[tracker-miners] Updated Danish translation



commit 8491d9beb05ec63dfd35dd30a1c5d165ac867ebf
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Sep 12 01:11:23 2020 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 979 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 512 insertions(+), 467 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 84274932d..a3bce783e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Mads Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2018.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2018, 2020.
 # scootergrisen, 2015, 2020.
 #
 # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår)
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-22 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:36+0100\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:10+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,77 +211,63 @@ msgstr ""
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-#| "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-#| "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-#| "\n"
-#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:102
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
-"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
-"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: "
-"&DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
-"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: "
+"‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr "Liste over mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier inkluderer: “&DESKTOP”, 
“&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se 
/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:111
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:113
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:112
-#| msgid ""
-#| "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
-#| "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#| "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-#| "\n"
-#| "See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+#. Translators: Do NOT translate the directories names in capital. Those
+#. are keys used by Tracker.
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:116
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
-"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
-"dirs.default"
-msgstr ""
-"Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, specielle "
-"værdier inkluderer: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, "
-"&PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Se /etc/xdg/user-dirs.defaults og 
$HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: ‘&DESKTOP’, ‘&DOCUMENTS’, ‘&DOWNLOAD’, ‘&MUSIC’, ‘&PICTURES’, "
+"‘&PUBLIC_SHARE’, ‘&TEMPLATES’, ‘&VIDEOS’. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr "Liste over mapper der skal indekseres uden at kigge på undermapperne, specielle værdier inkluderer: 
“&DESKTOP”, “&DOCUMENTS”, “&DOWNLOAD”, “&MUSIC”, “&PICTURES”, “&PUBLIC_SHARE”, “&TEMPLATES”, “&VIDEOS”. Se 
/etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:123
-#| msgid "Indexes information about applications installed"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:127
 msgid "Index applications installed on the system"
 msgstr "Indeksér programmer som er installeret på systemet"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:124
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:128
 msgid ""
 "If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
 "in the standard XDG system and user data directories."
-msgstr "Hvis indstillingen er aktiveret, så vil filsystemindsamleren lede efter .desktop-filer "
-"i standardmapperne for XDG-systemet og brugerdataene."
+msgstr ""
+"Hvis indstillingen er aktiveret, så vil filsystemindsamleren lede efter ."
+"desktop-filer i standardmapperne for XDG-systemet og brugerdataene."
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:132
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:136
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Ignorerede filer"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:133
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:137
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Liste over filmønstre der skal undgås"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:142
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Ignorerede mapper"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:143
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Liste over mapper der skal undgås"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:148
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Ignorerede mapper med indhold"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
-#| msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:149
 msgid "Avoid any directory containing a file blocklisted here"
 msgstr "Undgå alle mapper der indeholder en fil, som er blokeringslistet her"
 
@@ -354,7 +340,8 @@ msgstr "Handling ikke understøttet"
 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
-"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indsamler som er sat på pause"
+"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indsamler som er sat på "
+"pause"
 
 #: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
@@ -362,118 +349,98 @@ msgstr ""
 "Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende "
 "pauseforespørgsel"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:71
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:77
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder, 0->1000 (standard=15)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:76
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Kører indtil alle konfigurerede placeringer er indekserede og afsluttes så"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:80
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-info.c:74
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Tjekker om FIL er egnet til at blive indekseret baseret på konfiguration"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:81 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:87 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
 #: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
+#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
+#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
+#: src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:84 src/miners/rss/tracker-main.c:51
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:97
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Kører for en specifik domæneontologi"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:88 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:94
+msgid "Avoids changes in the filesystem"
+msgstr "Undgår ændringer i filsystemet"
+
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:98 src/tracker-control/tracker-main.c:61
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:101
 #: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Viser versionsoplysninger"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:553
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:603
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:554
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:604
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt ikke"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:569
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:570
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:590
-msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:591
-msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:638
-msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
-msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:643
-msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
+msgid "Directory is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Mappen er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)"
 
 #: src/miners/fs/tracker-main.c:644
-msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Filen er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:648
-msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Fil eller mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:647
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Filen er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)"
 
 #: src/miners/fs/tracker-main.c:649
-msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
-"Fil eller mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på "
-"konfiguration)"
-
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:664
-msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
+msgid "File is NOT eligible to be indexed (not an indexed folder)"
+msgstr "Filen er IKKE egnet til at blive indekseret (ikke en indekseret mappe)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:665
-msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:673
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on filters)"
+msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på filtre)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:674
-msgid "Would be indexed"
-msgstr "Ville blive indekseret"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:679
+#, c-format
+msgid "Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (hidden file)"
+msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (skjult fil)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:675 src/miners/fs/tracker-main.c:677
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Parent directory “%s” is NOT eligible to be indexed (based on content "
+"filters)"
+msgstr "Ophavsmappen “%s” er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indholdsfiltre)"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:675 src/miners/fs/tracker-main.c:677
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:708
+msgid "Directory is eligible to be indexed"
+msgstr "Mappen er egnet til at blive indekseret"
 
