[glade/glade-3-38] Updated Danish translation



commit c211966414a5efd0a6386d1867ba87a33dbfeccc
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Sep 12 01:11:21 2020 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 3514 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 1842 insertions(+), 1672 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b63dd390..946756db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002, 03, 07.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2011-2013.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 20.
 # scootergrisen, 2020.
 #
 # Konventioner:
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-12-14 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-08 18:51+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 13:53+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,244 +100,244 @@ msgstr ""
 "programmeringssprog, heriblandt C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python med "
 "flere."
 
-#: src/glade-window.c:59
+#: src/glade-window.c:50
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[skrivebeskyttet]"
 
-#: src/glade-window.c:196
+#: src/glade-window.c:181
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Brugergrænseflade-designer"
 
-#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:428 src/glade-window.c:435
 msgid "the last action"
 msgstr "den sidste handling"
 
-#: src/glade-window.c:462
+#: src/glade-window.c:429
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Fortryd: %s"
 
-#: src/glade-window.c:469
+#: src/glade-window.c:436
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Omgør: %s"
 
-#: src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:461
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Autogemmer “%s”"
 
-#: src/glade-window.c:499
+#: src/glade-window.c:466
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Fejl under autogemning af “%s”"
 
-#: src/glade-window.c:721
+#: src/glade-window.c:688
 msgid "Open…"
 msgstr "Åbn …"
 
-#: src/glade-window.c:755
+#: src/glade-window.c:722
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projektet %s bliver stadig indlæst."
 
-#: src/glade-window.c:774
+#: src/glade-window.c:741
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr ""
 "Kunne ikke danne sikkerhedskopi af eksisterende fil. Fortsæt med at gemme?"
 
-#: src/glade-window.c:789
+#: src/glade-window.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s: %s"
 
-#: src/glade-window.c:828
+#: src/glade-window.c:795
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Filen %s er blevet ændret siden den blev læst"
 
-#: src/glade-window.c:832
+#: src/glade-window.c:799
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Hvis du gemmer den, går alle eksterne ændringer måske tabt. Gem alligevel?"
 
-#: src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:804
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Gem alligevel"
 
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:812
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: src/glade-window.c:878
+#: src/glade-window.c:845
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt “%s” gemt"
 
-#: src/glade-window.c:909
+#: src/glade-window.c:876
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: src/glade-window.c:973
+#: src/glade-window.c:940
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s"
 
-#: src/glade-window.c:977
+#: src/glade-window.c:944
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen."
 
-#: src/glade-window.c:999
+#: src/glade-window.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s. Et andet projekt med den sti er åbent."
 
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:994
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ingen åbne projekter at gemme"
 
-#: src/glade-window.c:1060
+#: src/glade-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Vil du gemme ændringer til projektet “%s” før programmet lukkes?"
 
-#: src/glade-window.c:1068
+#: src/glade-window.c:1035
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem."
 
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1039
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Luk _uden at gemme"
 
-#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
-#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1040 src/glade-window.c:1725 src/glade-preferences.c:237
+#: gladeui/glade-editor.c:794 gladeui/glade-editor.c:1153
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3217
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3325 gladeui/glade-editor-property.c:3336
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3647 gladeui/glade-utils.c:483
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:523 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1041 src/glade.glade:597 gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: src/glade-window.c:1105
+#: src/glade-window.c:1072
 msgid "Save…"
 msgstr "Gem …"
 
-#: src/glade-window.c:1665
+#: src/glade-window.c:1632
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Kunne ikke opret et nyt projekt."
 
-#: src/glade-window.c:1726
+#: src/glade-window.c:1693
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projektet %s indeholder ugemte ændringer"
 
-#: src/glade-window.c:1731
+#: src/glade-window.c:1698
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Hvis du genindlæser, vil alle ugemte ændringer gå tabt. Genindlæs alligevel?"
 
-#: src/glade-window.c:1741
+#: src/glade-window.c:1708
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektfilen %s er blevet modificeret udefra"
 
-#: src/glade-window.c:1746
+#: src/glade-window.c:1713
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Vil du genindlæse projektet?"
 
-#: src/glade-window.c:1752
+#: src/glade-window.c:1719
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2265
 msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
 msgstr "Hej! Lad os se hvad nyt der er i Glade"
 
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2266
 msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
 msgstr "Menulinjen og værktøjsbjælken er blevet kombineret i titellinjen"
 
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2268
 msgid "You can open a project"
 msgstr "Du kan åbne et projekt"
 
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2269
 msgid "find recently used"
 msgstr "finde de senest brugte"
 
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2270
 msgid "or create a new one"
 msgstr "eller oprette et nyt projekt"
 
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2274
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2275
 msgid "Redo"
 msgstr "Omgør"
 
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2276
 msgid "Project switcher"
 msgstr "Projektskifter"
 
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2278
 msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
 msgstr "og gemmeknap er direkte tilgængelige i titellinjen"
 
-#: src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2279
 msgid "just like Save As"
 msgstr "ligesom Gem som"
 
-#: src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2280
 msgid "project properties"
 msgstr "projektegenskaber"
 
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2281
 msgid "and less commonly used actions"
 msgstr "og mindre almindelige handlinger"
 
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2283
 msgid "The object inspector took the palette's place"
 msgstr "Objektinspektøren er nu hvor paletten var"
 
-#: src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2284
 msgid "To free up space for the property editor"
 msgstr "For at frigive plads i egenskabsredigeringen"
 
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2286
 msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
 msgstr "Paletten er blevet erstattet af en ny objektvælger"
 
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2287
 msgid "Where you can search all supported classes"
 msgstr "Hvor du kan søge blandt alle understøttede klasser"
 
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2288
 msgid "investigate GTK+ object groups"
 msgstr "undersøge GTK+-objektgrupper"
 
-#: src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2289
 msgid "and find classes introduced by other libraries"
 msgstr "og finde klasser, som kommer fra andre biblioteker"
 
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2291
 msgid ""
 "OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
 msgstr ""
 "Okay. Nu hvor vi er kommet igennem oversigten, så lad os se på den nye "
 "arbejdsgang"
 
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2293
 msgid "First of all, create a new project"
 msgstr "Lad os allerførst oprette et nyt projekt"
 
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2294
 msgid ""
 "OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
 "on the workspace"
@@ -345,37 +345,37 @@ msgstr ""
 "Okay. Tilføj nu et GtkWindow ved hjælp af den nye kontrolvælger, eller ved "
 "at dobbeltklikke på arbejdsområdet"
 
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2295
 msgid "Excellent!"
 msgstr "Fantastisk!"
 
