[gnome-sound-recorder] Updated Lithuanian translation



commit 1f565a5e65d23781e6cad6b675c63301f28f8b49
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 13 20:13:38 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 155 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7bc78dd..f54c1ed 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-recorder/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-16 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 20:13+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Palaikomi garso formatai:"
 msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
 msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 ir MOV"
 
-#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:47
+#: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.metainfo.xml.in.in:50
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -110,168 +110,254 @@ msgstr ""
 "Susieja prieinamus kanalus. Jei nėra nustatyto susiejimo, numatytai bus "
 "naudojamas stereo kanalas."
 
-#: data/ui/row.ui:159 data/ui/row.ui:442
+#: data/ui/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Esmė"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
+#| msgid "Record"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:27
+#| msgid "Stop Recording"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Sustabdyti įrašymą"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play / Pause / Resume"
+msgstr "Groti / pristabdyti / tęsti"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:42
+#| msgid "Delete"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Atverti meniu"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:63
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:71
+#| msgid "Recordings"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Įrašas"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:76
+#| msgid "Seek 10s Backward"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Grįžti atgal"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
+#| msgid "Seek 10s Forward"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Eiti pirmyn"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
+#| msgid "Rename"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
+#| msgid "Export"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: data/ui/recorder.ui:72
+msgid "Resume Recording"
+msgstr "Tęsti įrašymą"
+
+#: data/ui/recorder.ui:96
+msgid "Pause Recording"
+msgstr "Pristabdyti įrašymą"
+
+#: data/ui/recorder.ui:128
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Sustabdyti įrašymą"
+
+#: data/ui/recorder.ui:157
+#| msgid "Resume Recording"
+msgid "Delete Recording"
+msgstr "Ištrinti įrašą"
+
+#: data/ui/row.ui:165 data/ui/row.ui:444
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuoti"
 
-#: data/ui/row.ui:184 data/ui/row.ui:438
+#: data/ui/row.ui:189 data/ui/row.ui:440
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: data/ui/row.ui:238
+#: data/ui/row.ui:241
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: data/ui/row.ui:275
+#: data/ui/row.ui:278 src/recorderWidget.js:100
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: data/ui/row.ui:310
+#: data/ui/row.ui:313
 msgid "Seek 10s Backward"
 msgstr "Grįžti 10s atgal"
 
-#: data/ui/row.ui:338
+#: data/ui/row.ui:341
 msgid "Play"
 msgstr "Groti"
 
-#: data/ui/row.ui:364
+#: data/ui/row.ui:367
 msgid "Pause"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: data/ui/row.ui:396
+#: data/ui/row.ui:399
 msgid "Seek 10s Forward"
 msgstr "Eiti 10s pirmyn"
 
-#: data/ui/window.ui:63
+#: data/ui/window.ui:60
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: data/ui/window.ui:144
+#: data/ui/window.ui:149
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Pridėti įrašus"
 
-#: data/ui/window.ui:156
+#: data/ui/window.ui:166
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Naudokite mygtuką <b>Įrašyti</b> garso įrašams padaryti"
 
-#: data/ui/window.ui:253
-#| msgid "Recordings"
-msgid "Resume Recording"
-msgstr "Tęsti įrašymą"
-
-#: data/ui/window.ui:278
-#| msgid "Recordings"
-msgid "Pause Recording"
-msgstr "Pristabdyti įrašymą"
-
-#: data/ui/window.ui:309
-#| msgid "Recordings"
-msgid "Stop Recording"
-msgstr "Sustabdyti įrašymą"
-
-#: data/ui/window.ui:337
-#| msgid "Recordings"
-msgid "Cancel Recording"
-msgstr "Atsisakyti įrašymą"
-
-#: data/ui/window.ui:395
+#: data/ui/window.ui:237
 msgid "Undo"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: data/ui/window.ui:405
+#: data/ui/window.ui:254
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: data/ui/window.ui:430
+#: data/ui/window.ui:290
 msgid "Preferred Format"
 msgstr "Pageidaujamas formatas"
 
-#: data/ui/window.ui:432
+#: data/ui/window.ui:292
 msgid "Vorbis"
 msgstr "Vorbis"
 