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:676
-msgid "Would be monitored"
-msgstr "Ville blive overvåget"
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:709
+msgid "File is eligible to be indexed"
+msgstr "Filen er egnet til at blive indekseret"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:816
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:966
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— start tracker-indekseringen"
 
@@ -493,85 +460,87 @@ msgstr "Titel som skal bruges (skal bruges sammen med --add-feed)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:145
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— start nyhedskildeindekseringen"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
-#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
-#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:361
+#: src/tracker/tracker-search.c:1210 src/tracker/tracker-status.c:88
+#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:448
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:509 src/tracker/tracker-daemon.c:544
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
 #: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
-#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
-#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
-#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
-#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
-#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
-#: src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:362 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:251
+#: src/tracker/tracker-status.c:280 src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Ingen fejlbesked givet"
 
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:203
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:205
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Kunne ikke tilføje kilde"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:694
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: src/tracker-control/tracker-main.c:135
+msgid "— start the tracker index proxy"
+msgstr "— start tracker-indekseringsproxy"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:680
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:756
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:742
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr "Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-type for fil (hvis ikke angivet, vil den blive gættet)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
 msgstr "Brug et modul til udtrækning (f.eks. “foo” for “foo.so”)"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:39
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Format af output: “sparql”, “turtle” eller “json-ld”"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:94 src/tracker/tracker-extract.c:40
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:211
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Serialiseringsformatet “%s” understøttes ikke\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:301
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:319
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Udtræk filmetadata"
 
-#: src/tracker-extract/tracker-main.c:316
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:334
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Filnavn og MIME-type skal angives sammen"
 
@@ -624,7 +593,6 @@ msgstr ""
 "tilføjes)"
 
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:119
-#| msgid "List common statuses for miners and the store"
 msgid "List common statuses for miners"
 msgstr "Vis fælles statusser for indsamlere"
 
@@ -693,139 +661,133 @@ msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
 msgstr "Brug SIGTERM til at stoppe alle indsamlere"
 
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:161
-#| msgid "Starting miners…"
 msgid "Starts miners"
 msgstr "Starter indsamlere"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente status fra indsamler: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:275
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s resterer"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:278
 msgid "unknown time left"
 msgstr "ukendt resterende tid"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:769
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:291 src/tracker/tracker-daemon.c:769
 msgid "PAUSED"
 msgstr "PAUSE"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:308
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Kører ikke eller er et deaktiveret udvidelsesmodul"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Kunne ikke sætte indsamleren på pause, håndteringen kunne ikke "
-"oprettes, %s"
+"Kunne ikke sætte indsamleren på pause, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:454
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
 msgstr "Forsøger at sætte indsamleren “%s” på pause med årsagen “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:462 src/tracker/tracker-daemon.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Kunne ikke sætte indsamleren på pause: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:474
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Cookie er %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:727
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:481 src/tracker/tracker-daemon.c:724
 #: src/tracker/tracker-daemon.c:841
 msgid "Press Ctrl+C to stop"
 msgstr "Tryk Ctrl+C for at stoppe"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke genoptage indsamleren, håndtering kunne ikke oprettes, %s"
+msgstr "Kunne ikke genoptage indsamleren, håndtering kunne ikke oprettes, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:515
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Forsøger at genoptage indsamleren %s med cookie %d"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Kunne ikke genoptage indsamleren: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:526
 msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke vise indsamlere, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
+msgstr "Kunne ikke vise indsamlere, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:557
 #, c-format
 msgid "Found %d miner installed"
 msgid_plural "Found %d miners installed"
 msgstr[0] "Fandt %d installeret indsamler"
 msgstr[1] "Fandt %d installerede indsamlere"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:580
 #, c-format
 msgid "Found %d miner running"
 msgid_plural "Found %d miners running"
 msgstr[0] "Fandt %d kørende indsamler"
 msgstr[1] "Fandt %d kørende indsamlere"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:612
 #, c-format
 msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
 "Kunne ikke indhente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:622
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Ingen indsamlere kører"
 