 # MS bruger også placeholder -> pladsholder
 #
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2296
 msgid ""
 "BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
 msgstr ""
 "Vidste du i øvrigt, at du kan dobbeltklikke på en pladsholder for at oprette "
 "nye kontroller?"
 
-#: src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2297
 msgid "Try adding a grid"
 msgstr "Prøv at tilføje et gitter"
 
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2298
 msgid "and a button"
 msgstr "og en knap"
 
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2300
 msgid "Quite easy! Isn't it?"
 msgstr "Nemt nok! Ikke sandt?"
 
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2301
 msgid "Enjoy!"
 msgstr "Slå dig løs!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2546
+#: src/glade-window.c:2515
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -384,16 +384,16 @@ msgstr ""
 " ønsker du at deltage nu?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2550
+#: src/glade-window.c:2519
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Hvis ikke, kan du altid finde den i menuen Hjælp."
 
-#: src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2521
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "_Vis ikke denne dialog igen"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2573
+#: src/glade-window.c:2542
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Gå til Hjælp -> Registrering og brugerundersøgelse, og udfyld vores "
@@ -411,19 +411,19 @@ msgstr "Deaktivér Devhelp-integration"
 msgid "be verbose"
 msgstr "beskriv i detaljer"
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne “%s”, filen eksisterer ikke.\n"
 
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "gmodule-understøttelse ikke fundet. gmodule-understøttelse er påkrævet for "
 "at Glade kan virke"
 
-#: src/main.c:167
+#: src/main.c:188
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr "Opret eller redigér grænsefladedesign for GTK+ og Gnome-programmer."
 
@@ -451,89 +451,56 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "About Glade"
 msgstr "Om Glade"
 
-#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
-msgid "Open"
-msgstr "Åbn"
+#: src/glade.glade:504 src/glade-preferences.c:239
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åbn"
 
-#: src/glade.glade:466
+#: src/glade.glade:509
 msgid "Open a project"
 msgstr "Åbn et projekt"
 
-#: src/glade.glade:511
+#: src/glade.glade:554
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Opret et nyt projekt"
 
-#: src/glade.glade:623
+#: src/glade.glade:574
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Redigér projektegenskaber"
 
-#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#: src/glade.glade:651
+#: src/glade.glade:602
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt"
 
-#: src/glade.glade:667
+#: src/glade.glade:618
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt under et andet navn"
 
-#: src/glade.glade:696
+#: src/glade.glade:647
 msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Start/fortsæt interaktiv introduktion til brugerfladen"
 
-#: src/glade.glade:728
+#: src/glade.glade:746
 msgid ""
-"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
 msgstr ""
-"Ophavsret © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
-"Ophavsret © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli med flere\n"
-"Ophavsret © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere"
+"© 2018-2020 Juan Pablo Ugarte m.fl.\n"
+"© 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte m.fl.\n"
+"© 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli m.fl.\n"
+"© 2001-2006 Ximian, Inc."
 
-#: src/glade.glade:731
+#: src/glade.glade:750
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "En brugergrænseflade-designer til GTK+ og Gnome."
 
-#: src/glade.glade:733
+#: src/glade.glade:752
 msgid "Visit Glade web site"
 msgstr "Besøg Glades websted"
 
-#: src/glade.glade:734
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
-"License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
-"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade er frit programmel; det kan distribueres og/eller\n"
-"modificeres som betinget af GNU General Public License, \n"
-"udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n"
-"licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n"
-"\n"
-"Glade distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men \n"
-"UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier \n"
-"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der \n"
-"henvises til GNU General Public License for detaljer.\n"
-"\n"
-"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n"
-"med Glade; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free\n"
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
-"MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/glade.glade:759
+#: src/glade.glade:764
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -547,16 +514,20 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
+#: src/glade-preferences.c:234
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Vælg en katalogsøgesti"
+
 #: src/glade-preferences.glade:45
 msgid "Glade Preferences"
 msgstr "Indstillinger for Glade"
 
 # Undgår en/et-problemet
-#: src/glade-preferences.glade:78
+#: src/glade-preferences.glade:88
 msgid "Create backups"
 msgstr "Opret sikkerhedskopier"
 
-#: src/glade-preferences.glade:82
+#: src/glade-preferences.glade:92
 msgid ""
 "Create a backup of the last version of the project every time the project is "
 "saved"
@@ -564,8 +535,8 @@ msgstr ""
 "Opret en sikkerhedskopi af den sidste version af projektet hver gang "
 "projektet gemmes"
 
-#: src/glade-preferences.glade:97 src/glade-preferences.glade:114
-#: src/glade-preferences.glade:135
+#: src/glade-preferences.glade:106 src/glade-preferences.glade:121
+#: src/glade-preferences.glade:140
 msgid ""
 "Automatically save the project to an alternate file whenever\n"
 "the project is modified and the specified timeout elapses"
@@ -573,23 +544,23 @@ msgstr ""
 "Gem automatisk projektet til en anden fil hver gang\n"
 "projektet bliver modificeret og det specificerede tidsudløb nås"
 
-#: src/glade-preferences.glade:101
+#: src/glade-preferences.glade:110
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/glade-preferences.glade:131
+#: src/glade-preferences.glade:136
 msgid "Automatically save project after"
 msgstr "Gem automatisk projektet efter"
 
-#: src/glade-preferences.glade:156
+#: src/glade-preferences.glade:158
 msgid "Load and Save"
 msgstr "Indlæs og gem"
 
-#: src/glade-preferences.glade:186
+#: src/glade-preferences.glade:188
 msgid "Versioning errors"
 msgstr "Versioneringsfejl"
 
-#: src/glade-preferences.glade:190
+#: src/glade-preferences.glade:192
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project uses any widgets, properties\n"
 "or signals which are not available in the project's target version"
@@ -609,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "Spørg brugeren når der gemmes, hvis projektet bruger kontroller,\n"
 "egenskaber eller signaler som er forældet"
 
-#: src/glade-preferences.glade:222
+#: src/glade-preferences.glade:220
 msgid "Unrecognized types"
 msgstr "Ukendte typer"
 
-#: src/glade-preferences.glade:226
+#: src/glade-preferences.glade:224
 msgid ""
 "Prompt the user at save time if the project\n"
 "contains any unrecognized types"
@@ -621,196 +592,106 @@ msgstr ""
 "Spørg brugeren når der gemmes, hvis projektet\n"
 "indeholder ukendte typer"
 
