[gtk/gtk-3-24] Update Croatian translation



commit 7284ec12d91341d492cbba100009ea0944cda0dd
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 17 15:17:47 2020 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 8892 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 7384 insertions(+), 1508 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d241f610ba..8bc731f21d 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,90 +5,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Repor4-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:179
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:199
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASA"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Naziv programa koji koristi upravitelj prozorima"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZIV"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
-msgid "X display to use"
-msgstr "X zaslon za korištenje"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ZASLON"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "OZNAKE"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:118
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano."
+
+#: gdk/gdkdrop.c:151
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1094
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdksurface.c:1105
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Trenutni pozadinski program ne podržava OpenGL"
 
+#: gdk/gdksurface.c:1213
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Vulkan podrška onemogućena putem GDK_DEBUG"
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -165,12 +143,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
@@ -394,7 +372,7 @@ msgstr "WWW"
 #: gdk/keyname-table.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Search"
-msgstr "Pretraži"
+msgstr "Pretraga"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
@@ -466,1103 +444,417 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspenzija"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neuspjelo dešifriranje sadržaja s mime-vrstom '%s'"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
 msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Nemoguće stvaranje GL formata piksela"
+msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nema dostupne GL primjene"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Isto kao --no-wintab"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
-
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
-
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "BOJE"
-
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Pokretanje %s"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvaranje %s"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
+"preuzimanje prije nas."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Otvaranje %d stavke"
-msgstr[1] "Otvaranje %d stavke"
-msgstr[2] "Otvaranje %d stavki"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x"
+"%lx."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
 #, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "Aktivacija ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "Kliknite na tipku"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "Raširi ili sakupi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "Aktivira ćeliju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "Odabire boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "Aktivira boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "Prilagođava boju"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "Pritisni"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "Aktivira unos"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "Aktivira raširivanje"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Podebljano"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
-msgid "Minimize"
-msgstr "Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
-msgid "Maximize"
-msgstr "Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
-msgid "Restore"
-msgstr "Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Pretraži i _zamijeni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disketa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Cijeli zaslon"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Prvu"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Posljednju"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Natrag"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolje"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gore"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Čvrsti disk"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Osobna mapa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Povećaj uvlaku"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Ukošeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Skoči na"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Sredina"
-
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ispuni"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Lijevo"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sljedeća"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "P_auza"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Reproduciraj"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pri_jašnja"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Snimi"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "P_remotaj"
-
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Mreža"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_gled prije ispisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Osvježi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spremi"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Spremi _kao"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rastući"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Padajući"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Provjera pravopisa"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Precrtano"
-
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Podvučeno"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Vrati"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Smanji uvlaku"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veličina"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Najbolja prilagodba"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Uvećaj"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Smanji"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Klik na izbornik stavke"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "Prikazuje klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "Sakriva klizač"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "Skočni prozor"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Odpusti"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Pulsirajuće"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "Aktivacija prebacvanja"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvjetljenost ili "
-"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
+"Nemoguće preuzimanje vlasništva međuspremnika. EmptyClipboard() neuspio: 0x"
+"%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
-"Kliknite na kapaljku a zatim kliknite na neku boju bilo gdje na vašem "
-"zaslonu za odabir te boje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Nijansa:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Mjesto na krugu boja."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "Z_asićenje:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Jačina boje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Vrijednost:"
+"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Svjetlina boje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Crvena:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelena:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Plava:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Zasjenjenost:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Prozirnost boje."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_Kôd boje:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
-"Možete upisati HTML heksadecimalnu vrijednost boje ili jednostavno naziv "
-"boje poput \"narančasta\" u ovom unosu."
+"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
+"preuzimanje prije nas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Paleta:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Kotač izbora boje"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće postavljanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Prije odabrana boja za usporedbu s bojom koju odabirete sada. Možete povući "
-"tu boju do unosa palete ili odabrati tu boju kao trenutnu ispuštanjem na "
-"drugi usporedni uzorak."
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Boja koju ste odabrali. Možete povući tu boju u unos palete kako bi ju "
-"spremili za buduće korištenje."
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
 msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr "Prije odabrana boja, za usporedbu s bojom koju ste odabrali sada."
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Neuspjelo premješatanje %s bajta "
+"za pohranu podatka."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "Boja koju ste odabrali."
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() istek vremena."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Spremi boju ovdje"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Drugi proces je zatražio "
+"preuzimanje prije nas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
 msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
 msgstr ""
-"Kliknite na ovaj unos palete kako bi ga zadali za trenutnu boju. Za promjenu "
-"ovog unosa, povucite uzorak boje ovdje ili desno kliknite na njega i "
-"odaberite \"Spremi boju ovdje\"."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "_Odaberi"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Podaci međuspremnika su "
+"promijenjeni prije nego što smo ih dobili."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Odabir boja"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Vrsta:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Izgled:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. OpenClipboard() neuspio: 0x%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Veličina:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. Nije pronađen kompatibilan format "
+"prijenosa."
 
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Pregled:"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje podataka međuspremnika. GetClipboardData() neuspjelo: 0x"
+"%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Primijeni"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalLock(0x%p) neuspjelo: 0x"
+"%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. GlobalSize(0x%p) neuspjelo: 0x"
+"%lx."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Odabir slova"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Nemoguće dobivanje povuci-i-ispusti podataka. Neuspjelo premješatanje %s "
+"bajta za pohranu podatka."
 
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
 #, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr "GDK površina 0x%p nije registrirana kao odredište ispuštanja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Primijeni"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr "Ciljani zapis sadržaja 0x%p nema objekt podataka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) neuspjelo, vraćam 0x%lx"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "P_oveži se"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+"Neuspjelo pretvaranje povuci-i-ispusti podataka W32 formata 0x%x u %p (%s)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Pretvori"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "zapisivanje zatvorenog strujanja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Odbaci"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () neuspjelo"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Prekini povezivanje"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() neuspjelo: "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+"Pokrenuto izvan prostora međuspremnika (veličina spremnika je nepromjenjiva)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Sadržaj"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr "Nemoguće pretvaranje jednog rukovanja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Informacije"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr "Neuspjelo pretvaranje %zu bajta podataka iz %s u %u"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() neuspjelo: "
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() neuspjelo: "
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Položeno"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#, c-format
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Pokretanje “%s”"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Uspravno"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Otvaranje “%s”"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnuto položeno"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Otvaranje %d stavke"
+msgstr[1] "Otvaranje %d stavke"
+msgstr[2] "Otvaranje %d stavki"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnuto uspravno"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir."
