c-format
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Nemoguće ubijanje procesa PID %d. Radnja nije ostvarena."
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Stranica terminala"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
-msgid "Top Command"
-msgstr "Gornja naredba"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne protiv ljuske"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne ljuska"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z ljuska"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Stranica %u"
-
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
-msgid "Any Printer"
-msgstr "Bilo koji pisač"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
-msgid "For portable documents"
-msgstr "Za prenosive dokumente"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
-#, c-format
-msgid ""
-"Margins:\n"
-" Left: %s %s\n"
-" Right: %s %s\n"
-" Top: %s %s\n"
-" Bottom: %s %s"
-msgstr ""
-"Rubovi:\n"
-" Lijevi: %s %s\n"
-" Desni: %s %s\n"
-" Vrh: %s %s\n"
-" Dno: %s %s"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Postavke ispisa"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
-msgid "File System Root"
-msgstr "Korijenski datotečni sustav"
-
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Otvori %s"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
-msgid "Recent"
-msgstr "Nedavno"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
-msgid "Recent files"
-msgstr "Nedavne datoteke"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
-msgid "Starred"
-msgstr "Označeno"
-
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-msgid "Favorite files"
-msgstr "Omiljene datoteke"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
-msgid "Enter Location"
-msgstr "Upiši lokaciju"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
-msgid "Manually enter a location"
-msgstr "Ručno upiši lokaciju"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
-msgid "Open the trash"
-msgstr "Otvori smeće"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
-#, c-format
-msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
-msgid "Open the contents of the file system"
-msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
-msgid "New bookmark"
-msgstr "Nova zabilješka"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
-msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "Dodaj novu zabilješku"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Povezivanje s poslužiteljem"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
-msgid "Other Locations"
-msgstr "Ostale lokacije"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
-msgid "Show other locations"
-msgstr "Prikaži ostale lokacije"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
-msgid "_Start"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Uključi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_Poveži uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Odspoji uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Otključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_Zaključaj uređaj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
-#, c-format
-msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
-#, c-format
-msgid "Error unlocking “%s”"
-msgstr "Greška otključavanja “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
-#, c-format
-msgid "Unable to access “%s”"
-msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
-msgid "This name is already taken"
-msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount “%s”"
-msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
-#, c-format
-msgid "Unable to stop “%s”"
-msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
-#, c-format
-msgid "Unable to eject “%s”"
-msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
-#, c-format
-msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
-msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1692
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Otvori u novoj _kartici"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1703
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Dodaj u zabilješke"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
-msgid "Rename…"
-msgstr "Preimenuj…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Montiraj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Odmontiraj"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Izbaci"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_Otkrij medij"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
-msgid "Computer"
-msgstr "Računalo"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
-msgid "Searching for network locations"
-msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
-msgid "No network locations found"
-msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
-
-#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
-msgid "Unable to access location"
-msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
-
-#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
-msgid "Con_nect"
-msgstr "Pov_ezivanje"
-
-#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1370
-msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
-
-#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1471
-msgid "Cance_l"
-msgstr "Odustan_i"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// ili ftps://"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
-msgid "Network File System"
-msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1644
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// ili ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// ili davs://"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1727
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini povezivanje"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1737
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Povezivanje"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:1878
-msgid "Unable to get remote server location"
-msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
-msgid "Networks"
-msgstr "Mreže"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom računalu"
-
-#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
-#. * should be based on the free space available.
-#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
-#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
-#, c-format
-msgid "%s / %s available"
-msgid_plural "%s / %s available"
-msgstr[0] "%s / %s dostupno"
-msgstr[1] "%s / %s dostupno"
-msgstr[2] "%s / %s dostupno"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini povezivanje"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
-msgid "Unmount"
-msgstr "Odmontiraj"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ovjera"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
-msgid "Select a filename"
-msgstr "Odaberi naziv datoteke"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
-msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupno"
-
-#. translators: this string is the default job title for print
-#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
-#. * by the job number.
-#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
-#, c-format
-msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s zadatak #%d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Initial state"
-msgstr "Početno stanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Priprema za ispis"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Generating data"
-msgstr "Stvaranje podataka"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Sending data"
-msgstr "Slanje podataka"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Čekanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Blocking on issue"
-msgstr "Blokirano na pitanju"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Printing"
-msgstr "Ispisivanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
-msgctxt "print operation status"
-msgid "Finished with error"
-msgstr "Završeno s greškama"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
-#, c-format
-msgid "Preparing %d"
-msgstr "Pripremam %d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripremanje"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
-#, c-format
-msgid "Printing %d"
-msgstr "Ispisujem %d"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr ""
-"Najvjerojatniji razlog je taj da privremena datoteka nije mogla biti "
-"stvorena."
-
-#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
-msgid "Print"
-msgstr "Ispis"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
-msgid "Printer offline"
-msgstr "Pisač je isključen"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Ponestalo papira"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728
-msgid "Custom size"
-msgstr "Prilagođena veličina"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587
-msgid "No printer found"
-msgstr "Pisač nije pronađen"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614
-msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896
-msgid "Error from StartDoc"
-msgstr "Greška iz StartDoc"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822
-msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
-msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832
-msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837
-msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Neodređena greška"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Pre_gled"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
-msgid "Getting printer information…"
-msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
-
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
-#.
-#. Translators: These strings name the possible arrangements of
-#. * multiple pages on a sheet when printing
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Poredak stranice"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-msgid "Left to right"
-msgstr "S lijeva na desno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
-msgid "Right to left"
-msgstr "S desna na lijevo"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "S vrha nadno"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "S dna na vrh"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%.0f %%"
-msgstr "%.0f %%"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nema pronađenih stavka za URI '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Bezimeni filter"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nemoguće brisanje popisa"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopiraj _lokaciju"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Ukloni s popisa"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Obriši popis"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Prikaži _privatne izvore"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "Nema pronađenih stavki"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih s URI '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Otvori '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Nepoznata stavka"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
-#, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nemoguć pronalazak stavke s URI '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
-#, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI '%s' u '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
-"Nema registrirane aplikacije naziva '%s' za stavku s URI '%s' pronađene"
-
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraži"
-
-#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
-#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
-#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
-#. * be rendered as part of the key.