-#: src/glade-preferences.glade:247
+#: src/glade-preferences.glade:243
 msgid "Show warnings when saving"
 msgstr "Vis advarsler når der gemmes"
 
-#: src/glade-preferences.glade:297
+#: src/glade-preferences.glade:285
+msgid ""
+"List of directories where to load widget catalogs and custom templates "
+"from.\n"
+"Needs to restart."
+msgstr ""
+"Liste over mapper hvorfra der indlæses kataloger med kontroller og brugerdefinerede skabeloner.\n"
+"Kræver genstart."
+
+#: src/glade-preferences.glade:299
 msgid "column"
 msgstr "kolonne"
 
-#: src/glade-preferences.glade:322
-msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr "Fjern den valgte katalog-søgesti"
+#: src/glade-preferences.glade:331
+msgid "Add a new search path"
+msgstr "Tilføj en ny søgesti"
 
-#: src/glade-preferences.glade:346
-msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr "Tilføj en ny katalog-søgesti"
+#: src/glade-preferences.glade:356
+msgid "Remove the selected search path"
+msgstr "Fjern den valgte søgesti"
 
-#: src/glade-preferences.glade:372
-msgid "Extra catalog paths"
-msgstr "Ekstra katalogstier"
+#: src/glade-preferences.glade:387
+msgid "Extra Catalog & Templates paths"
+msgstr "Ekstra katalog- og skabelonstier"
 
-#: src/glade-preferences.glade:428
-msgid "Select a catalog search path"
-msgstr "Vælg en katalogsøgesti"
-
-#. translators: Email subject sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:32 src/glade-registration.glade:773
-msgid "Glade User Survey"
-msgstr "Glade-brugerundersøgelse"
-
-#. translators: Email body sent to the user after completing the survey
-#: src/glade-registration.c:34
-msgid ""
-"Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"To validate this email address open the folowing link\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"In case you want to change or update the survey, your current update token "
-"is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
-"Tak for din deltagelse i Glade-brugerundersøgelsen. Det er vi glade for!\n"
-"\n"
-"Åbn følgende link for at godkende denne e-mailadresse\n"
-"\n"
-"https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
-"$email&validation_token=$new_validation_token\n"
-"\n"
-"Hvis du vil ændre eller opdatere undersøgelsen, så er din nuværende "
-"opdateringskode:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Med venlig hilsen\n"
-"\n"
-"\tGlade-holdet\n"
-
-#. translators: Email subject sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:37
-msgid "Glade User Survey (update)"
-msgstr "Glade-brugerundersøgelse (opdatering)"
-
-#. translators: Email body sent to the user after updating the survey
-#: src/glade-registration.c:39
-msgid ""
-"Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
-"\n"
-"In case you want to change something again, your current update token is:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Cheers\n"
-"\n"
-"\tThe Glade team\n"
-msgstr ""
-"Tak for opdateringen af din Glade-brugerundersøgelse. Det er vi glade for!\n"
-"\n"
-"Hvis du vil ændre noget igen, så er din nuværende opdateringskode:\n"
-"$new_token\n"
-"\n"
-"Med venlig hilsen\n"
-"\n"
-"\tGlade-holdet\n"
-
-#: src/glade-registration.c:306
+#: src/glade-registration.c:282
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Forbinder til %s"
 
-#: src/glade-registration.c:309
+#: src/glade-registration.c:285
 #, c-format
 msgid "Sending data to %s"
 msgstr "Sender data til %s"
 
-#: src/glade-registration.c:312
+#: src/glade-registration.c:288
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s"
 msgstr "Venter på %s"
 
-#: src/glade-registration.c:315
+#: src/glade-registration.c:291
 #, c-format
 msgid "Receiving data from %s"
 msgstr "Modtager data fra %s"
 
-#: src/glade-registration.c:347
-msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
-msgstr ""
-"Beklager, automatisk abonnering på Glade-brugermailinglisten mislykkedes"
-
 #: src/glade-registration.c:350
-msgid "Open Glade Users Website"
-msgstr "Åbn webside for Glade-brugere"
-
-#: src/glade-registration.c:402
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Intern serverfejl"
+msgid ""
+"Your subscription to the users list has been received!\n"
+"Check your email!"
+msgstr ""
+"Dit abonnement på brugermailinglisten er blevet registreret!\n"
+"Tjek din e-mail!"
 
-#: src/glade-registration.c:426
+#: src/glade-registration.c:510
 msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
 msgstr ""
 "Tak for at du fandt tid til at udfylde undersøgelsen. Det sætter vi pris på!"
 
-#: src/glade-registration.c:434
-msgid "Name and Email fields are required"
-msgstr "Felterne navn og e-mail er påkrævet"
-
-#: src/glade-registration.c:437
-msgid ""
-"Oops! Email address is already in use!\n"
-"To update information you need to provide the token that was sent to your "
-"inbox."
-msgstr ""
-"Hov! E-mailadressen er allerede i brug!\n"
-"For at opdatere informationen skal du opgive den kode, der blev sendt til "
-"din indbakke."
-
-#: src/glade-registration.c:440
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving user information: %s"
-msgstr "Hov! Fejl ved gemning af brugerinformation: %s"
-
-#: src/glade-registration.c:443
-#, c-format
-msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
-msgstr "Hov! Fejl ved gemning af undersøgelsesdata: %s"
-
-#: src/glade-registration.c:446
-#, c-format
-msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
-msgstr "Hov! Fejl ved tilgang til DB: %s"
+#: src/glade-registration.c:771
+msgid "Completed and submitted!"
+msgstr "Fuldført og indsendt!"
 