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Pos_tavke stranice"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Boja"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Slova"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Vrati obrisano"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+"Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja "
+"međuspremnika."
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
 #, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redku, %d. znak"
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redku, %d. znak"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Format %s nije podržan"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Nema dovoljno prostora u odredištu"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Izlaz u ovaj direktorij umjesto u cwd"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr "Potreban je potpuni unos za izvršavanje pretvorbe"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Neispravan slijed bajta u ulazu pretvorbe"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr "Neispravni formati u pretvorbi složenih tekstova."
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
 #, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Neispravna veličina %s\n"
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Nepodržano kôdiranje “%s”"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke: %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Nije podatak: URL"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
 #, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Oštećeni podaci: URL"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
 #, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Nemoguće zatvaranje toka"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Nemoguće uklanjanje izraza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "Custom License"
 msgstr "Prilagođena licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 2 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 2.1 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, inačice 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-klauzula licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT licenca (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Umjetnička licenca 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Sažeta Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, inačica 3 ili novija"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero Opća Javna Licenca, samo inačica 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 3-klauzula licence"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
 msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "Apache licenca, inačica 2.0"
+msgstr "Apache Licenca, inačica 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla javna licenca 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
 msgid "C_redits"
 msgstr "Z_asluge"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenca"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
 msgid "Website"
 msgstr "Web stranica"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
 msgid "Created by"
 msgstr "Stvorio"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirao"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Translated by"
 msgstr "Preveli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Dizajn"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+msgid "Design by"
+msgstr "Dizajnirao"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1576,7 +868,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1587,7 +879,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1598,7 +890,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1609,8 +901,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1620,8 +912,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1631,93 +923,101 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr "KP"
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Obrnuta kosa crta"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "Druge aplikacije…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Odaberi aplikaciju"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Otvaranje “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Otvaranje “%s” datoteke."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
-msgid "Forget association"
-msgstr "Zaboravi pridruživanje"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
 msgstr "Zadana aplikacija"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Preporučene aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Srodne aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Ostale aplikacije"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacija"
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "Razlog nije naveden"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s ne postoji u popisu zabilješki"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
@@ -1727,80 +1027,16 @@ msgstr "%s već postoji u popisu zabilješki"
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Element <%s> nije dopušten na najvišoj razini"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Svojstvo pakiranja %s::%s nije pronađeno\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Svojstvo ćelije %s::%s nije pronađeno\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti za %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
-#, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Nemoguća obrada datoteke: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Upotreba:\n"
-"  gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n"
-"\n"
-"Naredbe:\n"
-"  validate           Provjera valjanosti datoteke\n"
-"  simplify [MOGUĆNOST] Pojednostavi datoteku\n"
-"  enumerate          Prikaži sve imenovane datoteke\n"
-"  preview [MOGUĆNOST]  Prikaz datoteke\n"
-"\n"
-"Mogućnosti pojednostavljenja:\n"
-"  --replace          Zamijeni datoteku\n"
-"\n"
-"Mogućnosti prikaza:\n"
-"  --id=ID            Prikaži samo imenovane datoteke\n"
-"  --css=DATOTEKA         Koristi stil CSS datoteke\n"
-"\n"
-"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
-
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1811,7 +1047,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1819,19 +1055,20 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1843,7 +1080,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1854,36 +1091,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućen"
@@ -1892,7 +1112,7 @@ msgstr "Onemogućen"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravan"
@@ -1900,133 +1120,208 @@ msgstr "Neispravan"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Novi pokretač…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Odaberi boju"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Svjetlo grimizno crvena"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Grimizno crvena"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Tamno grimizno crvena"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Svjetlo narančasta"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "Boja: %s"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
 msgctxt "Color name"
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Tamno narančasta"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
 msgctxt "Color name"
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Svjetlo maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
 msgctxt "Color name"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta"
+msgid "Butter"
+msgstr "Maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
 msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Narančasta"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Tamno maslo"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
 msgctxt "Color name"
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Svjetli kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
 msgctxt "Color name"
-msgid "Purple"
-msgstr "Ljubičasta"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
 msgctxt "Color name"
-msgid "Brown"
-msgstr "Smeđa"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Tamni kameleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light"
-msgstr "Svjetla"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Svjetlo nebesko plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark"
-msgstr "Tamna"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Nebesko plava"
 
-#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođena"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Tamno nebesko plava"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
-msgid "Custom color"
-msgstr "Prilagođena boja"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Svjetla šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "Stvori prilagođenu boju"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Tamna šljiva"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Raspon boja"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Svjetla čokolada"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Čokolada"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Tamna čokolada"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Svjetla aluminijska 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Aluminijska 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Tamna aluminijska 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Svjetla aluminijska 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Aluminijska 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Tamna aluminijska 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Vrlo tamno siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Tamnije siva"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "P_rilagodi"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Tamno siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Srednje siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Svjetlo siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Svjetlije siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Vrlo svjetlo siva"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođena"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+msgid "Customize"
+msgstr "Prilagodi"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2034,145 +1329,169 @@ msgstr "P_rilagodi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Rubovi iz pisača…"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
 msgid "inch"
 msgstr "inča"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Rubovi iz pisača…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Prilagođena veličina %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Veličina papira"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Vrh:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Lijevo:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Desno:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Rubovi papira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Iz_reži"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543
-msgid "Select _All"
-msgstr "Odaberi _sve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Umetni _smajli"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
-msgid "Select all"
-msgstr "Odaberi sve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
-msgid "Paste"
-msgstr "Zalijepi"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10880
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Velika slova upaljena"
-
-#: gtk/gtkentry.c:11158
+#: gtk/gtkentry.c:3608
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni smajli"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
 msgid "Select a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ništa)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
 msgid "Other…"
 msgstr "Druga…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1011
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 
@@ -2180,468 +1499,7025 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Upišite naziv nove mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
-msgstr ""
-"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
-msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Možete odabrati samo mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Neispravni naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Posjeti datoteku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj u zabilješke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Premjesti u smeće"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Prikaži _stupac veličine"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