-#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
-msgctxt "keyboard side marker"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
-#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
-#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
-#. * be rendered as part of the key.
-#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
-msgctxt "keyboard side marker"
-msgid "R"
-msgstr "D"
-
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
-msgid "_Show All"
-msgstr "_Prikaži sve"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
-msgid "Two finger pinch"
-msgstr "Približavanje dva prsta"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
-msgid "Two finger stretch"
-msgstr "Udaljavanje dva prsta"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
-msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
-msgid "Two finger swipe right"
-msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečaci"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
-msgid "Search Shortcuts"
-msgstr "Prečaci pretrage"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
-msgid "No Results Found"
-msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Podatak \"%s\" je pronađeno dvaput <%s> elementu"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" podatak"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Podatak \"%s\" je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Podatak \"%s\" je neispravan u elementu <%s> u ovom sadržaju"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku  stoga se oznake ne mogu stvoriti."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta podatka"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" nije valjan naziv podatka"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za podatak \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili podatak \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"Najudaljeniji element u tekstu mora biti <tekst_pogled_greška> a ne <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "<%s> element je već određen"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> element se ne može pojaviti prije <tags> elementa"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM označavanje  _s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _počni usmjeren zapis"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _razmak bez širine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Muted"
-msgstr "Utišano"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Puna glasnoća zvuka"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9303
-msgid "Move"
-msgstr "Pomakni"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9311
-msgid "Resize"
-msgstr "Promijeni veličinu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9342
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Uvijek na vrhu"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
-#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12779
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
-msgstr ""
-"GTK+ inspektor je interaktivan otklanjatelj grešaka koji vam omogućuje "
-"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo "
-"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12784
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućen"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
-msgid "Parameter Type"
-msgstr "Vrsta parametra"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK+."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
-msgid ""
-"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
-"button above."
-msgstr ""
-"Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku "
-"iznad."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
-msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
-msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
-#, c-format
-msgid "Saving CSS failed"
-msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
-msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "Onemogući prilagođeni CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
-msgid "Save the current CSS"
-msgstr "Spremi trenutni CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Klase izgleda"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
-msgid "CSS Property"
-msgstr "CSS vlasništvo"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "Prikaži podatke"
-
-#: gtk/inspector/general.c:309
-msgctxt "GL version"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznata"
-
-#: gtk/inspector/general.c:310
-msgctxt "GL vendor"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznata"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ inačica"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:68
-msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK pozadinski program"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
-msgstr "RGBA vizualan"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:442
-msgid "Composited"
-msgstr "Kompozit"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:489
-msgid "GL Version"
-msgstr "GL inačica"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:524
-msgid "GL Vendor"
-msgstr "GL proizvođač"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Hvatanje"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Mjehurić"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Meta"
-
-#: gtk/inspector/menu.c:92
-msgid "Unnamed section"
-msgstr "Bezimeni odjeljak"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
-msgid "Label"
-msgstr "Naslov"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
-msgid "Target"
-msgstr "Meta"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
-msgstr "Broj preporuka"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
-msgid "Buildable ID"
-msgstr "ID izgradnje"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Zadani widget"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "Svojstva"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Widget fokusa"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
-msgid "Mnemonic Label"
-msgstr "Mnemonička oznaka"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
-msgstr "Način zahtjeva"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
-msgid "Allocation"
-msgstr "Dodjela"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
-msgid "Baseline"
-msgstr "Početna linija"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "Područje isječka"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
-msgid "Frame Clock"
-msgstr "Frekvencija okvira"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
-msgstr "Odznači povratni poziv"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
-msgstr "Broj okvira"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
-msgstr "Učestalost okvira"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
-msgstr "Dostupno svojstvo"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
-msgstr "Dostupan naziv"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
-msgstr "Dostupan opis"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
-msgid "Mapped"
-msgstr "Mapirano"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
-msgid "Realized"
-msgstr "Ostvareno"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
-msgid "Is Toplevel"
-msgstr "Je najviša razina"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
-msgid "Child Visible"
-msgstr "Podređena vidljivost"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
-#, c-format
-msgid "Pointer: %p"
-msgstr "Pokazivač: %p"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objekt: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
-#, c-format
-msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Mapiranje značajki"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
-msgid "Column:"
-msgstr "Stupac:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Određen: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "preokrenuto"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "dvosmejrno, preokrenuto"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-msgid "bidirectional"
-msgstr "dvosmjerno"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "Povezivanje:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
-msgid "Setting:"
-msgstr "Postavke:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-msgid "Source:"
-msgstr "Izvor:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
-msgid "Reset"
-msgstr "Vrati izvorno"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
-msgid "XSettings"
-msgstr "X postavke"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Svojstvo"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Značajka"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Određeno"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
-msgid "Count"
-msgstr "Brojač"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Odabirač"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Zanemari skrivene"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Način"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
-msgctxt "sizegroup mode"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
-msgctxt "sizegroup mode"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravan"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
-msgctxt "sizegroup mode"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Okomit"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
-msgctxt "sizegroup mode"
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
-
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-msgid "Self 1"
-msgstr "Osobno 1"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-msgid "Cumulative 1"
-msgstr "Zajedničko 1"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-msgid "Self 2"
-msgstr "Osobno 2"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-msgid "Cumulative 2"
-msgstr "Zajedničko 2"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-msgid "Self"
-msgstr "Osobno"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Zajedničko"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
-msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
-msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
-msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:657
-msgid "Backend does not support window scaling"
-msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:752
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n"