 #: src/glade-registration.glade:44
 msgid "Glade Registration & User Survey"
 msgstr "Glade-registrering og brugerundersøgelse"
 
-#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: src/glade-registration.glade:63 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
 
-#: src/glade-registration.glade:114
-msgid "Submit"
-msgstr "Indsend"
+#: src/glade-registration.glade:77
+msgid "_Submit"
+msgstr "_Indsend"
 
-#: src/glade-registration.glade:118
-msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu";
-msgstr "Informationen vil blive sendt til https://people.gnome.org/~jpu";
+#: src/glade-registration.glade:82
+msgid "Information will be sent to https://survey.gnome.org";
+msgstr "Informationen sendes til https://survey.gnome.org";
 
-#: src/glade-registration.glade:211
+#: src/glade-registration.glade:183
 msgid "User Information"
 msgstr "Brugeroplysninger"
 
-#: src/glade-registration.glade:245
+#: src/glade-registration.glade:217
 msgid "<Your name or nickname is required>"
 msgstr "<Dit navn eller kaldenavn er påkrævet>"
 
-#: src/glade-registration.glade:256 gladeui/glade-project-properties.ui:399
+#: src/glade-registration.glade:230 gladeui/glade-project-properties.ui:521
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:69
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/glade-registration.glade:268
+#: src/glade-registration.glade:242
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: src/glade-registration.glade:280
+#: src/glade-registration.glade:254
 msgid ""
 "Tokens are processed manually in batches.\n"
 "Please be patient."
@@ -818,39 +699,39 @@ msgstr ""
 "Koder behandles manuelt i grupper.\n"
 "Udvis venligst tålmodighed."
 
-#: src/glade-registration.glade:283
+#: src/glade-registration.glade:256
 msgid "<Required to send back registration token>"
 msgstr "<Kræves for at sende registreringskode tilbage>"
 
-#: src/glade-registration.glade:294
+#: src/glade-registration.glade:269
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: src/glade-registration.glade:306
+#: src/glade-registration.glade:281
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
-#: src/glade-registration.glade:320
+#: src/glade-registration.glade:295
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/glade-registration.glade:321
+#: src/glade-registration.glade:296
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/glade-registration.glade:322
+#: src/glade-registration.glade:297
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: src/glade-registration.glade:334
+#: src/glade-registration.glade:309
 msgid "Website"
 msgstr "Webside"
 
-#: src/glade-registration.glade:375
+#: src/glade-registration.glade:353
 msgid "Subscribe me to the mailing list"
 msgstr "Meld dig til mailinglisten"
 
-#: src/glade-registration.glade:379
+#: src/glade-registration.glade:357
 msgid ""
 "Subscribe to Glade Users mailing list.\n"
 "You will be sent email requesting confirmation!"
@@ -858,15 +739,15 @@ msgstr ""
 "Tilmeld dig Glade Users-mailinglisten.\n"
 "Du vil få tilsendt en e-mail, der beder om bekræftelse!"
 
-#: src/glade-registration.glade:397
+#: src/glade-registration.glade:373
 msgid "Choose your country"
 msgstr "Vælg dit land"
 
-#: src/glade-registration.glade:677
+#: src/glade-registration.glade:653
 msgid "We care about privacy!"
 msgstr "Privatliv er vigtigt for os!"
 
-#: src/glade-registration.glade:695
+#: src/glade-registration.glade:671
 msgid ""
 "All the data will be stored in a private location and will not be shared "
 "with the public or any third party."
@@ -874,314 +755,410 @@ msgstr ""
 "Alle data vil blive gemt på et privat sted, og vil ikke blive delt "
 "offentligt eller med nogen tredjepart."
 
-#: src/glade-registration.glade:734
-msgid "Update Info"
-msgstr "Opdatér info"
-
-#: src/glade-registration.glade:754
-msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
-msgstr "<Indsæt opdateringskode, hvis du vil opdatere tidligere sendte data>"
+#: src/glade-registration.glade:705
+msgid "Glade User Survey"
+msgstr "Glade-brugerundersøgelse"
 
-#: src/glade-registration.glade:804
+#: src/glade-registration.glade:735
 msgid "How long have you been programming?"
 msgstr "Hvor længe har du programmeret?"
 
-#: src/glade-registration.glade:822 src/glade-registration.glade:1076
+#: src/glade-registration.glade:753 src/glade-registration.glade:1022
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/glade-registration.glade:838 src/glade-registration.glade:1092
+#: src/glade-registration.glade:769 src/glade-registration.glade:1038
 msgid "years"
 msgstr "år"
 
-#: src/glade-registration.glade:839 src/glade-registration.glade:1093
+#: src/glade-registration.glade:770 src/glade-registration.glade:1039
 msgid "months"
 msgstr "måneder"
 
-#: src/glade-registration.glade:850
+#: src/glade-registration.glade:781
 msgid "I am not a programmer"
 msgstr "Jeg er ikke programmør"
 
-#: src/glade-registration.glade:886
+#: src/glade-registration.glade:817
 msgid "Which programming languages do you prefer?"
 msgstr "Hvilke programmeringssprog foretrækker du?"
 
-#: src/glade-registration.glade:902
+#: src/glade-registration.glade:833
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/glade-registration.glade:917
+#: src/glade-registration.glade:848
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: src/glade-registration.glade:932
+#: src/glade-registration.glade:863
 msgid "C#"
 msgstr "C#"
 
-#: src/glade-registration.glade:947
+#: src/glade-registration.glade:878
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: src/glade-registration.glade:962
+#: src/glade-registration.glade:893
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/glade-registration.glade:977
+#: src/glade-registration.glade:908
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: src/glade-registration.glade:992
+#: src/glade-registration.glade:923
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: src/glade-registration.glade:1007
+#: src/glade-registration.glade:938
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
+#: src/glade-registration.glade:953
+msgid "Rust"
+msgstr "Rust"
+
 # Anden/andet...
-#: src/glade-registration.glade:1022 src/glade-registration.glade:1227
-#: src/glade-registration.glade:1314 src/glade-registration.glade:1331
-#: src/glade-registration.glade:1348 src/glade-registration.glade:1379
-#: src/glade-registration.glade:1399 src/glade-registration.glade:1494
-#: src/glade-registration.glade:1985 src/glade-registration.glade:2192
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:543 plugins/gtk+/gtk+.xml:3184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4890
+#: src/glade-registration.glade:968 src/glade-registration.glade:1173
+#: src/glade-registration.glade:1278 src/glade-registration.glade:1295
+#: src/glade-registration.glade:1312 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1465
+#: src/glade-registration.glade:1956 src/glade-registration.glade:2158
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:3010
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
 msgid "Other"
 msgstr "Anden"
 
-#: src/glade-registration.glade:1058
+#: src/glade-registration.glade:1004
 msgid "When did you start using Glade?"
 msgstr "Hvornår begyndte du at bruge Glade?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1106
+#: src/glade-registration.glade:1052
 msgid "ago"
 msgstr "siden"
 