 msgid "Show T_ype Column"
-msgstr "Prikaži _stupac vrste"
+msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Prikaži _vrijeme"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
-msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Razvrstaj _mape prije datoteka"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naziv:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Pretražujem u %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
-msgid "Enter location"
-msgstr "Upiši lokaciju"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Upiši URL lokacije"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Mijenjano"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Jučer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:211
 msgid "Font"
 msgstr "Slova"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
 msgid "Markup"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
 msgid "Video"
 msgstr "Video snimka"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Proračunska tablica"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Home"
 msgstr "Osobna mapa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Datoteka već postoji u “%s”.  Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamijeni"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
 msgid "Accessed"
 msgstr "Pristupljeno"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Stvori mapu"
-
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "Datotečni sustav"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:386
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Odaberi slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
 msgid "Weight"
-msgstr "Debljina"
+msgstr "Težina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
 msgid "Italic"
 msgstr "Ukošeno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
 msgid "Slant"
 msgstr "Nagib"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optička veličina"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
 msgid "Letter Case"
-msgstr "Mala slova"
+msgstr "Malo slovo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
 msgid "Number Case"
-msgstr "Male brojke"
+msgstr "Broj slučaja"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Razmak brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Format brojeva"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
 msgid "Character Variants"
-msgstr "Varijanta znakova"
+msgstr "Varijante znaka"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:289
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
-msgid "Application menu"
-msgstr "Izbornik aplikacije"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5433
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Otvori poveznicu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5437
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopiraj _adresu poveznice"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopiraj URL"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Neispravan URI"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+msgid "Lock"
+msgstr "Zaključaj"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+msgid "Unlock"
+msgstr "Otključaj"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Dijalog je otključan.\n"
+"Kliknite za sprječavanje budućih promjena"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Dijalog je zaključan.\n"
+"Kliknite za promjene"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Pravila sustava sprječavaju promjene.\n"
+"Kontaktirajte svojeg administratora"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:970
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
 #, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Ikona '%s' nije prisutna u temi %s"
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednostavno"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sustav"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Po_veži se"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+msgid "Connect As"
+msgstr "Poveži se kao"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anoniman"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Registirirani k_orisnik"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+msgid "_Username"
+msgstr "_Korisničko ime"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domena"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "Volume type"
+msgstr "Vrsta uređaja"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skriven"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Windows sustav"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Zapamti _zauvijek"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
 #, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sustav (%s)"
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
-msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
+#, c-format
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
+msgid "_End Process"
+msgstr "_Zaustavi proces"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "Nemoguće ubijanje procesa PID %d. Radnja nije ostvarena."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "Stranica terminala"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+msgid "Top Command"
+msgstr "Gornja naredba"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne protiv ljuske"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne ljuska"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ljuska"
+
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s"
+
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stranica %u"
+
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+msgid "Any Printer"
+msgstr "Bilo koji pisač"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+msgid "For portable documents"
+msgstr "Za prenosive dokumente"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"Rubovi:\n"
+" Lijevi: %s %s\n"
+" Desni: %s %s\n"
+" Vrh: %s %s\n"
+" Dno: %s %s"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Postavke ispisa"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+msgid "Hide text"
+msgstr "Sakrij tekst"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+msgid "Show text"
+msgstr "Prikaži tekst"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Velika slova upaljena"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_Prikaži tekst"
+
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Otvori %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedavne datoteke"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+msgid "Starred"
+msgstr "Označeno"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+msgid "Starred files"
+msgstr "Označene datoteke"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Upiši lokaciju"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Ručno upiši lokaciju"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Otvori smeće"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#, c-format
+msgid "Mount and open “%s”"
+msgstr "Montiraj i otvori “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nova zabilješka"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Dodaj novu zabilješku"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+msgid "Other Locations"
+msgstr "Ostale lokacije"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+msgid "Show other locations"
+msgstr "Prikaži ostale lokacije"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#, c-format
+msgid "Unable to start “%s”"
+msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”"
+
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Greška otključavanja “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "Nemoguć pristup \"%s\""
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+msgid "This name is already taken"
+msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount “%s”"
+msgstr "Nemoguće montiranje “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#, c-format
+msgid "Unable to stop “%s”"
+msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#, c-format
+msgid "Unable to eject “%s”"
+msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "Nemoguće izbaciti %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#, c-format
+msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
+msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Otvori u novoj _kartici"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Otvori u novom _prozoru"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj u zabilješke"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montiraj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Odmontiraj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Otkrij medij"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Uključi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Poveži uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Otključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Sigurno ukloni uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Odspoji uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_Zaključaj uređaj"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalo"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
+msgid "Searching for network locations"
+msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
+msgid "No network locations found"
+msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "Nemoguć pristup lokaciji"
+
+#. Restore from Cancel to Connect
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+msgid "Con_nect"
+msgstr "Pov_ezivanje"
+
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
+msgid "Unable to unmount volume"
+msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja"
+
+#. Allow to cancel the operation
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+msgid "Cance_l"
+msgstr "Odustan_i"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// ili ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
+msgid "Network File System"
+msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// ili ssh://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// ili davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini povezivanje"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Povezivanje"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
+msgid "Unable to get remote server location"
+msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+msgid "Networks"
+msgstr "Mreže"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom računalu"
+
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "%s / %s dostupno"
+msgstr[1] "%s / %s dostupno"
+msgstr[2] "%s / %s dostupno"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini povezivanje"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odmontiraj"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ovjera"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:719
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Odaberi naziv datoteke"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+msgid "_Select"
+msgstr "_Odaberi"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
+msgid "Not available"
+msgstr "Nedostupno"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s zadatak #%d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Početno stanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Priprema za ispis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "Stvaranje podataka"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "Slanje podataka"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "Blokirano na pitanju"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "Ispisivanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "Završeno"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "Završeno s greškama"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "Pripremam %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
+#, c-format
+msgid "Preparing"
+msgstr "Pripremanje"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "Ispisujem %d"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#, c-format
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
+#, c-format
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+"Najvjerojatniji razlog je taj da privremena datoteka nije mogla biti "
+"stvorena."