-"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
-msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+ tema"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
-msgid "Dark Variant"
-msgstr "Tamna varijanta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Tema pokazivača"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Veličina pokazivača"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema ikona"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
-msgid "Font Scale"
-msgstr "Promjena veličine slova"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Smjer teksta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "S lijeva na desno"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "S desna na lijevo"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
-msgstr "Promjena veličine prozora"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
-msgid "Animations"
-msgstr "Animacije"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
-msgid "Slowdown"
-msgstr "Usporavanje"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Način iscrtavanja"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "Slično"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "Snimanje"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
-msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
-msgid "Show Baselines"
-msgstr "Prikaži izvorne redke"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
-msgid "Show Layout Borders"
-msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "Prikaži predmemoriju piksela"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL prikazivanje"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "Kada je potrebno"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
-msgid "Software GL"
-msgstr "Softverski GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Softverska površina"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "Proširenje pravokutne teksture"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
-msgid "Select an Object"
-msgstr "Odaberi objekt"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
-msgid "Show Details"
-msgstr "Prikaži pojedinosti"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:77
-msgid "Show all Objects"
-msgstr "Prikaži sve objekte"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:107
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Prikupljaj statistiku"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:156
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Prikaži sve resurse"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Prati emitiranje signala na ovom objektu"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "Obriši zapis"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:370
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "Signali"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Podređena svojstva"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Hijerarhija klase"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS odabiratelj"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
-msgstr "CSS čvorovi"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:438
-msgid "Size Groups"
-msgstr "Veličina grupa"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:445
-msgid "Data"
-msgstr "Podaci"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:452
-msgid "Actions"
-msgstr "Radnje"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "Geste"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:477
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Povećalo"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:510
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:519
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizualno"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:13
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Access All Alternates"
-msgstr "Pristup svim zamjenama"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:14
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Above-base Forms"
-msgstr "Oblici iznad podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:15
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Above-base Mark Positioning"
-msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:16
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Above-base Substitutions"
-msgstr "Zamjene iznad podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:17
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternative Fractions"
-msgstr "Zamjeniski razlomci"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:18
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Akhands"
-msgstr "Akhandi"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:19
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Below-base Forms"
-msgstr "Oblici ispod podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:20
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Below-base Mark Positioning"
-msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:21
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Below-base Substitutions"
-msgstr "Zamjene ispod podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:22
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Contextual Alternates"
-msgstr "Sadržajne zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:23
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr "Oblici s malim i velikim slovima"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:24
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Glyph Composition / Decomposition"
-msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:25
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Conjunct Form After Ro"
-msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:26
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Conjunct Forms"
-msgstr "Konjuktivni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:27
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr "Ligature sadržaja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:28
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr "Središnja KJK interpunkcija"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:29
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Capital Spacing"
-msgstr "Razmak početnih slova"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:30
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Contextual Swash"
-msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:31
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Cursive Positioning"
-msgstr "Ukošeno određivanje"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:32
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:33
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr "Mala početna slova iz početnih slova"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:34
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Distances"
-msgstr "Daljine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:35
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr "Diskrecione ligature"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:36
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Denominators"
-msgstr "Imenitelj"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:37
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Dotless Forms"
-msgstr "Oblici bez točke"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:38
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Expert Forms"
-msgstr "Oblici za stručnjake"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:39
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:40
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr "Terminalni oblik #2"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:41
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr "Terminalni oblik #3"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:42
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms"
-msgstr "Terminalni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:43
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Flattened accent forms"
-msgstr "Poravnati oblici naglasaka"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:44
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Fractions"
-msgstr "Razlomci"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:45
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Full Widths"
-msgstr "Pune širine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:46
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Forms"
-msgstr "Poluoblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:47
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Halant Forms"
-msgstr "Oblici s kukicom"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:48
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr "Zamjenski poluoblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:49
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Forms"
-msgstr "Povijesni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:50
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr "Vodoravne Kana zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:51
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Ligatures"
-msgstr "Povijesne ligature"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:52
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangulsko"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:53
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr "Hojo Kanji oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:54
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Widths"
-msgstr "Poluširine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:55
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Initial Forms"
-msgstr "Početni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:56
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Isolated Forms"
-msgstr "Izolirani oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:57
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Italics"
-msgstr "Ukošeni"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:58
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Justification Alternates"
-msgstr "Zamjenski poravnatelji"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:59
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS78 Forms"