-#: src/glade-registration.glade:1138
+#: src/glade-registration.glade:1084
 msgid "Which version do you normally use?"
 msgstr "Hvilken version bruger du normalt?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1155
+#: src/glade-registration.glade:1101
 msgid "What is available in my OS"
 msgstr "Hvad er der tilgængeligt på mit operativsystem"
 
-#: src/glade-registration.glade:1172
+#: src/glade-registration.glade:1118
 msgid "Latest stable from sources"
 msgstr "Seneste stabile udgave fra kilder"
 
-#: src/glade-registration.glade:1189
+#: src/glade-registration.glade:1135
 msgid "3.8 for GTK+ 2"
 msgstr "3.8 til GTK+ 2"
 
-#: src/glade-registration.glade:1206
+#: src/glade-registration.glade:1152
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: src/glade-registration.glade:1283
+#: src/glade-registration.glade:1229
 msgid "On what operating systems?"
 msgstr "På hvilke operativsystemer?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1302
+#: src/glade-registration.glade:1249
 msgid "distribution"
 msgstr "distribution"
 
-#: src/glade-registration.glade:1303
+#: src/glade-registration.glade:1250
+msgid "Alpine"
+msgstr "Alpine"
+
+#: src/glade-registration.glade:1251
 msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1304
+#: src/glade-registration.glade:1252
+msgid "Ataraxia Linux"
+msgstr "Ataraxia Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1253
+msgid "CentOS"
+msgstr "CentOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1254
+msgid "Chrome OS"
+msgstr "Chrome OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1255
+msgid "Clear Linux"
+msgstr "Clear Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1256
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 
-#: src/glade-registration.glade:1305
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
+#: src/glade-registration.glade:1257
+msgid "elementary OS"
+msgstr "elementary OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1258
+msgid "Endless OS"
+msgstr "Endless OS"
 
-#: src/glade-registration.glade:1306
+#: src/glade-registration.glade:1259
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: src/glade-registration.glade:1307
+#: src/glade-registration.glade:1260
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: src/glade-registration.glade:1308
+#: src/glade-registration.glade:1261
+msgid "Kubuntu"
+msgstr "Kubuntu"
+
+#: src/glade-registration.glade:1262
+msgid "Linux Mint"
+msgstr "Linux Mint"
+
+#: src/glade-registration.glade:1263
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: src/glade-registration.glade:1264
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: src/glade-registration.glade:1309
+#: src/glade-registration.glade:1265
+msgid "Nix OS"
+msgstr "Nix OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1266
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#: src/glade-registration.glade:1267
+msgid "Oracle"
+msgstr "Oracle"
+
+#: src/glade-registration.glade:1268
+msgid "Pop!_OS"
+msgstr "Pop!_OS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1269
+msgid "PureOS"
+msgstr "PureOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1270
+msgid "Raspbian"
+msgstr "Raspbian"
+
+#: src/glade-registration.glade:1271
 msgid "Red Hat"
 msgstr "Red Hat"
 
-#: src/glade-registration.glade:1310
+#: src/glade-registration.glade:1272
+msgid "Solus"
+msgstr "Solus"
+
+#: src/glade-registration.glade:1273
+msgid "SulinOS"
+msgstr "SulinOS"
+
+#: src/glade-registration.glade:1274
 msgid "Turbolinux"
 msgstr "Turbolinux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1311
+#: src/glade-registration.glade:1275
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: src/glade-registration.glade:1312
+#: src/glade-registration.glade:1276
+msgid "Void Linux"
+msgstr "Void Linux"
+
+#: src/glade-registration.glade:1277
 msgid "Xandros"
 msgstr "Xandros"
 
-#: src/glade-registration.glade:1313
-msgid "Oracle"
-msgstr "Oracle"
-
-#: src/glade-registration.glade:1327 src/glade-registration.glade:1344
+#: src/glade-registration.glade:1291 src/glade-registration.glade:1308
 msgid "variant"
 msgstr "variant"
 
-#: src/glade-registration.glade:1328
+#: src/glade-registration.glade:1292
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1329
+#: src/glade-registration.glade:1293
 msgid "OpenBSD"
 msgstr "OpenBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1330
+#: src/glade-registration.glade:1294
 msgid "NetBSD"
 msgstr "NetBSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1345
+#: src/glade-registration.glade:1309
 msgid "Oracle Solaris"
 msgstr "Oracle Solaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1346
+#: src/glade-registration.glade:1310
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1347
+#: src/glade-registration.glade:1311
 msgid "illumos"
 msgstr "illumos"
 
-#: src/glade-registration.glade:1370 src/glade-registration.glade:1392
+#: src/glade-registration.glade:1334 src/glade-registration.glade:1357
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: src/glade-registration.glade:1371
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: src/glade-registration.glade:1335
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/glade-registration.glade:1372
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
+#: src/glade-registration.glade:1336
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/glade-registration.glade:1373
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: src/glade-registration.glade:1337
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: src/glade-registration.glade:1374
+#: src/glade-registration.glade:1338
 msgid "Vista"
 msgstr "Vista"
 
-#: src/glade-registration.glade:1375
+#: src/glade-registration.glade:1339
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: src/glade-registration.glade:1340
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
-#: src/glade-registration.glade:1376
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: src/glade-registration.glade:1341
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
 
-#: src/glade-registration.glade:1377
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/glade-registration.glade:1342
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
 
-#: src/glade-registration.glade:1378
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: src/glade-registration.glade:1343
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
-#: src/glade-registration.glade:1393
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tiger"
+#: src/glade-registration.glade:1358
+msgid "Catalina"
+msgstr "Catalina"
 
-#: src/glade-registration.glade:1394
-msgid "Leopard"
-msgstr "Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1359
+msgid "Mojave"
+msgstr "Mojave"
 
-#: src/glade-registration.glade:1395
-msgid "Snow Leopard"
-msgstr "Snow Leopard"
+#: src/glade-registration.glade:1360
+msgid "High Sierra"
+msgstr "High Sierra"
 
-#: src/glade-registration.glade:1396
-msgid "Lion"
-msgstr "Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1361
+msgid "Sierra"
+msgstr "Sierra"
 
-#: src/glade-registration.glade:1397
-msgid "Mountain Lion"
-msgstr "Mountain Lion"
+#: src/glade-registration.glade:1362
+msgid "El Capitan"
+msgstr "El Capitan"
+
+#: src/glade-registration.glade:1363
+msgid "Yosemite"
+msgstr "Yosemite"
 
-#: src/glade-registration.glade:1398
+#: src/glade-registration.glade:1364
 msgid "Mavericks"
 msgstr "Mavericks"
 