+
+#. window
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+msgid "Print"
+msgstr "Ispis"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+msgid "Printer offline"
+msgstr "Pisač je isključen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Ponestalo papira"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzirano"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "Potrebna je intervencija korisnika"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
+msgid "Custom size"
+msgstr "Prilagođena veličina"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
+msgid "No printer found"
+msgstr "Pisač nije pronađen"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "Neispravan argument za CreateDC"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "Greška iz StartDoc"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Neodređena greška"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_gled"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispis"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Dobivanje informacija pisača…"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Poredak stranice"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+msgid "Left to right"
+msgstr "S lijeva na desno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+msgid "Right to left"
+msgstr "S desna na lijevo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "S vrha nadno"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "S dna na vrh"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgstr "Nemoguć pronalazak stavke sa URI-jem \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI-jem \"%s\" u \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#, c-format
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgstr ""
+"Nema registrirane aplikacije naziva \"%s\" za stavku sa URI-jem \"%s\" "
+"pronađene"
+
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Obriši upis"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "D"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Prikaži sve"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "Približavanje dva prsta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "Udaljavanje dva prsta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+msgid "Swipe left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+msgid "Swipe right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečaci"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Prečaci pretrage"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
+
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu"
+
+#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Umetni _smajli"
+
+#: gtk/gtktextview.c:8566
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: gtk/gtktextview.c:8570
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+msgid "Muted"
+msgstr "Utišano"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Puna glasnoća zvuka"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#, c-format
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"GTK inspektor je interaktivan otklanatelj grešaka koji vam omogućuje "
+"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
+"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "Vrati"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "Smanji"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "Uvuci"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "Značajka"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+msgid "Set State"
+msgstr "Postavi stanje"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogućen"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Vrsta parametra"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Hvatanje"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mjehurić"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:148
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK."
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+msgid ""
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
+"button above."
+msgstr ""
+"Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku "
+"iznad."
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju."
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "CSS spremanje neuspjelo"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr "Onemogući prilagođeni CSS"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "Spremi trenutni CSS"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Klase izgleda"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
+msgid "CSS Property"
+msgstr "CSS vlasništvo"
+
+#: gtk/inspector/general.c:355
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznata"
+
+#: gtk/inspector/general.c:356
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznata"
+
+#: gtk/inspector/general.c:457
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:36
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK inačica"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:66
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "GDK pozadinski program"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:96
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK prikazivanje"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:126
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "Pango mapa slova"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:156
+msgid "Media Backend"
+msgstr "Medijski pozadinski program"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:429
+msgid "Display"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:460
+msgid "RGBA Visual"
+msgstr "RGBA vizualan"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:490
+msgid "Composited"
+msgstr "Kompozit"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:546
+msgid "GL Version"
+msgstr "GL inačica"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:577
+msgid "GL Vendor"
+msgstr "GL proizvođač"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:621
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan uređaj"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:652
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API inačica"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:683
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan inačica upravljačkog programa"
+
+#: gtk/inspector/menu.c:95
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "Bezimeni odjeljak"
+
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
+msgid "Label"
+msgstr "Naslov"
+
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+msgid "Reference Count"
+msgstr "Broj preporuka"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+msgid "Buildable ID"
+msgstr "ID izgradnje"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr "Mnemonička oznaka"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
+msgid "Request Mode"
+msgstr "Način zahtjeva"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
+msgid "Allocation"
+msgstr "Dodjela"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
+msgid "Baseline"
+msgstr "Početna linija"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "Površina"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+msgid "Renderer"
+msgstr "Prikazivatelj"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Frekvencija okvira"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+msgid "Tick Callback"
+msgstr "Odznači povratni poziv"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+msgid "Frame Count"
+msgstr "Broj okvira"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Učestalost okvira"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
+msgid "Mapped"
+msgstr "Mapirano"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+msgid "Realized"
+msgstr "Ostvareno"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr "Je najviša razina"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+msgid "Child Visible"
+msgstr "Podređena vidljivost"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
+#, c-format
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "Pokazivač: %p"
+
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s s vrijednosti \"%s\""
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s s vrstom %s"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%s za %s %p"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
+#, c-format
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s s vrijednosti vrste %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Značajka:"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+msgid "Column:"
+msgstr "Stupac:"
+
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#, c-format
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Radnja iz : %p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "Zadano"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "XSettings"
+msgstr "X postavke"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Napoznato"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+msgid "Defined At"
+msgstr "Određeno"
+
+#: gtk/inspector/recorder.c:981
+#, c-format
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "Spremanje čvora prikaza neuspjelo"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+msgid "Record frames"
+msgstr "Snimi okvire"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr "Obriši snimljene okvire"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr "Dodaj čvorove otklanjanja grešaka"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "Koristi tamnu pozadinu"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+msgid "Save selected node"
+msgstr "Spremi odabrani čvor"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstvo"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
+msgid "Count"
+msgstr "Brojač"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "Aktivator"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravan"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Okomit"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Način"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
+msgid "Self 1"
+msgstr "Osobno 1"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
+msgid "Cumulative 1"
+msgstr "Zajedničko 1"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
+msgid "Self 2"
+msgstr "Osobno 2"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
+msgid "Cumulative 2"
+msgstr "Zajedničko 2"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+msgid "Self"
+msgstr "Osobno"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Zajedničko"
+
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "Prikaži podatke"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr "Primjena"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:833
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:931
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:63
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK tema"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:91
+msgid "Dark Variant"
+msgstr "Tamna varijanta"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:120
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr "Tema pokazivača"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:149
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Veličina pokazivača"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:182
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema ikona"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
+msgid "Font Scale"
+msgstr "Promjena veličine slova"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:281
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Smjer teksta"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:296
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "S lijeva na desno"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:297
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "S desna na lijevo"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:319
+msgid "Window Scaling"
+msgstr "Promjena veličine prozora"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:349
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacije"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:378
+msgid "Slowdown"
+msgstr "Usporavanje"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr "Prikaži sl/sek slojeve"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "Prikaži grafičke nadopune"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
+msgid "Show Baselines"
+msgstr "Prikaži izvorne redke"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Prikaži rubove rasporeda"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Prikaži fokus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "Simuliraj zaslon na dodir"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
+msgid "Software GL"
+msgstr "Softverski GL"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:30
+msgid "Select an Object"
+msgstr "Odaberi objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+msgid "Show Details"
+msgstr "Prikaži pojedinosti"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:60
+msgid "Show all Objects"
+msgstr "Prikaži sve objekte"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:124
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Prikaži sve resurse"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:142
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Prikupljaj statistiku"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:194
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:223
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Aktivacija bočne trake"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:255
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Osvježi stanje radnje"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:340
+msgid "Previous object"
+msgstr "Prijašnji objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:350
+msgid "Child object"
+msgstr "Podređeni objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:360
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "Prijašnji srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:369
+msgid "List Position"
+msgstr "Pložaj popisa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:375
+msgid "Next sibling"
+msgstr "Sljedeći srodnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:408
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:440
+msgid "CSS Nodes"
+msgstr "CSS čvorovi"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:451
+msgid "Size Groups"
+msgstr "Veličina grupa"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:479
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:499
+msgid "Controllers"
+msgstr "Upravljači"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:509
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Povećalo"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