 #. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:779
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:662 src/tracker/tracker-daemon.c:779
 msgid "Miners"
 msgstr "Indsamlere"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
-#| msgid "Application"
-#| msgid_plural "Applications"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:669
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:671
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsag"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:680
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Ingen indsamlere er sat på pause"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:711
 msgid "Could not get SPARQL connection"
 msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-forbindelse"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:725
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:722
 msgid "Now listening for resource updates to the database"
 msgstr "Lytter nu efter ressourceopdateringer til databasen"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:723
 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
 msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
 
@@ -833,7 +795,7 @@ msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Almindelige statusser omfatter"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:436
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
@@ -843,63 +805,55 @@ msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
 msgid "Could not get display name for miner “%s”"
 msgstr "Kunne ikke hente kaldenavn for indsamleren “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:878
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:881
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Du kan ikke bruge indsamlerens indstillinger pause og genoptag sammen"
+msgstr "Du kan ikke bruge indsamlerens indstillinger pause og genoptag sammen"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:884
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:887
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Du skal angive indsamleren for kommandoerne pause eller genoptag"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:893
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indsamleren"
+msgstr "Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indsamleren"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:924
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:927
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:935 src/tracker/tracker-process.c:303
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:938 src/tracker/tracker-process.c:171
 #, c-format
 msgid "Found %d PID…"
 msgid_plural "Found %d PIDs…"
 msgstr[0] "Fandt %d PID …"
 msgstr[1] "Fandt %d PID'er …"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:945
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:948
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for “%s”"
 msgstr "Fandt proces-id %d for “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:971
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:974
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "Starter indsamlere …"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:976
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte indsamlere, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
+msgstr "Kunne ikke starte indsamlere, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1001
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1004
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#| msgid ""
-#| "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#| "shown"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1054
 msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
-msgstr ""
-"Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for "
-"dataindsamlerne"
+msgstr "Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for dataindsamlerne"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1056 src/tracker/tracker-extract.c:124
-#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:262
-#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
+#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:554
+#: src/tracker/tracker-reset.c:260 src/tracker/tracker-search.c:1400
+#: src/tracker/tracker-status.c:602 src/tracker/tracker-tag.c:1084
 msgid "Unrecognized options"
 msgstr "Ugenkendte indstillinger"
 