-#: src/glade-registration.glade:1409
+#: src/glade-registration.glade:1365
+msgid "Mountain Lion"
+msgstr "Mountain Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1366
+msgid "Lion"
+msgstr "Lion"
+
+#: src/glade-registration.glade:1367
+msgid "Snow Leopard"
+msgstr "Snow Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1368
+msgid "Leopard"
+msgstr "Leopard"
+
+#: src/glade-registration.glade:1369
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: src/glade-registration.glade:1380
 msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
-#: src/glade-registration.glade:1426 plugins/gtk+/gtk+.xml:3329
+#: src/glade-registration.glade:1397 plugins/gtk+/gtk+.xml:3149
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: src/glade-registration.glade:1443
+#: src/glade-registration.glade:1414
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: src/glade-registration.glade:1460
+#: src/glade-registration.glade:1431
 msgid "Mac OS X"
 msgstr "Mac OS X"
 
-#: src/glade-registration.glade:1477
+#: src/glade-registration.glade:1448
 msgid "Solaris"
 msgstr "Solaris"
 
-#: src/glade-registration.glade:1532
+#: src/glade-registration.glade:1503
 msgid "How often do you use it?"
 msgstr "Hvor ofte bruger du det?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1549
+#: src/glade-registration.glade:1520
 msgid "Every day"
 msgstr "Hver dag"
 
-#: src/glade-registration.glade:1566
+#: src/glade-registration.glade:1537
 msgid "Few days a week"
 msgstr "Et par dage om ugen"
 
-#: src/glade-registration.glade:1583
+#: src/glade-registration.glade:1554
 msgid "Every week"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: src/glade-registration.glade:1600
+#: src/glade-registration.glade:1571
 msgid "A few times a month"
 msgstr "Et par gange om måneden"
 
-#: src/glade-registration.glade:1617
+#: src/glade-registration.glade:1588
 msgid "Once a month"
 msgstr "En gang per måned"
 
-#: src/glade-registration.glade:1634
+#: src/glade-registration.glade:1605
 msgid "A few times a year"
 msgstr "Et par gange om året"
 
-#: src/glade-registration.glade:1672
+#: src/glade-registration.glade:1643
 msgid "What level of Glade user would you say you are?"
 msgstr "Hvilket niveau vil du sige du er på, som Glade-bruger?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1688
+#: src/glade-registration.glade:1659
 msgid "Beginner"
 msgstr "Begynder"
 
-#: src/glade-registration.glade:1705
+#: src/glade-registration.glade:1676
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Mellemniveau"
 
-#: src/glade-registration.glade:1722
+#: src/glade-registration.glade:1693
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: src/glade-registration.glade:1760
+#: src/glade-registration.glade:1731
 msgid ""
 "Under what kind of license(s) do you release the software you used Glade to "
 "create?"
@@ -1189,125 +1166,125 @@ msgstr ""
 "Under hvilken type licenser udgiver du programmer, som du har skrevet ved "
 "hjælp af Glade?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1776
+#: src/glade-registration.glade:1747
 msgid "Free software"
 msgstr "Fri software"
 
-#: src/glade-registration.glade:1790
+#: src/glade-registration.glade:1761
 msgid "Open source software"
 msgstr "Open source-software"
 
-#: src/glade-registration.glade:1804
+#: src/glade-registration.glade:1775
 msgid "Commercial/Closed software"
 msgstr "Kommerciel/proprietær software"
 
-#: src/glade-registration.glade:1818
+#: src/glade-registration.glade:1789
 msgid "None - distributed internally"
 msgstr "Ingen - distribueres internt"
 
-#: src/glade-registration.glade:1853
+#: src/glade-registration.glade:1824
 msgid ""
 "In what field(s) is the software you used Glade to create generally used?"
 msgstr ""
 "I hvilke felter bruges den software, som du har udviklet med Glade, generelt?"
 
-#: src/glade-registration.glade:1868
+#: src/glade-registration.glade:1839
 msgid "Academic"
 msgstr "Akademisk"
 
-#: src/glade-registration.glade:1882
+#: src/glade-registration.glade:1853
 msgid "Embedded applications"
 msgstr "Indlejrede programmer"
 
-#: src/glade-registration.glade:1896
+#: src/glade-registration.glade:1867
 msgid "Accounting"
 msgstr "Regnskab"
 
-#: src/glade-registration.glade:1910
+#: src/glade-registration.glade:1881
 msgid "Desktop applications"
 msgstr "Skrivebordsprogrammer"
 
-#: src/glade-registration.glade:1924
+#: src/glade-registration.glade:1895
 msgid "Educational"
 msgstr "Uddannelse"
 
-#: src/glade-registration.glade:1938
+#: src/glade-registration.glade:1909
 msgid "Medical"
 msgstr "Medicinsk"
 
-#: src/glade-registration.glade:1952
+#: src/glade-registration.glade:1923
 msgid "Industrial applications"
 msgstr "Industrianvendelser"
 
-#: src/glade-registration.glade:1966
+#: src/glade-registration.glade:1937
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabeligt"
 
-#: src/glade-registration.glade:2039
+#: src/glade-registration.glade:2010
 msgid "What aspect of the software needs the most improvement?"
 msgstr "Hvilket aspekt af softwaren har mest brug for forbedring?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2084
+#: src/glade-registration.glade:2055
 msgid "In your opinion what is the biggest problem with Glade?"
 msgstr "Efter din mening, hvad er det største problem med Glade?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2101
+#: src/glade-registration.glade:2072
 msgid "Lack of documentation"
 msgstr "Mangel på dokumentation"
 
-#: src/glade-registration.glade:2120
+#: src/glade-registration.glade:2090
 msgid "Lack of professional support"
 msgstr "Mangel på professionel støtte"
 
-#: src/glade-registration.glade:2138
+#: src/glade-registration.glade:2107
 msgid "Lack of professional training"
 msgstr "Mangel på professionel træning"
 
-#: src/glade-registration.glade:2156
+#: src/glade-registration.glade:2124
 msgid "Lack of publicity/exposure"
 msgstr "Mangel på reklame/synlighed"
 
-#: src/glade-registration.glade:2174
+#: src/glade-registration.glade:2141
 msgid "Lack of official binary releases for other OS (Windows, Mac OS X)"
 msgstr ""
 "Mangel på officielle binærudgaver for andre operativsystemer (Windows, Mac "
 "OS X)"
 