+msgid "Global"
+msgstr "Globalno"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:576
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:585
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:596
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:607
+msgid "Logging"
+msgstr "Prijavljivanje"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:622
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:631
+msgid "Recorder"
+msgstr "Snimatelj"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Pristup svim zamjenama"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Oblici iznad podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Zamjene iznad podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Zamjenski razlomci"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhandi"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Oblici ispod podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Zamjene ispod podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Sadržajne zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Oblici s malim i velikim slovima"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Konjuktivni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Ligature sadržaja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Središnja KJK interpunkcija"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Razmak početnih slova"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Ukošeno određivanje"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Mala početna slova iz početnih slova"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Daljine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Diskrecione ligature"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Imenitelj"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Oblici bez točke"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Oblici za stručnjake"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminalni oblik #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminalni oblik #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminalni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Poravnati oblici naglasaka"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Razlomci"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Pune širine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Poluoblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Oblici s kukicom"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Zamjenski poluoblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Povijesni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Vodoravne Kana zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Povijesne ligature"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Hojo Kanji oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Poluširine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Početni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Izolirani oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Ukošeni"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Zamjenski poravnatelji"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78 oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83 oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90 oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004 oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Prilagođavanje razmaka"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Lijeve granice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standardne ligature"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Vodeći Jamo oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Figure u redku"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Lokalizirani oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "S lijeva na desno zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Određivanje naglasaka"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Medijalni oblici #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Medijalni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Grčki matematički"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Određivanje naglaska na naglasak"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Zamjenski oblici zabilješki"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "NLC Kanji oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Nukta oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Brojači"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Starinske figure"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Optičke granice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Redni"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ukrasni"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Srazmjerne zamjenske širine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Umanjeni početni znakovi"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Srazmjerna Kana"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Srazmjerne figure"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Oblici prije podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Zamjene prije podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Oblici poslije podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Zamjene poslije podnožja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Srazmjerne širine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Četvrtširine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Izmješaj"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Rakar oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Zahtjevane ligature"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Ref oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Desne granice"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "S desna na lijevo zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Preslikani oblici s desna na lijevo"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Ruby oblici zabilješki"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilističke zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Znanstveni inferiori"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Optička veličina"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Mala početna slova"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Pojednostavljeni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistički komplet 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistički komplet 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistički komplet 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistički komplet 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistički komplet 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistički komplet 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistički komplet 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistički komplet 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistički komplet 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistički komplet 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistički komplet 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistički komplet 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistički komplet 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistički komplet 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistički komplet 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistički komplet 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistički komplet 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistički komplet 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistički komplet 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistički komplet 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks broja"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Kaligrafski"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Naslovljavanje"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Prateći Jamo oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Tradicionalni oblici imena"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Tabularne figure"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Tradicionalni oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Trećinske širine"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Bilo koja veličina"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Zamjenski okomiti metrički"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Vatu varijante"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Okomiti pisani"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Samoglasnički Jamo oblici"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Okomite Kana zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamjene"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Okomite zamjene i zakretanje"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Okomite zamjene za zakretanje"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Precrtana nula"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 dodatno"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 dodatno"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 tablica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 dodatno"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 dodatno"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "izvrši jis"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "Choukei 40 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (razglednica)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "kaku3 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "kaku4 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "kaku5 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "kaku7 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "kaku8 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (uzvratna razglednica)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "you6 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×11"
+msgstr "10×11"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×13"
+msgstr "10×13"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×14"
+msgstr "10×14"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×15"
+msgstr "10×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×12"
+msgstr "11×12"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×15"
+msgstr "11×15"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "12×19"
+msgstr "12×19"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "5×7"
+msgstr "5×7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "6×9 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "7×9 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "8×10 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "9×11 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "9×12 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "Europski edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "Izvršni"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "Fan-Fold omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "Fan-Fold US"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold Njemačko zakonik"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "Vladini zakonik"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "Vladino pismo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "Indeks 3×5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "Indeks 4×6 vanjski"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "Indeks 5×8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Dostavnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "SAD zakonik"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "SAD dodatni zakonik"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "SAD pismo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "SAD dodano pismo"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "SAD pismo plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarhijska omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "Službeno"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "Osobna omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Četvrtina"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "Širok format"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "Fotografija L"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Presavijen list"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Presavijen list sp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "Omotnica pozivnice"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "Talijanska omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "Velika fotografija"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "Srednja fotografija"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Dostavna omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "Mala fotografija"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "Široka fotografija"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 omotnica"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arapski"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenski"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalski"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Čirokijski"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptski"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ćirilica"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagarski"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etipijski"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzijski"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotički"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grčki"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžaratski"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejski"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanarski"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Kmerski"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laoski"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinski"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalamski"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolski"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mianmarski"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Oghamski"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Staro talijanski"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orijski"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runsko"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Singaleški"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Sirijski"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teluški"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaansko"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajlandski"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetski"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadsko urođeničko"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Ji"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagaloški"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoško"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhidsko"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanvasko"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Brajica"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Ciparsko"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbuško"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Somalsko"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Šavijanski"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Linearno B"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritski"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Novi Tai Lue"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginsko"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagoljično"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Siletsko Nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Staro perzijski"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Karoštsko"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Klinasto pismo"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Feničansko"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepčansko"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejangsko"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sudansko"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Sauraštrijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Čamsko"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vaisko"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "Karijansko"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Licijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lidijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestički"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamumsko"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Egipatski hijeroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Carsko armejsko"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Pahlavisjki zapis"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Parćanski zapis"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javansko"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kajtsko"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisusko"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Stari južnoarapski"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Staro turski"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritansko"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batačko"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmansko"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandejsko"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Čakmansko"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meriotski pisani"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitski hijeroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miaoško"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Šaradsko"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sorsko Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takrijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "Basavaško"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kavkaski albansko"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duplojska stenografija"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Albansko"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Granthsko"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojsko"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Khudavadsko, Sindhi"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Linerno A"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajansko"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manihejsko"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mende kikakuijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modsko"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mroško"
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabatejsko"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Staro sjevernoarapsko"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Staro permsko"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahavhmongško"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmirsko"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Brevijar pahlavijsko"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Sidhamsko"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhutsko"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citi"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahomsko"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatolijski hijeroglifi"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatransko"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multansko"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Staro mađarski"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Znakovno pismo"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlamsko"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksukisko"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Marćensko"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "Nevarsko"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "Osageško"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangutski"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushusko"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Sojomboško"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar kvadratno"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Izlaz u ovaj direktorij umjesto u cwd"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Neispravna veličina %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Nemoguće učitavanje datoteke: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Nemoguće spremanje datoteke %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Nemoguće zatvaranje strujanja"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Upotreba:\n"
+"  gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n"
+"\n"
+"Naredbe:\n"
+"  validate     Provjera valjanosti datoteke\n"
+"  simplify     Pojednostavi datoteku\n"
+"  enumerate    Prikaži sve imenovane datoteke\n"
+"  preview      Prikaz datoteke\n"
+"\n"
+"Mogućnosti pojednostavljenja:\n"
+"  --replace    Zamijeni datoteku\n"
+"  --3to4       Pretvori iz GTK 3 u GTK 4\n"
+"\n"
+"Mogućnosti prikaza:\n"
+"  --id=ID      Prikaži samo imenovane datoteke\n"
+"  --css=DATOTEKA   Koristi stil CSS datoteke\n"
+"\n"
+"Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "Nema određene .ui datoteke\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Prikaži inačicu programa"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APLIKACIJA [URI...] — pokreni APLIKACIJU"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Pokreni aplikaciju (određenu prema nazivu u desktop datoteci),\n"
+"moguće je koristiti jedan ili više URI-ija kao argumente."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Pokušajte \"%s--help\" za više informacija."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: nedostaje naziv aplikacije"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Stvaranje informacija aplikacije s ID-a nije podržano na neunixoidnim "
+"operativnim sustavima"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: nema takve aplikacije %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Ne uključuj podatke slike u predmemoriju"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Izlaz C header datoteke"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Isključi opširniji izlaz"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Nema index datoteke u '%s'.\n"
+"Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-"
+"theme-index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+msgid "Credits"
+msgstr "Zasluge"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Prikaži sve aplikacije"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Pronađi nove aplikacije"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija."
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+msgid "Services"
+msgstr "Usluge"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Sakrij %s"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sakrij ostale"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Show All"
+msgstr "Prikaži sve"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Zatvori %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Završi"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+msgid "_Back"
+msgstr "_Prijašnje"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sljedeće"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Odaberi boju"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Odaberi boju sa zaslona"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+msgid "Search…"
+msgstr "Pretraži…"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smajliji i ljudi"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Tijelo i odjeća"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Životinje i priroda"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Hrana i piće"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Putovanja i mjesta"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivnosti"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastave"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nedavno"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Stvori mapu"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Naziv mape"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+msgid "_Create"
+msgstr "_Stvori"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+msgid "Select Font"
+msgstr "Odaberi slova"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+msgid "Search font name"
+msgstr "Pretraži naziv slova"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+msgid "Preview text"
+msgstr "Pregled teksta"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+msgid "horizontal"
+msgstr "vodoravan"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Nema pronađenih slova"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Format za:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Veličina papira:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orijentacija:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Portrait"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnuto uspravno"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Landscape"
+msgstr "Položeno"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnuto položeno"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Adresa poslužitelja"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Dostupni protokoli"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Nedavni poslužitelji"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
+msgid "No results found"
+msgstr "Nema pronađenih rezultata"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Upiši adresu poslužitelja…"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+msgid "Range"
+msgstr "Raspon"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Sve stranice"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "T_renutna stranica"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Od_abir"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "S_tranice:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"Odredite jedan ili više raspon stranica,\n"
+" npr. 1–3, 7, 11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopija"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopij_e:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
+msgid "C_ollate"
+msgstr "R_azvrstaj"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Preokreni"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "O_bostrano:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Stranica po _listu:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Redosljed st_ranica:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Samo ispiši:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+msgid "All sheets"
+msgstr "Svi listovi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Parni listovi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Neparni listovi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ra_zmjer:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_Vrsta papira:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Izvor _papira:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Izlazna l_adica:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Or_ijentacija:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+msgid "Job Details"
+msgstr "Pojedinosti zadatka"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritet:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Informacija o dokumentu:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+msgid "Print Document"
+msgstr "Ispiši dokument"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
+msgid "_Now"
+msgstr "_Odmah"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
+msgid "A_t:"
+msgstr "_U:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Odredite vrijeme ispisa,\n"
+" npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
+msgid "On _hold"
+msgstr "Na _čekanju"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Dodaj naslovnu stranicu"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "P_rije:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
+msgid "_After:"
+msgstr "_Nakon:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+msgid "Job"
+msgstr "Zadatak"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kvaliteta slike"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+msgid "Finishing"
+msgstr "Završavanje"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
+#, c-format
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Neodređena greška dekôdiranja videa"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nedovoljno memorije"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Nije video datoteka"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Nepodržani video kôdedk"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "Dostupan"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
+msgid "Offline"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
+msgid "Dormant"
+msgstr "Neaktivan"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Stranica po _listu:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko Ime:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera na %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domena:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Nedovršen zadatak"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+msgctxt "printing option"