-msgstr "JIS78 oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:60
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS83 Forms"
-msgstr "JIS83 oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:61
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS90 Forms"
-msgstr "JIS90 oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:62
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr "JIS2004 oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:63
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Kerning"
-msgstr "Prilagođavanje razmaka"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:64
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left Bounds"
-msgstr "Lijeve granice"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:65
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Standard Ligatures"
-msgstr "Standardne ligature"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:66
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr "Vodeći Jamo oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:67
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Lining Figures"
-msgstr "Figure u redku"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:68
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Localized Forms"
-msgstr "Lokalizirani oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:69
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr "S lijeva na desno zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:70
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:71
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning"
-msgstr "Određivanje naglasaka"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:72
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms #2"
-msgstr "Medijalni oblici #2"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:73
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms"
-msgstr "Medijalni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:74
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mathematical Greek"
-msgstr "Grčki matematički"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:75
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr "Određivanje naglaska na naglasak"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:76
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:77
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr "Zamjenski oblici zabilješki"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:78
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr "NLC Kanji oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:79
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Nukta Forms"
-msgstr "Nukta oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:80
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Numerators"
-msgstr "Brojači"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:81
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr "Starinske figure"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:82
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical Bounds"
-msgstr "Optičke granice"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:83
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ordinals"
-msgstr "Redni"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:84
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ornaments"
-msgstr "Ukrasni"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:85
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr "Srazmjerne zamjenske širine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:86
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Petite Capitals"
-msgstr "Umanjeni početni znakovi"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:87
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Kana"
-msgstr "Srazmjerna Kana"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:88
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Figures"
-msgstr "Srazmjerne figure"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:89
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr "Oblici prije podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:90
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr "Zamjene prije podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:91
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Forms"
-msgstr "Oblici poslije podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:92
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr "Zamjene poslije podnožja"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:93
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Widths"
-msgstr "Srazmjerne širine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:94
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Quarter Widths"
-msgstr "Četvrtširine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:95
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Izmješaj"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:96
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:97
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Rakar Forms"
-msgstr "Rakar oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:98
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Ligatures"
-msgstr "Zahtjevane ligature"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:99
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Reph Forms"
-msgstr "Ref oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:100
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right Bounds"
-msgstr "Desne granice"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:101
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr "S desna na lijevo zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:102
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr "Preslikani oblici s desna na lijevo"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:103
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr "Ruby oblici zabilješki"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:104
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:105
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr "Stilističke zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:106
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr "Znanstveni inferiori"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:107
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical size"
-msgstr "Optička veličina"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:108
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Mala početna slova"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:109
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Simplified Forms"
-msgstr "Pojednostavljeni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:110
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr "Stilistički komplet 1"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:111
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr "Stilistički komplet 2"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:112
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr "Stilistički komplet 3"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:113
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr "Stilistički komplet 4"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:114
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr "Stilistički komplet 5"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:115
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr "Stilistički komplet 6"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:116
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr "Stilistički komplet 7"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:117
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr "Stilistički komplet 8"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:118
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr "Stilistički komplet 9"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:119
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr "Stilistički komplet 10"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:120
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr "Stilistički komplet 11"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:121
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr "Stilistički komplet 12"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:122
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr "Stilistički komplet 13"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:123
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr "Stilistički komplet 14"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:124
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr "Stilistički komplet 15"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:125
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr "Stilistički komplet 16"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:126
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr "Stilistički komplet 17"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:127
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr "Stilistički komplet 18"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:128
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr "Stilistički komplet 19"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:129
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr "Stilistički komplet 20"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:130
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Math script style alternates"
-msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:131
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:132
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Potpis"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:133
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Natpis"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:134
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Swash"
-msgstr "Kaligrafski"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:135
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Titling"
-msgstr "Naslovljavanje"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:136
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr "Prateći Jamo oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:137