-#: src/glade-registration.glade:2252
+#: src/glade-registration.glade:2217
 msgid "Have you ever encountered a bug?"
 msgstr "Har du nogensinde fundet en fejl?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2269 src/glade-registration.glade:2341
-#: src/glade-registration.glade:2420 plugins/gtk+/gtk+.xml:1736
+#: src/glade-registration.glade:2233 src/glade-registration.glade:2305
+#: src/glade-registration.glade:2384 plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/glade-registration.glade:2286 src/glade-registration.glade:2358
-#: src/glade-registration.glade:2437 plugins/gtk+/gtk+.xml:1738
+#: src/glade-registration.glade:2250 src/glade-registration.glade:2322
+#: src/glade-registration.glade:2401 plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/glade-registration.glade:2325
+#: src/glade-registration.glade:2289
 msgid "If so, did you file a bug report?"
 msgstr "Hvis ja, indsendte du en fejlrapport?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2401
+#: src/glade-registration.glade:2365
 msgid "Have you ever thought about contributing?"
 msgstr "Har du nogensinde tænkt på at bidrage?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2476
+#: src/glade-registration.glade:2440
 msgid "Why not?"
 msgstr "Hvorfor ikke?"
 
-#: src/glade-registration.glade:2526
+#: src/glade-registration.glade:2490
 msgid "Comments:"
 msgstr "Kommentarer:"
 
-#: src/glade-registration.glade:2577
+#: src/glade-registration.glade:2541
 msgid "Privacy Note:"
 msgstr "Privatlivsnotits:"
 
-#: src/glade-registration.glade:2597
+#: src/glade-registration.glade:2561
 msgid ""
 "The sole purpose of this survey is to better know our user base.\n"
 "Your email address will be used to uniquely identify you as a Glade user and "
@@ -1317,8 +1294,8 @@ msgid ""
 "Individual data will be stored in a private database and it will not be "
 "shared with the public or any other third party."
 msgstr ""
-"Det eneste formål med denne undersøgelse "
-"er at lære vore brugere bedre at kende.\n"
+"Det eneste formål med denne undersøgelse er at lære vore brugere bedre at "
+"kende.\n"
 "Din e-mailadresse vil blive brugt til unikt at identificere dig som Glade-"
 "bruger og sende en ændringskode til dig, hvis du vil ændre noget eller "
 "tilføje yderligere kommentarer.\n"
@@ -1372,70 +1349,70 @@ msgstr ""
 "Fejl ved åbning af %s for skrivning af private data (%s).\n"
 "Ingen private data vil blive gemt i denne session"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:587
+#: gladeui/glade-base-editor.c:592
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Sætter objekttype på %s til %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:750
+#: gladeui/glade-base-editor.c:755
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Føj en %s til %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:843 gladeui/glade-command.c:1225
+#: gladeui/glade-base-editor.c:848 gladeui/glade-command.c:1225
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Tilføj %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:875
+#: gladeui/glade-base-editor.c:880
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Tilføj underelementet %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:967
+#: gladeui/glade-base-editor.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Slet underkomponent %s fra %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1096
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1101
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Gensortér underkomponenter for %s"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1583 plugins/gtk+/gtk+.xml:280
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1001 plugins/gtk+/gtk+.xml:1396
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1588 plugins/gtk+/gtk+.xml:260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:957 plugins/gtk+/gtk+.xml:1323
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:316
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:86
 msgid "Label"
 msgstr "Mærkat"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1598 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1603 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:70
 #: plugins/gtk+/glade-eprop-enum-int.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1626 plugins/gtk+/gtk+.xml:610
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1631 plugins/gtk+/gtk+.xml:584
 msgid "Container"
 msgstr "Beholder"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1627
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1632
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Beholderobjektet som denne redigering p.t. redigerer"
 
 #. Name
 #. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1914 gladeui/glade-editor-table.c:315
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1919 gladeui/glade-editor-table.c:315
 #: gladeui/glade-editor-table.c:599
 msgid "ID:"
 msgstr "Id:"
 
 #. Type
-#: gladeui/glade-base-editor.c:1934 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
+#: gladeui/glade-base-editor.c:1939 plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:553
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
-#: gladeui/glade-base-editor.c:2152
+#: gladeui/glade-base-editor.c:2157
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -1455,7 +1432,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Godkendelse"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:840
+#: gladeui/glade-builtins.c:73 plugins/gtk+/gtk+.xml:807
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Træk og slip"
 
@@ -1484,56 +1461,60 @@ msgstr "Fil"
 msgid "Missing Image"
 msgstr "Manglende billede"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:370
+#: gladeui/glade-builtins.c:376
 msgid "Stock"
 msgstr "Indbygget"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:371
+#: gladeui/glade-builtins.c:377
 msgid "A builtin stock item"
 msgstr "Et indbygget standardelement"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:383
+#: gladeui/glade-builtins.c:389
 msgid "Stock Image"
 msgstr "Indbygget billede"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:384
+#: gladeui/glade-builtins.c:390
 msgid "A builtin stock image"
 msgstr "Et indbygget standardbillede"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:538
+#: gladeui/glade-builtins.c:544
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekter"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:539
+#: gladeui/glade-builtins.c:545
 msgid "A list of objects"
 msgstr "En liste af objekter"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:551
+#: gladeui/glade-builtins.c:557
 msgid "Image File Name"
 msgstr "Billedfilnavn"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:552
+#: gladeui/glade-builtins.c:558
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr ""
 "Indtast et filnavn, en relativ sti eller en fuld sti for at indlæse billedet"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:565
+#: gladeui/glade-builtins.c:571
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:566
+#: gladeui/glade-builtins.c:572
 msgid "A GDK color value"
 msgstr "En GDK-farveværdi"
 
-#: gladeui/glade-builtins.c:608
+#: gladeui/glade-builtins.c:614
 msgid "String"
 msgstr "Streng"
 
 # Flertydig
-#: gladeui/glade-builtins.c:609
+#: gladeui/glade-builtins.c:615
 msgid "An entry"
 msgstr "En post"
 
+#: gladeui/glade-catalog.c:730
+msgid "User templates"
+msgstr "Brugerskabeloner"
+
 #: gladeui/glade-command.c:427 gladeui/glade-command.c:485
 #, c-format
 msgid "Enabling property %s on widget %s"
@@ -1545,15 +1526,16 @@ msgid "Disabling property %s on widget %s"
 msgstr "Slår egenskaben %s fra i kontrollen %s"
 