@@ -911,135 +865,116 @@ msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-forbindelse"
 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
 msgstr "Kunne ikke oprette D-Bus-proxy til tracker-store"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+#: src/tracker/tracker-extract.c:68 src/tracker/tracker-info.c:506
 msgid "Could not run tracker-extract: "
 msgstr "Kunne ikke køre tracker-extract: "
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Fortæl indsamlerne at de skal genindeksere filer, som svarer til den "
-"angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Fortæl indsamlerne at de skal (gen)indeksere en given fil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke genindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
+#: src/tracker/tracker-index.c:50
+msgid "Adds FILE as an indexed location"
+msgstr "Tilføjer FIL som indekseret sted"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Kunne ikke genindeksere mime-typer"
+#: src/tracker/tracker-index.c:53
+msgid "Removes FILE from indexed locations"
+msgstr "Fjerner FIL fra indekserede steder"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Genindeksering af mime-typer lykkedes"
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid "Makes indexing recursive"
+msgstr "Gør indeksering rekursiv"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#: src/tracker/tracker-index.c:194
 #, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:208
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importerer Turtlefil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:223
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:259
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:316
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:451
+msgid "“%s” is not a directory"
+msgstr "“%s” er ikke en mappe"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:275
+msgid "Either --add or --remove must be provided"
+msgstr "Enten --add eller --remove skal angives"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:279
+msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
+msgstr "--add og --remove udelukker hinanden"
+
+#. TRANSLATORS: These are commandline options
+#: src/tracker/tracker-index.c:289
+msgid "--recursive requires --add"
+msgstr "--recursive kræver --add"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:403
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:345
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursiv"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:395
+msgid "Please specify one or more locations to index."
+msgstr "Angiv venligst et eller flere steder, der skal indekseres."
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:48
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+msgstr "Vis fulde navnerum (dvs. brug fulde URL'er frem for nie:titel)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:52
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Vis indhold som almindelig tekst hvis tilgængeligt for ressourcer"
+
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: src/tracker/tracker-info.c:62
 msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
-"import) ad gangen"
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+msgstr "Behandl FIL-argumenter som faktiske IRI'er (f.eks. <file:///sti/til/en/fil.txt>) frem for at slå 
filnavne op"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:453
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
+#: src/tracker/tracker-info.c:66
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtleformat"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:455
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore"
+#: src/tracker/tracker-info.c:70
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "RDF-egenskab som skal behandles som URL (f.eks. “nie:url”)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:457
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges "
-"sammen med --reindex-mime-type"
+#: src/tracker/tracker-info.c:151
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Kan ikke hente navnerumspræfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Kunne ikke åbne /proc"
+#: src/tracker/tracker-info.c:159
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil"
+#: src/tracker/tracker-info.c:386
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Forespørger om information for entitet"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:410
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Kan ikke hente URN for URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — “%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:420 src/tracker/tracker-info.c:454
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Kan ikke hente data for URI"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Afsluttede proces %d — “%s”"
+#: src/tracker/tracker-info.c:463
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Ingen tilgængelige metadata for den URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:468 src/tracker/tracker-search.c:1136
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#: src/tracker/tracker-process.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d — “%s”"
 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d — “%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#: src/tracker/tracker-process.c:196
 #, c-format
 msgid "Killed process %d — “%s”"
 msgstr "Dræbte proces %d — “%s”"
@@ -1069,76 +1004,64 @@ msgstr ""
 "De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive "
 "genindekseret."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:79
+#: src/tracker/tracker-search.c:73
 msgid "Search for files"
 msgstr "Søg efter filer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:83
+#: src/tracker/tracker-search.c:77
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Søg efter mapper"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:87
+#: src/tracker/tracker-search.c:81
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Søg efter musikfiler"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:91
+#: src/tracker/tracker-search.c:85
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
 msgstr "Søg efter musikalbum (--all har ingen effekt her)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:95
+#: src/tracker/tracker-search.c:89
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr "Søg efter musikkunstnere (--all har ingen effekt her)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:99
+#: src/tracker/tracker-search.c:93
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Søg efter billedfiler"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:103
+#: src/tracker/tracker-search.c:97
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Søg efter videofiler"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:107
+#: src/tracker/tracker-search.c:101
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Søg efter dokumentfiler"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:111
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Søg efter e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:115
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Søg efter kontakter"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:119
+#: src/tracker/tracker-search.c:105
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
 msgstr "Søg efter programmer (--all har ingen effekt her)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:123
+#: src/tracker/tracker-search.c:109
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr "Søg efter programkategorier (--all har ingen effekt her)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:127
+#: src/tracker/tracker-search.c:113
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
 msgstr "Søg efter nyhedskilder (--all har ingen effekt her)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:131
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+#: src/tracker/tracker-search.c:119 src/tracker/tracker-tag.c:71
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Begræns antallet af viste resultater"
 
 # baseret på den svenske oversættelse
-#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+#: src/tracker/tracker-search.c:123 src/tracker/tracker-tag.c:75
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Positioner resultater"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:145
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i stedet for OG (AND) som er standarden"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:149
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
@@ -1146,13 +1069,13 @@ msgstr ""
 "Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
 "--feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:153
+#: src/tracker/tracker-search.c:135
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Returner også alle ikkeeksisterende resultater (det vil sige inkluder "
 "diskområder, som ikke er monteret)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:157
+#: src/tracker/tracker-search.c:139
 msgid ""
 "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
 "categories, e.g. Documents, Music…"
@@ -1160,149 +1083,104 @@ msgstr ""
 "Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse "
 "kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:161
+#: src/tracker/tracker-search.c:143
 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
 msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:165
+#: src/tracker/tracker-search.c:147
 msgid "Disable color when printing snippets and results"
 msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
 msgid "search terms"
 msgstr "søgetermer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "UDTRYK"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke "
 "er listet her"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
-#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
-#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
-#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
-#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
+#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
+#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
+#: src/tracker/tracker-search.c:1123
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:289
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Ingen kontakter blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:293
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "E-mailadresser"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:398
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Ingen e-mail blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:402
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:500
+#: src/tracker/tracker-search.c:271
 msgid "No files were found"
 msgstr "Ingen filer blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:814
+#: src/tracker/tracker-search.c:585
 msgid "No artists were found"
 msgstr "Ingen kunstnere blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:818
+#: src/tracker/tracker-search.c:589
 msgid "Artists"
 msgstr "Kunstnere"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:903
+#: src/tracker/tracker-search.c:674
 msgid "No music was found"
 msgstr "Ingen musik blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:907
+#: src/tracker/tracker-search.c:678
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:993
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Ingen bogmærker blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:997
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+#: src/tracker/tracker-search.c:762
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "Ingen nyhedskilder blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+#: src/tracker/tracker-search.c:766
 msgid "Feeds"
 msgstr "Nyhedskilder"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+#: src/tracker/tracker-search.c:846
 msgid "No software was found"
 msgstr "Ingen programmer blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+#: src/tracker/tracker-search.c:850
 msgid "Software"
 msgstr "Programmer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+#: src/tracker/tracker-search.c:928
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "Ingen programkategorier blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+#: src/tracker/tracker-search.c:932
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Programkategorier"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+#: src/tracker/tracker-search.c:1132
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1449
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:47
+#: src/tracker/tracker-status.c:52
 msgid "Show statistics for current index / data set"
 msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:51
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
-"undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:98
+#: src/tracker/tracker-status.c:102
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:105
+#: src/tracker/tracker-status.c:109
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Ingen statistik er tilgængelig"
 