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Obostrano"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Vrsta papira"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Izvor papira"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+msgctxt "printing option"
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Izlazna ladica"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Razlučivost"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+msgctxt "printing option"
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostSkripta predfiltriranja"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+msgctxt "printing option value"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Jednostrano"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Dugom stranom (standardno)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatski odabir"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Zadani pisač"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Prevedi u PS razine 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Prevedi u PS razine 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+msgctxt "printing option value"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Bez prevođenja"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "Jednostrano"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Dugom stranom (standardno)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "Gornja ladica"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "Srednja ladica"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "Donja ladica"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "Bočna stranica"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "Lijeva stranica"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "Desna stranica"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "Srednja stranica"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "Stražnja stranica"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "Stranica otvorena prema gore"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "Stranica otvorena prema dolje"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "Stranica velikog kapaciteta"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "Slagač %d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "Poštanski pretinac %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "Moj pretinac pošte"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "Ladica %d"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Zadani pisač"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Urgent"
+msgstr "Hitno"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "High"
+msgstr "Visok"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+msgid "Low"
+msgstr "Nizak"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+msgid "Job Priority"
+msgstr "Prioritet zadatka"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+msgid "Billing Info"
+msgstr "Informacija o dokumentu"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Nijedna"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+msgctxt "cover page"
+msgid "Classified"
+msgstr "Povjerljivo"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+msgctxt "cover page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Strogo povjerljivo"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+msgctxt "cover page"
+msgid "Secret"
+msgstr "Tajno"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+msgctxt "cover page"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+msgctxt "cover page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Stroga tajna"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+msgctxt "cover page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Neklasificirano"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+msgctxt "printer option"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Stranica po listu"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Poredak stranice"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+msgctxt "printer option"
+msgid "Before"
+msgstr "Prije"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+msgctxt "printer option"
+msgid "After"
+msgstr "Poslije"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at"
+msgstr "Ispisivanje"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at time"
+msgstr "Vrijeme ispisivanja"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Prilagođena %s×%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Profil ispisa"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nedostupna"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+msgid "output"
+msgstr "izlaz"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+msgid "Print to File"
+msgstr "Ispis u datoteku"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postskripta"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+msgid "_Output format"
+msgstr "_Izlazni format"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Ispiši do LPR"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Stranica po listu"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+msgid "Command Line"
+msgstr "Naredbeni redak"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Upravljanje bojom nedostupno"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nema dostupnog profila"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Neodređeni profil"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Failed to get contents as “%s”"
+#~ msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”"
+
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Nije implementirano na OS X"
+
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama"
+
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Isto kao --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "BOJE"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "Aktivacija ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Preklopi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "Klik"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the button"
+#~ msgstr "Kliknite na tipku"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "Raširi ili sakupi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktiviraj"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "Raširuje ili sakuplja redak u pogledu stabla sadržane ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "Stvara widget koji omogućava uređivanje sadržaja ćelije"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "Aktivira ćeliju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Odaberi"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Prilagodi"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Selects the color"
+#~ msgstr "Odabire boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the color"
+#~ msgstr "Aktivira boju"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Customizes the color"
+#~ msgstr "Prilagođava boju"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "Pritisni"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "Pritisni kombinaciju tipki"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the entry"
+#~ msgstr "Aktivira unos"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the expander"
+#~ msgstr "Aktivira raširivanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Dodaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_Podebljano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopiraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Iz_reži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Obriši"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacije"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "_Pokreni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Pretraži"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Pretraži i _zamijeni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Disketa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Dno"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_Prvu"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_Posljednju"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_Vrh"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Natrag"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Dolje"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Gore"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Čvrsti disk"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Osobna mapa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "Povećaj uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_Ukošeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_Skoči na"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Sredina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_Ispuni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Lijevo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Desno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Naprijed"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Sljedeća"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "P_auza"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Reproduciraj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "_Snimi"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "R_ewind"
+#~ msgstr "P_remotaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_Mreža"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Otvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Zalijepi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Ispis"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Pre_gled prije ispisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Svojstva"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Ponovi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Osvježi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Ukloni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Spremi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "Spremi _kao"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Odaberi _sve"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Rastući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Padajući"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Provjera pravopisa"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Zaustavi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_Precrtano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "_Podvučeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Vrati"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "Smanji uvlaku"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "_Normalna veličina"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "_Najbolja prilagodba"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Uvećaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Smanji"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "Prikazuje klizač"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "Sakriva klizač"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "Skočni prozor"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Odpusti"
+
+#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "Pulsirajuće"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "Pruža vizualno upozorenje napretka"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the switch"
+#~ msgstr "Aktivacija prebacvanja"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%, Alfa %d%%"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+#~ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%"
+
+#~ msgid "Color: %s"
+#~ msgstr "Boja: %s"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "Prilagođena boja"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "Stvori prilagođenu boju"
+
+#~ msgid "Custom color %d: %s"
+#~ msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Raspon boja"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~ "first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
+#~ "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
+
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "Upiši lokaciju"
+
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "Izbornik aplikacije"
+
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s"
+
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pitanje"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Upozorenje"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lozinka"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "Korijenski datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "Preimenuj…"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Pomakni"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Promijeni veličinu"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Uvijek na vrhu"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "Dostupan naziv"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "Dostupan opis"
+
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nepoznat"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "dvosmjerno"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "Postavke:"
+
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "Naziv boje"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "Alfa"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nijansa"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Zasićenje"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "Vrsta slova"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "Donja putanja"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "Gornja putanja"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Pisač"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Stranica"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "Vrijeme ispisa"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Glasnoća zvuka"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "Pojačava glasnoću"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "Smanjuje glasnoću"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the menuitem"
+#~ msgstr "Klik na izbornik stavke"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "Zaboravi pridruživanje"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "Otvaranje %s"
+
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM označavanje  _s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno"
+
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo"
+
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF _počni usmjeren zapis"
+
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS _razmak bez širine"
+
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
+
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
+
+#~ msgid "Reading not implemented."
+#~ msgstr "Čitanje nije implementirano."