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr "Tradicionalni oblici imena"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:138
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Tabular Figures"
-msgstr "Tabularne figure"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:139
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Forms"
-msgstr "Tradicionalni oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:140
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Third Widths"
-msgstr "Trećinske širine"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:141
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Unicase"
-msgstr "Bilo koja veličina"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:142
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "Zamjenski okomiti metrički"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:143
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vattu Variants"
-msgstr "Vatu varijante"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:144
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Writing"
-msgstr "Okomiti pisani"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:145
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:146
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr "Samoglasnički Jamo oblici"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:147
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr "Okomite Kana zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:148
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kerning"
-msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:149
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamjene"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:150
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr "Okomite zamjene i zakretanje"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:151
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr "Okomite zamjene za zakretanje"
-
-#: gtk/open-type-layout.h:152
-msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Slashed Zero"
-msgstr "Precrtana nula"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×2"
-msgstr "A0×2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×3"
-msgstr "A0×3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1×3"
-msgstr "A1×3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1×4"
-msgstr "A1×4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×3"
-msgstr "A2×3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×4"
-msgstr "A2×4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×5"
-msgstr "A2×5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 dodatno"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×3"
-msgstr "A3×3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×4"
-msgstr "A3×4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×5"
-msgstr "A3×5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×6"
-msgstr "A3×6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×7"
-msgstr "A3×7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 dodatno"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 tablica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×3"
-msgstr "A4×3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×4"
-msgstr "A4×4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×5"
-msgstr "A4×5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×6"
-msgstr "A4×6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×7"
-msgstr "A4×7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×8"
-msgstr "A4×8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×9"
-msgstr "A4×9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 dodatno"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 dodatno"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "izvrši jis"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "Choukei 2 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "Choukei 3 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "Choukei 4 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "Choukei 40 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki (razglednica)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku3 Envelope"
-msgstr "kaku3 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku4 Envelope"
-msgstr "kaku4 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku5 Envelope"
-msgstr "kaku5 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku7 Envelope"
-msgstr "kaku7 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku8 Envelope"
-msgstr "kaku8 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "oufuku (uzvratna razglednica)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "you6 Envelope"
-msgstr "you6 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×11"
-msgstr "10×11"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×13"
-msgstr "10×13"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×14"
-msgstr "10×14"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×15"
-msgstr "10×15"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "11×12"
-msgstr "11×12"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "11×15"
-msgstr "11×15"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "12×19"
-msgstr "12×19"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "5×7"
-msgstr "5×7"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "6×9 Envelope"
-msgstr "6×9 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "7×9 Envelope"
-msgstr "7×9 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "8×10 Envelope"
-msgstr "8×10 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "9×11 Envelope"
-msgstr "9×11 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "9×12 Envelope"
-msgstr "9×12 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "Europski edp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "Izvršni"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "Fan-Fold omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "Fan-Fold US"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold German Legal"
-msgstr "Fan-Fold Njemačko zakonik"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Vladini zakonik"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Vladino pismo"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3×5"
-msgstr "Indeks 3×5"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4×6 (postcard)"
-msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4×6 ext"
-msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5×8"
-msgstr "Indeks 5×8"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "Dostavnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "SAD zakonik"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "SAD dodatni zakonik"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "SAD pismo"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "SAD dodano pismo"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "SAD pismo plus"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
-msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarhijska omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#11 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#12 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#14 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#9 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
-msgctxt "paper size"
-msgid "Oficio"
-msgstr "Službeno"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "Osobna omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
-msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Četvrtina"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "Širok format"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-msgctxt "paper size"
-msgid "Photo L"
-msgstr "Fotografija L"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "Presavijen list"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "Presavijen list sp"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "Omotnica pozivnice"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "Talijanska omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
-msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-msgctxt "paper size"
-msgid "Large Photo"
-msgstr "Velika fotografija"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-msgctxt "paper size"
-msgid "Medium Photo"
-msgstr "Srednja fotografija"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
-msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "pa-kai"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
-msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Dostavna omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
-msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "Mala fotografija"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Photo"
-msgstr "Široka fotografija"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
-msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc9 omotnica"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
-
-#: gtk/script-names.c:18
-msgctxt "Script"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapsko"
-
-#: gtk/script-names.c:19
-msgctxt "Script"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensko"
-
-#: gtk/script-names.c:20
-msgctxt "Script"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalsko"
-
-#: gtk/script-names.c:21
-msgctxt "Script"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofosko"
-
-#: gtk/script-names.c:22
-msgctxt "Script"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Čirokejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:23
-msgctxt "Script"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Koptsko"
-
-#: gtk/script-names.c:24
-msgctxt "Script"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ćirilično"
-
-#: gtk/script-names.c:25
-msgctxt "Script"
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseretsko"
-
-#: gtk/script-names.c:26
-msgctxt "Script"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagarsko"
-
-#: gtk/script-names.c:27
-msgctxt "Script"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etiopsko"
-
-#: gtk/script-names.c:28
-msgctxt "Script"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:29
-msgctxt "Script"
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotičko"
-
-#: gtk/script-names.c:30
-msgctxt "Script"
-msgid "Greek"
-msgstr "Grčko"
-
-#: gtk/script-names.c:31