 #. To translators: This is to say there are no
 #. * statistics found. We use a "Statistics:
 #. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:146
+#: src/tracker/tracker-status.c:150
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistik:"
 
@@ -1329,91 +1207,66 @@ msgstr "Statistik:"
 #. *     None
 #. *
 #.
-#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
 #: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
 #: src/tracker/tracker-tag.c:953
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:181
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:188
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Diskoplysninger"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Resterende plads på databasepartition"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:202
-msgid "Data Set"
-msgstr "Datasæt"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:229
-msgid "States"
-msgstr "Tilstande"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:270
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Datastatistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:277
-msgid "No connection available"
-msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:287
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Kunne ikke hente statistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:293
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:306
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+#: src/tracker/tracker-status.c:225 src/tracker/tracker-status.c:250
 msgid "Could not get basic status for Tracker"
 msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:491
+#: src/tracker/tracker-status.c:404 src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelelse"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:457
 msgid "Currently indexed"
 msgstr "I øjeblikket indekseret"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:460 src/tracker/tracker-tag.c:557
 #, c-format
-#| msgid "Ignored files"
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
 msgstr[0] "%d fil"
 msgstr[1] "%d filer"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#: src/tracker/tracker-status.c:466
 #, c-format
-#| msgid "Folder"
-#| msgid_plural "Folders"
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d mappe"
 msgstr[1] "%d mapper"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:526
+#: src/tracker/tracker-status.c:480
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Resterende plads på databasepartition"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:492
 msgid "Data is still being indexed"
 msgstr "Der indekseres stadig data"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#: src/tracker/tracker-status.c:493
 #, c-format
 msgid "Estimated %s left"
 msgstr "Omkring %s tilbage"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:531
+#: src/tracker/tracker-status.c:497
 msgid "All data miners are idle, indexing complete"
 msgstr "Alle dataindsamlere er inaktive; indeksering fuldført"
 
+#: src/tracker/tracker-status.c:504
+#, c-format
+msgid "%d recorded failure"
+msgid_plural "%d recorded failures"
+msgstr[0] "%d fejl registreret"
+msgstr[1] "%d fejl registreret"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:565
+msgid "No reports found"
+msgstr "Ingen rapporter fundet"
+
 #: src/tracker/tracker-tag.c:51
 msgid ""
 "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
@@ -1592,3 +1445,195 @@ msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet"
 #: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
+
+#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+
+#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+
+#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+
+#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+
+#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fil eller mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
+
+#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fil eller mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på "
+#~ "konfiguration)"
+
+#~ msgid "Would be indexed"
+#~ msgstr "Ville blive indekseret"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+
+#~ msgid "Would be monitored"
+#~ msgstr "Ville blive overvåget"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fortæl indsamlerne at de skal genindeksere filer, som svarer til den "
+#~ "angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2"
+
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Fortæl indsamlerne at de skal (gen)indeksere en given fil"
+
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil"
+
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)"
+
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke genindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
+
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Kunne ikke genindeksere mime-typer"
+
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Genindeksering af mime-typer lykkedes"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke oprettes, %s"
+
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil"
+
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
+
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Importerer Turtlefil"
+
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil"
+
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database"
+
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen"
+
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
+#~ "import) ad gangen"
+
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
+
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke "
+#~ "bruges sammen med --reindex-mime-type"
+
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne /proc"
+
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil"
+
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
+
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Afsluttede proces %d — “%s”"
+
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Søg efter e-mail"
+
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Søg efter kontakter"
+
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)"
+
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Ingen kontakter blev fundet"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakter"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Intet navn"
+
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "E-mailadresser"
+
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Ingen e-mail blev fundet"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-mails"
+
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Ingen bogmærker blev fundet"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Bogmærker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
+#~ "undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Version"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Diskoplysninger"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Datasæt"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Tilstande"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Datastatistik"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Kunne ikke hente statistik"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]