-#: data/ui/window.ui:437
+#: data/ui/window.ui:297
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: data/ui/window.ui:442
+#: data/ui/window.ui:302
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: data/ui/window.ui:447
+#: data/ui/window.ui:307
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: data/ui/window.ui:452
+#: data/ui/window.ui:312
 msgid "M4A"
 msgstr "M4A"
 
-#: data/ui/window.ui:458
+#: data/ui/window.ui:318
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio kanalas"
 
-#: data/ui/window.ui:460
+#: data/ui/window.ui:320
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: data/ui/window.ui:465
+#: data/ui/window.ui:325
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: data/ui/window.ui:473
+#: data/ui/window.ui:332
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: data/ui/window.ui:337
 msgid "About Sound Recorder"
 msgstr "Apie garso įrašymą"
 
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
-#: src/application.js:167
+#: src/application.js:129
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/application.js:169
+#: src/application.js:131
 msgid "A Sound Recording Application for GNOME"
 msgstr "Garso įrašymo programa GNOME aplinkai"
 
 #. Translators: ""Recording %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Recording 1").
-#: src/recorder.js:108
+#: src/recorder.js:113
 #, javascript-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "Įrašas %d"
 
+#: src/recorderWidget.js:94
+#| msgid "Resume Recording"
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Ištrinti įrašą?"
+
+#: src/recorderWidget.js:95
+msgid "This recording will not be saved."
+msgstr "Šis įrašas nebus įrašytas."
+
+#: src/recorderWidget.js:99
+msgid "Resume"
+msgstr "Tęsti"
+
 #. Necessary code to move old recordings into the new location for few releases
 #. FIXME: Remove by 3.40/3.42
-#: src/recordingList.js:41
+#: src/recordingList.js:42
 msgid "Recordings"
 msgstr "Įrašai"
 
 #. Translators: ""%s (Old)"" is the new name assigned to a file moved from
 #. the old recordings location
-#: src/recordingList.js:57
+#: src/recordingList.js:59
 #, javascript-format
 msgid "%s (Old)"
 msgstr "%s (senas)"
 
-#: src/row.js:67
-#| msgid "Recordings"
+#: src/row.js:71
 msgid "Export Recording"
 msgstr "Eksportuoti įrašą"
 
-#: src/row.js:67
+#: src/row.js:71
 msgid "_Export"
 msgstr "_Eksportuoti"
 
-#: src/row.js:67
-#| msgid "Cancel"
+#: src/row.js:71
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: src/utils.js:45
+#: src/utils.js:48
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: src/utils.js:47
+#: src/utils.js:50
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -279,11 +365,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d dieną"
 msgstr[1] "Prieš %d dienas"
 msgstr[2] "Prieš %d dienų"
 
-#: src/utils.js:49
+#: src/utils.js:52
 msgid "Last week"
 msgstr "Praeitą savaitę"
 
-#: src/utils.js:51
+#: src/utils.js:54
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -291,11 +377,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d savaitę"
 msgstr[1] "Prieš %d savaites"
 msgstr[2] "Prieš %d savaičių"
 
-#: src/utils.js:53
+#: src/utils.js:56
 msgid "Last month"
 msgstr "Praeitą mėnesį"
 
-#: src/utils.js:55
+#: src/utils.js:58
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -303,11 +389,11 @@ msgstr[0] "Prieš %d mėnesį"
 msgstr[1] "Prieš %d mėnesius"
 msgstr[2] "Prieš %d mėnesių"
 
-#: src/utils.js:57
+#: src/utils.js:60
 msgid "Last year"
 msgstr "Praeitais metais"
 
-#: src/utils.js:59
+#: src/utils.js:62
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -315,11 +401,15 @@ msgstr[0] "Prieš %d metus"
 msgstr[1] "Prieš %d metus"
 msgstr[2] "Prieš %d metų"
 
-#: src/window.js:85
+#: src/window.js:71
 #, javascript-format
 msgid "\"%s\" deleted"
 msgstr "„%s“ ištrintas"
 
+#~| msgid "Recordings"
+#~ msgid "Cancel Recording"
+#~ msgstr "Atsisakyti įrašymą"
+
 #~ msgid "Sound Recorder started"
 #~ msgstr "Garso įrašymas paleistas"
 
@@ -434,8 +524,5 @@ msgstr "„%s“ ištrintas"
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Apie"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Išeiti"
-
 #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]