-msgctxt "Script"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratsko"
-
-#: gtk/script-names.c:32
-msgctxt "Script"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhsko"
-
-#: gtk/script-names.c:33
-msgctxt "Script"
-msgid "Han"
-msgstr "Hansko"
-
-#: gtk/script-names.c:34
-msgctxt "Script"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangulsko"
-
-#: gtk/script-names.c:35
-msgctxt "Script"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:36
-msgctxt "Script"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragansko"
-
-#: gtk/script-names.c:37
-msgctxt "Script"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadsko"
-
-#: gtk/script-names.c:38
-msgctxt "Script"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakansko"
-
-#: gtk/script-names.c:39
-msgctxt "Script"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Kmersko"
-
-#: gtk/script-names.c:40
-msgctxt "Script"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosko"
-
-#: gtk/script-names.c:41
-msgctxt "Script"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinično"
-
-#: gtk/script-names.c:42
-msgctxt "Script"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalamsko"
-
-#: gtk/script-names.c:43
-msgctxt "Script"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsko"
-
-#: gtk/script-names.c:44
-msgctxt "Script"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmarsko"
-
-#: gtk/script-names.c:45
-msgctxt "Script"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Oghamsko"
-
-#: gtk/script-names.c:46
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Staro italsko"
-
-#: gtk/script-names.c:47
-msgctxt "Script"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:48
-msgctxt "Script"
-msgid "Runic"
-msgstr "Runsko"
-
-#: gtk/script-names.c:49
-msgctxt "Script"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singaleško"
-
-#: gtk/script-names.c:50
-msgctxt "Script"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:51
-msgctxt "Script"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilsko"
-
-#: gtk/script-names.c:52
-msgctxt "Script"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Teluško"
-
-#: gtk/script-names.c:53
-msgctxt "Script"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Thaansko"
-
-#: gtk/script-names.c:54
-msgctxt "Script"
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajlandsko"
-
-#: gtk/script-names.c:55
-msgctxt "Script"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetansko"
-
-#: gtk/script-names.c:56
-msgctxt "Script"
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanadsko urođeničko"
-
-#: gtk/script-names.c:57
-msgctxt "Script"
-msgid "Yi"
-msgstr "Ji"
-
-#: gtk/script-names.c:58
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagaloško"
-
-#: gtk/script-names.c:59
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunoško"
-
-#: gtk/script-names.c:60
-msgctxt "Script"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhidsko"
-
-#: gtk/script-names.c:61
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanvasko"
-
-#: gtk/script-names.c:62
-msgctxt "Script"
-msgid "Braille"
-msgstr "Brailleovo pismo"
-
-#: gtk/script-names.c:63
-msgctxt "Script"
-msgid "Cypriot"
-msgstr "Ciparsko"
-
-#: gtk/script-names.c:64
-msgctxt "Script"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbuško"
-
-#: gtk/script-names.c:65
-msgctxt "Script"
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Somalsko"
-
-#: gtk/script-names.c:66
-msgctxt "Script"
-msgid "Shavian"
-msgstr "Šavijansko"
-
-#: gtk/script-names.c:67
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear B"
-msgstr "Linearno B"
-
-#: gtk/script-names.c:68
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai Le"
-
-#: gtk/script-names.c:69
-msgctxt "Script"
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritsko"
-
-#: gtk/script-names.c:70
-msgctxt "Script"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Novi Tai Lue"
-
-#: gtk/script-names.c:71
-msgctxt "Script"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Buginsko"
-
-#: gtk/script-names.c:72
-msgctxt "Script"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagoljično"
-
-#: gtk/script-names.c:73
-msgctxt "Script"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagško"
-
-#: gtk/script-names.c:74
-msgctxt "Script"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Siletsko Nagri"
-
-#: gtk/script-names.c:75
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Staro perzijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:76
-msgctxt "Script"
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Karoštsko"
-
-#: gtk/script-names.c:77
-msgctxt "Script"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: gtk/script-names.c:78
-msgctxt "Script"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Balijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:79
-msgctxt "Script"
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "Klinasto pismo"
-
-#: gtk/script-names.c:80
-msgctxt "Script"
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Feničansko"
-
-#: gtk/script-names.c:81
-msgctxt "Script"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: gtk/script-names.c:82
-msgctxt "Script"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
-
-#: gtk/script-names.c:83
-msgctxt "Script"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kayah Li"
-
-#: gtk/script-names.c:84
-msgctxt "Script"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepčansko"
-
-#: gtk/script-names.c:85
-msgctxt "Script"
-msgid "Rejang"
-msgstr "Rejangsko"
-
-#: gtk/script-names.c:86
-msgctxt "Script"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sudansko"
-
-#: gtk/script-names.c:87
-msgctxt "Script"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Sauraštrijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:88
-msgctxt "Script"
-msgid "Cham"
-msgstr "Čamsko"
-
-#: gtk/script-names.c:89
-msgctxt "Script"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol Chiki"
-
-#: gtk/script-names.c:90
-msgctxt "Script"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vaisko"
-
-#: gtk/script-names.c:91
-msgctxt "Script"
-msgid "Carian"
-msgstr "Karijansko"
-
-#: gtk/script-names.c:92
-msgctxt "Script"
-msgid "Lycian"
-msgstr "Licijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:93
-msgctxt "Script"
-msgid "Lydian"
-msgstr "Lidijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:94
-msgctxt "Script"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestansko"
-
-#: gtk/script-names.c:95
-msgctxt "Script"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamumsko"
-
-#: gtk/script-names.c:96
-msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "Egipatski hijeroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:97
-msgctxt "Script"
-msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr "Carsko armejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:98
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Pahlavisjki zapis"
-
-#: gtk/script-names.c:99
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Parćanski zapis"
-
-#: gtk/script-names.c:100
-msgctxt "Script"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javansko"
-
-#: gtk/script-names.c:101
-msgctxt "Script"
-msgid "Kaithi"
-msgstr "Kajtsko"
-
-#: gtk/script-names.c:102
-msgctxt "Script"
-msgid "Lisu"
-msgstr "Lisusko"
-
-#: gtk/script-names.c:103
-msgctxt "Script"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Meetei Mayek"
-
-#: gtk/script-names.c:104
-msgctxt "Script"
-msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Staro južnoarapsko"
-
-#: gtk/script-names.c:105
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Turkic"
-msgstr "Staro tursko"
-
-#: gtk/script-names.c:106
-msgctxt "Script"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Samaritansko"
-
-#: gtk/script-names.c:107
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Tai Tham"
-
-#: gtk/script-names.c:108
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: gtk/script-names.c:109
-msgctxt "Script"
-msgid "Batak"
-msgstr "Batačko"
-
-#: gtk/script-names.c:110
-msgctxt "Script"
-msgid "Brahmi"
-msgstr "Brahmansko"
-
-#: gtk/script-names.c:111
-msgctxt "Script"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:112
-msgctxt "Script"
-msgid "Chakma"
-msgstr "Čakmansko"
-
-#: gtk/script-names.c:113
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meriotski pisani"
-
-#: gtk/script-names.c:114
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "Meroitski hijeroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:115
-msgctxt "Script"
-msgid "Miao"
-msgstr "Miaoško"
-
-#: gtk/script-names.c:116
-msgctxt "Script"
-msgid "Sharada"
-msgstr "Šaradsko"
-
-#: gtk/script-names.c:117
-msgctxt "Script"
-msgid "Sora Sompeng"
-msgstr "Sorsko Sompeng"
-
-#: gtk/script-names.c:118
-msgctxt "Script"
-msgid "Takri"
-msgstr "Takrijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:119
-msgctxt "Script"
-msgid "Bassa"
-msgstr "Basavaško"
-
-#: gtk/script-names.c:120
-msgctxt "Script"
-msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr "Kavkaski albansko"
-
-#: gtk/script-names.c:121
-msgctxt "Script"
-msgid "Duployan"
-msgstr "Duplojska stenografija"
-
-#: gtk/script-names.c:122
-msgctxt "Script"
-msgid "Elbasan"
-msgstr "Albansko"
-
-#: gtk/script-names.c:123
-msgctxt "Script"
-msgid "Grantha"
-msgstr "Granthsko"
-
-#: gtk/script-names.c:124
-msgctxt "Script"
-msgid "Khojki"
-msgstr "Khojsko"
-
-#: gtk/script-names.c:125
-msgctxt "Script"
-msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudavadsko, Sindhi"
-
-#: gtk/script-names.c:126
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear A"
-msgstr "Linerno A"
-
-#: gtk/script-names.c:127
-msgctxt "Script"
-msgid "Mahajani"
-msgstr "Mahajansko"
-
-#: gtk/script-names.c:128
-msgctxt "Script"
-msgid "Manichaean"
-msgstr "Manihejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:129
-msgctxt "Script"
-msgid "Mende Kikakui"
-msgstr "Mende kikakuijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:130
-msgctxt "Script"
-msgid "Modi"
-msgstr "Modsko"
-
-#: gtk/script-names.c:131
-msgctxt "Script"
-msgid "Mro"
-msgstr "Mroško"
-
-#: gtk/script-names.c:132
-msgctxt "Script"
-msgid "Nabataean"
-msgstr "Nabatejsko"
-
-#: gtk/script-names.c:133
-msgctxt "Script"
-msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Staro sjevernoarapsko"