+
+#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p"
+#~ msgstr "Neuspjeli pronalazak zapisa ciljanog sadržaja za sadržaj 0x%p"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Dizajn"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Svojstvo pakiranja %s::%s nije pronađeno\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Svojstvo ćelije %s::%s nije pronađeno\n"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "P_rilagodi"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Odaberi sve"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izreži"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiraj"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Zalijepi"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "UKLJ"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ISKLj"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "Zadani widget"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "Widget fokusa"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Objekt"
+
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nepoznato"
+
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "Mapiranje značajki"
+
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
+
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "Određen: %p (%s)"
+
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "preokrenuto"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "dvosmejrno, preokrenuto"
+
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "Povezivanje:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "Odabirač"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "Signal"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Povezano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n"
+#~ "Koristi GDK_DEBUG=gl-disable umjesto"
+
+#~ msgid "Rendering Mode"
+#~ msgstr "Način iscrtavanja"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "Slično"
+
+#~ msgid "GL Rendering"
+#~ msgstr "GL prikazivanje"
+
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "Kada je potrebno"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Onemogućeno"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "Proširenje pravokutne teksture"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "Prati emitiranje signala na ovom objektu"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "Obriši zapis"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signali"
+
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "CSS odabiratelj"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "Geste"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "Vizualno"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Jednostavno"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nijedan"
+
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih stavki za URI ”%s”"
+
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "Bezimeni filter"
+
+#~ msgid "Could not remove item"
+#~ msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke"
+
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "Kopiraj _lokaciju"
+
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "_Ukloni s popisa"
+
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "Prikaži _privatne izvore"
+
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "Nema pronađenih stavki"
+
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih sa URI-jem, \"%s\""
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Otvaram “%s”"
+
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "Nepoznata stavka"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s"
+
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s"
+
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu"
+
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je pronađeno dvaput u <%s> elementu"
+
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+#~ msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\""
+
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" svojstvo"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>"
+
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravo u elementu <%s> u ovom sadržaju"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena."
+
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti."
+
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku  stoga se oznake ne mogu "
+#~ "stvoriti."
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta svojstva"
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "\"%s\" nije valjan naziv svojstva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za svojstvo \"%s\""
+
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili svojstvo \"%s\""
+
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena"
+
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\""
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Najudaljeniji element u tekstu mora biti <tekst_pogled_greška> a ne <%s>"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "<%s> element je već određen"
+
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "<text> element se ne može pojaviti prije <tags> elementa"
+
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "Područje isječka"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Snimanje"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Uvijek"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "Softverska površina"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "Amharski (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "Cedilla"
+
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "Ćirilično (Transliterarno)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "Inuktitut (Transliterarno)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "Višestruki pritisak"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "Vijetnamski (VIQR)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "X način unosa"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "Pisač isključen"
+
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "spremno za ispisivanje"
+
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "obrada zadatka"
+
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "pauzirano"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nepoznat"
+
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "testni-ispis.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "Ispiši na testnom pisaču"
+
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "Snimak čvora otklanjanja grešaka"
+
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program ne može stvoriti poveznicu s pozadinskim programom indeksiranja. "
+#~ "Pobrinite se da je pokrenut."
+
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+#~ msgstr "smb://foo.primjer.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]";
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-debug"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Greška pri obradi mogućnosti --gdk-no-debug"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASA"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Naziv programa koji koristi upravitelj prozorima"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAZIV"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X zaslon za korištenje"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ZASLON"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "OZNAKE"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Uklanjanje oznaka za GDK otklanjanje grešaka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvjetljenost "
+#~ "ili zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite na kapaljku a zatim kliknite na neku boju bilo gdje na vašem "
+#~ "zaslonu za odabir te boje."
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Nijansa:"
+
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "Mjesto na krugu boja."
+
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "Z_asićenje:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "Jačina boje."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_Vrijednost:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "Svjetlina boje."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_Crvena:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji."
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_Plava:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "Količina plave svjetlosti u boji."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "_Zasjenjenost:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "Prozirnost boje."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "_Kôd boje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete upisati HTML heksadecimalnu vrijednost boje ili jednostavno naziv "
+#~ "boje poput \"narančasta\" u ovom unosu."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_Paleta:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "Kotač izbora boje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prije odabrana boja za usporedbu s bojom koju odabirete sada. Možete "
+#~ "povući tu boju do unosa palete ili odabrati tu boju kao trenutnu "
+#~ "ispuštanjem na drugi usporedni uzorak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boja koju ste odabrali. Možete povući tu boju u unos palete kako bi ju "
+#~ "spremili za buduće korištenje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr "Prije odabrana boja, za usporedbu s bojom koju ste odabrali sada."
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "Boja koju ste odabrali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknite na ovaj unos palete kako bi ga zadali za trenutnu boju. Za "
+#~ "promjenu ovog unosa, povucite uzorak boje ovdje ili desno kliknite na "
+#~ "njega i odaberite \"Spremi boju ovdje\"."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "Odabir boja"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Izgled:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Veličina:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Pregled:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "Odabir slova"
+
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Primijeni"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Odustani"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "P_oveži se"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Pretvori"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "_Odbaci"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_Prekini povezivanje"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "_Sadržaj"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Informacije"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_Ne"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_U redu"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Položeno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Uspravno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "Obrnuto položeno"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "Obrnuto uspravno"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "Pos_tavke stranice"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Osobitosti"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_Boja"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_Slova"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Vrati obrisano"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Da"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redku, %d. znak"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redku, %d. znak"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Prazno"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "Sustav (%s)"
+
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module"
+
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MODULI"
+
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Učini sva upozorenja kobnim"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za postaviti"
+
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za ukloniti"
+
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće otvaranje zaslona: %s"
+
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ mogućnosti"
+
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti"
+
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Povezivanje s poslužiteljem"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja"
+
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "Zanemari skrivene"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "Prikaži predmemoriju piksela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "WGL_ARB_create_context proširenje potrebno za stvaranje profila jezgre "
+#~ "nije dostupno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Commands:\n"
+#~ "  validate           Validate the file\n"
+#~ "  simplify           Simplify the file\n"
+#~ "  enumerate          List all named objects\n"
+#~ "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Preview Options:\n"
+#~ "  --id=ID            Preview only the named object\n"
+#~ "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Upotreba:\n"
+#~ "  gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naredbe:\n"
+#~ "  validate           Provjera daroreke\n"
+#~ "  simplify           Pojednostavljenje datoteke\n"
+#~ "  enumerate          Prikaži sve imenovane objekte\n"
+#~ "  preview [MOGUĆNOST]  Prikaz datoteke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogućnosti prikaza:\n"
+#~ "  --id=ID            Prikaži samo imenovane objekte\n"
+#~ "  --css=DATOTEKA         Koristi izgled iz CSS datoteke\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izvedi različite zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]