-
-#: gtk/script-names.c:134
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Permic"
-msgstr "Staro permsko"
-
-#: gtk/script-names.c:135
-msgctxt "Script"
-msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Pahavhmongško"
-
-#: gtk/script-names.c:136
-msgctxt "Script"
-msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmirsko"
-
-#: gtk/script-names.c:137
-msgctxt "Script"
-msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr "Pau Cin Hau"
-
-#: gtk/script-names.c:138
-msgctxt "Script"
-msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Brevijar pahlavijsko"
-
-#: gtk/script-names.c:139
-msgctxt "Script"
-msgid "Siddham"
-msgstr "Sidhamsko"
-
-#: gtk/script-names.c:140
-msgctxt "Script"
-msgid "Tirhuta"
-msgstr "Tirhutsko"
-
-#: gtk/script-names.c:141
-msgctxt "Script"
-msgid "Warang Citi"
-msgstr "Warang Citi"
-
-#: gtk/script-names.c:142
-msgctxt "Script"
-msgid "Ahom"
-msgstr "Ahomsko"
-
-#: gtk/script-names.c:143
-msgctxt "Script"
-msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr "Anatolijski hijeroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:144
-msgctxt "Script"
-msgid "Hatran"
-msgstr "Hatransko"
-
-#: gtk/script-names.c:145
-msgctxt "Script"
-msgid "Multani"
-msgstr "Multansko"
-
-#: gtk/script-names.c:146
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Staro Mađarsko"
-
-#: gtk/script-names.c:147
-msgctxt "Script"
-msgid "Signwriting"
-msgstr "Znakovno pismo"
-
-#: gtk/script-names.c:148
-msgctxt "Script"
-msgid "Adlam"
-msgstr "Adlamsko"
-
-#: gtk/script-names.c:149
-msgctxt "Script"
-msgid "Bhaiksuki"
-msgstr "Bhaiksukisko"
-
-#: gtk/script-names.c:150
-msgctxt "Script"
-msgid "Marchen"
-msgstr "Marćensko"
-
-#: gtk/script-names.c:151
-msgctxt "Script"
-msgid "Newa"
-msgstr "Nevarsko"
-
-#: gtk/script-names.c:152
-msgctxt "Script"
-msgid "Osage"
-msgstr "Osageško"
-
-#: gtk/script-names.c:153
-msgctxt "Script"
-msgid "Tangut"
-msgstr "Tangutski"
-
-#: gtk/script-names.c:154
-msgctxt "Script"
-msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram Gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:155
-msgctxt "Script"
-msgid "Nushu"
-msgstr "Nushusko"
-
-#: gtk/script-names.c:156
-msgctxt "Script"
-msgid "Soyombo"
-msgstr "Sojomboško"
-
-#: gtk/script-names.c:157
-msgctxt "Script"
-msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar kvadratno"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
-msgid "Credits"
-msgstr "Zasluge"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Prikaži sve aplikacije"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Pronađi nove aplikacije"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
-msgid "No applications found."
-msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija."
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "Usluge"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Sakrij %s"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Sakrij ostale"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "Prikaži sve"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Zatvori %s"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sljedeće"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
-msgid "_Back"
-msgstr "_Prijašnje"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Završi"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Odaberi boju"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Odaberi boju iz zaslona"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
-msgid "Color Name"
-msgstr "Naziv boje"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Smajliji i ljudi"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Tijelo i odjeća"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Životinje i priroda"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Hrana i piće"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Putovanja i mjesta"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivnosti"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
-msgid "Flags"
-msgstr "Zastave"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Naziv mape"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
-msgid "_Create"
-msgstr "_Stvori"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
-msgid "Select Font"
-msgstr "Odaberi slova"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
-msgid "Search font name"
-msgstr "Pretraži naziv slova"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
-msgid "Font Family"
-msgstr "Vrsta slova"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
-msgid "Preview text"
-msgstr "Pregled teksta"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "Nema pronađenih slova"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Format za:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Veličina papira:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orijentacija:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
-msgid "Portrait"
-msgstr "Uspravno"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnuto uspravno"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
-msgid "Landscape"
-msgstr "Položeno"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnuto položeno"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Donja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Gornja putanja"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "Adresa poslužitelja"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
-"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "Dostupni protokoli"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "Nedavni poslužitelji"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
-msgid "No results found"
-msgstr "Nema pronađenih rezultata"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
-msgid "Printer"
-msgstr "Pisač"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
-msgid "Range"
-msgstr "Raspon"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Sve stranice"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "T_renutna stranica"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
-msgid "Se_lection"
-msgstr "Od_abir"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "S_tranice:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Odredite jedan ili više raspon stranica,\n"
-" npr. 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-msgid "Pages"
-msgstr "Stranica"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopija"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopij_e:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
-msgid "C_ollate"
-msgstr "R_azvrstaj"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Preokreni"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "O_bostrano:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Stranica po _listu:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Redosljed st_ranica:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Samo ispiši:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
-msgid "All sheets"
-msgstr "Svi listovi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Parni listovi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Neparni listovi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Ra_zmjer:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Vrsta papira:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Izvor _papira:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izlazna l_adica:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Or_ijentacija:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
-msgid "Job Details"
-msgstr "Pojedinosti zadatka"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritet:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Informacija o dokumentu:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
-msgid "Print Document"
-msgstr "Ispiši dokument"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
-msgid "_Now"
-msgstr "_Odmah"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
-msgid "A_t:"
-msgstr "_U:"
-
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Odredite vrijeme ispisa,\n"
-" npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-msgid "Time of print"
-msgstr "Vrijeme ispisa"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
-msgid "On _hold"
-msgstr "Na _čekanju"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Dodaj naslovnu stranicu"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "P_rije:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
-msgid "_After:"
-msgstr "_Nakon:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
-msgid "Job"
-msgstr "Zadatak"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Kvaliteta slike"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
-msgid "Finishing"
-msgstr "Završavanje"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnoća zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Pojačava glasnoću"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Smanjuje glasnoću"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Ne uključuje podatke slike u predmemoriju"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izlaz C header datoteke"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Isključi opširniji izlaz"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Nema datoteke popisa tema u '%s'.\n"
-"Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-"
-"theme-index.\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Ćirilično (Transliterarno)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (Transliterarno)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Višestruki pritisak"
-
-#: modules/input/imquartz.c:61
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Tajlandski-laoski"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X način unosa"
-
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "Dostupan"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "Nedostupan"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "Neaktivan"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Stranica po _listu:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko Ime:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domena:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
-
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
-msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
-msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer “%s”."
-msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Nedovršen zadatak"
-
-#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
-msgctxt "printing option"
-msgid "Two Sided"
-msgstr "Obostrano"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Type"
-msgstr "Vrsta papira"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Izvor papira"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
-msgctxt "printing option"
-msgid "Output Tray"
-msgstr "Izlazna ladica"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
-msgctxt "printing option"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Razlučivost"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
-msgctxt "printing option"
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
-msgctxt "printing option value"
-msgid "One Sided"
-msgstr "Jednostrano"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Dugom stranom (standardno)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Automatski odabir"
-
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Zadani pisač"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Prevedi u PS razine 1"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Prevedi u PS razine 2"
-
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
-msgctxt "printing option value"
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Bez prevođenja"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
-msgctxt "printing option group"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
-msgctxt "sides"
-msgid "One Sided"
-msgstr "Jednostrano"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
-msgctxt "sides"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Dugom stranom (standardno)"
-
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
-msgctxt "sides"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
-
-#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Top Bin"
-msgstr "Gornja ladica"
-
-#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Middle Bin"
-msgstr "Srednja ladica"
-
-#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Bottom Bin"
-msgstr "Donja ladica"
-
-#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Side Bin"
-msgstr "Bočna stranica"
-
-#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Left Bin"
-msgstr "Lijeva stranica"
-
-#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Right Bin"
-msgstr "Desna stranica"
-
-#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Center Bin"
-msgstr "Srednja stranica"
-
-#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Rear Bin"
-msgstr "Stražnja stranica"
-
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Up Bin"
-msgstr "Stranica otvorena prema gore"
-
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Down Bin"
-msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
-
-#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
-
-#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Stacker %d"
-msgstr "Slagač %d"
-
-#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Mailbox %d"
-msgstr "Poštanski pretinac %d"
-
-#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
-msgctxt "output-bin"
-msgid "My Mailbox"
-msgstr "Moj pretinac pošte"
-
-#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Tray %d"
-msgstr "Ladica %d"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Zadani pisač"
-
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Urgent"
-msgstr "Hitno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "High"
-msgstr "Visok"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
-msgid "Job Priority"
-msgstr "Prioritet zadatka"
-
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
-msgid "Billing Info"
-msgstr "Informacija o dokumentu"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
-msgctxt "cover page"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
-msgctxt "cover page"
-msgid "Classified"
-msgstr "Povjerljivo"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-msgctxt "cover page"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Strogo povjerljivo"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
-msgctxt "cover page"
-msgid "Secret"
-msgstr "Tajno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
-msgctxt "cover page"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standardno"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
-msgctxt "cover page"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Stroga tajna"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
-msgctxt "cover page"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Neklasificirano"
-
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
-msgctxt "printer option"
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Stranica po listu"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
-msgctxt "printer option"
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "Poredak stranice"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
-msgctxt "printer option"
-msgid "Before"
-msgstr "Prije"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
-msgctxt "printer option"
-msgid "After"
-msgstr "Poslije"
-
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at"
-msgstr "Ispisivanje"
-
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at time"
-msgstr "Vrijeme ispisivanja"
-
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
-#, c-format
-msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "Prilagođena %s×%s"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
-msgctxt "printer option"
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "Profil ispisa"
-
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
-msgctxt "printer option value"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupna"
-
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Upravljanje bojom nedostupno"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Nema dostupnog profila"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Neodređeni profil"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-msgid "output"
-msgstr "izlaz"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-msgid "Print to File"
-msgstr "Ispis u datoteku"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postskripta"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
-msgid "_Output format"
-msgstr "_Izlazni format"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Ispiši do LPR"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Stranica po listu"
-
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "Naredbeni redak"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "Pisač isključen"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "spremno za ispisivanje"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "obrada zadatka"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "pauzirano"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
-
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "testni-ispis.%s"
-
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
-
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni"
-
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Nije implementirano na OS X"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "UKLJ"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "ISKLj"
-
-#~ msgid "smb://"
-#~ msgstr "smb://"
-
-#~ msgid "Could not start the search process"
-#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#~ "Please make sure it is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program ne može stvoriti poveznicu s pozadinskim programom indeksiranja. "
-#~ "Pobrinite se da je pokrenut."
-
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#~ msgstr "smb://foo.primjer.com, ssh://192.168.0.1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#~ "not available"
-#~ msgstr ""
-#~ "WGL_ARB_create_context proširenje potrebno za stvaranje profila jezgre "
-#~ "nije dostupno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  validate           Validate the file\n"
-#~ "  simplify           Simplify the file\n"
-#~ "  enumerate          List all named objects\n"
-#~ "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Preview Options:\n"
-#~ "  --id=ID            Preview only the named object\n"
-#~ "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-#~ "\n"
-#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba:\n"
-#~ "  gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Naredbe:\n"
-#~ "  validate           Provjera daroreke\n"
-#~ "  simplify           Pojednostavljenje datoteke\n"
-#~ "  enumerate          Prikaži sve imenovane objekte\n"
-#~ "  preview [MOGUĆNOST]  Prikaz datoteke\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mogućnosti prikaza:\n"
-#~ "  --id=ID            Prikaži samo imenovane objekte\n"
-#~ "  --css=DATOTEKA         Koristi izgled iz CSS datoteke\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izvedi različite zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]