 #: gladeui/glade-command.c:785
+#, c-format
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Sætter flere egenskaber"
 
-#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3714
+#: gladeui/glade-command.c:797 gladeui/glade-editor-property.c:3713
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Sætter %s af %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3422
+#: gladeui/glade-command.c:803 gladeui/glade-editor-property.c:3421
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Sætter %s af %s til %s"
@@ -1563,9 +1545,9 @@ msgstr "Sætter %s af %s til %s"
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Omdøber %s til %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1840
-#: gladeui/glade-command.c:1866 gladeui/glade-command.c:1969
-#: gladeui/glade-command.c:2011
+#: gladeui/glade-command.c:1226 gladeui/glade-command.c:1836
+#: gladeui/glade-command.c:1862 gladeui/glade-command.c:1965
+#: gladeui/glade-command.c:2007
 msgid "multiple"
 msgstr "flere"
 
@@ -1587,95 +1569,96 @@ msgstr "Fjern %s"
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Fjern flere"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1812
+#: gladeui/glade-command.c:1808
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Opret %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1838
+#: gladeui/glade-command.c:1834
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Slet %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1864
+#: gladeui/glade-command.c:1860
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Klip %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:1967
+#: gladeui/glade-command.c:1963
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Indsæt %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2009
+#: gladeui/glade-command.c:2005
 #, c-format
 msgid "Drag %s and Drop to %s"
 msgstr "Træk %s og slip på %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2012
+#: gladeui/glade-command.c:2008
 msgid "root"
 msgstr "rod"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2133
+#: gladeui/glade-command.c:2126
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Tilføj signalhåndtering %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2134
+#: gladeui/glade-command.c:2127
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Fjern signalhåndtering %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2135
+#: gladeui/glade-command.c:2128
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Skift signalhåndtering %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2350
+#: gladeui/glade-command.c:2343
+#, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Indstillinger metadata for internationalisering"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2467
+#: gladeui/glade-command.c:2460
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Låser %s af kontrol %s"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2512
+#: gladeui/glade-command.c:2505
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Låser %s op"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2634 gladeui/glade-command.c:2681
+#: gladeui/glade-command.c:2627 gladeui/glade-command.c:2674
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
 msgstr "Sætter målversion af “%s” til %d.%d"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2837
+#: gladeui/glade-command.c:2830
 #, c-format
 msgid "Setting project's %s property"
 msgstr "Sætter egenskab %s for projekt"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2944
+#: gladeui/glade-command.c:2937
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
 msgstr "Sætter ressourcesti til “%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:2975
+#: gladeui/glade-command.c:2968
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
 msgstr "Sætter oversættelsesdomæne til “%s”"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3010
+#: gladeui/glade-command.c:3003
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
 msgstr "Fjerner kontrollen “%s” som skabelon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3013
+#: gladeui/glade-command.c:3006
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
 msgstr "Sætter kontrollen “%s” som skabelon"
 
-#: gladeui/glade-command.c:3016
+#: gladeui/glade-command.c:3009
 msgid "Unsetting template"
 msgstr "Fjerner skabelon"
 
@@ -1694,59 +1677,59 @@ msgstr "Redigerer justering for %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Redigerer marginer for %s"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2033
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2039
 msgid "Design View"
 msgstr "Designvisning"
 
-#: gladeui/glade-design-layout.c:2034
+#: gladeui/glade-design-layout.c:2040
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
 msgstr "GladeDesignView'et, som indeholder dette layout"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:240
+#: gladeui/glade-editor.c:239
 msgid "Show info"
 msgstr "Vis information"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:241
+#: gladeui/glade-editor.c:240
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Om der vises en informationsknap for den hentede kontrol"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:248 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
+#: gladeui/glade-editor.c:247 plugins/gtk+/gtk+.xml:11
 msgid "Widget"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:249
+#: gladeui/glade-editor.c:248
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Den lige nu indlæste kontrol i denne redigering"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:255
+#: gladeui/glade-editor.c:254
 msgid "Show Class Field"
 msgstr "Vis klassefelt"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:256
+#: gladeui/glade-editor.c:255
 msgid "Whether to show the class field at the top"
 msgstr "Om klassefeltet skal vises i toppen"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:262
+#: gladeui/glade-editor.c:261
 msgid "Class Field"
 msgstr "Klassefelt"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:263
+#: gladeui/glade-editor.c:262
 msgid "The class field string"
 msgstr "Klassefeltsstrengen"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:269
+#: gladeui/glade-editor.c:268
 msgid "Show Border"
 msgstr "Vis kant"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:270
+#: gladeui/glade-editor.c:269
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Om kanten skal vises"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:276
+#: gladeui/glade-editor.c:275
 msgid "Signal Editor"
 msgstr "Signalredigering"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:277
+#: gladeui/glade-editor.c:276
 msgid "The signal editor used to edit signals"
 msgstr "Signalredigeringen der bruges ved redigering af signaler"
 
@@ -1754,7 +1737,7 @@ msgstr "Signalredigeringen der bruges ved redigering af signaler"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
 #. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:337
+#: gladeui/glade-editor.c:336
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "Egenskaber for %s - %s [%s]"
@@ -1763,13 +1746,13 @@ msgstr "Egenskaber for %s - %s [%s]"
 #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
 #. * example: Window Properties - GtkWindow
 #.
-#: gladeui/glade-editor.c:347
+#: gladeui/glade-editor.c:346
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s"
 msgstr "Egenskaber for %s - %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:361 gladeui/glade-widget.c:1390
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:368
+#: gladeui/glade-editor.c:360 gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:497
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:188
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:365
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:525
@@ -1781,87 +1764,85 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
 # Undgår en/et-problemet
-#: gladeui/glade-editor.c:791
+#: gladeui/glade-editor.c:790
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Opret %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:799
+#: gladeui/glade-editor.c:798
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Opre_t %s"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:907
+#: gladeui/glade-editor.c:906
 msgid "Reset"
 msgstr "Gendan"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:918 gladeui/glade-property-label.c:119
+#: gladeui/glade-editor.c:917 gladeui/glade-property-label.c:119
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskab"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:949
+#: gladeui/glade-editor.c:948
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:957
+#: gladeui/glade-editor.c:956
 msgid "Common"
 msgstr "Generelt"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:965 gladeui/glade-editor.ui:300
+#: gladeui/glade-editor.c:964 gladeui/glade-editor.ui:296
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:998
+#: gladeui/glade-editor.c:997
 msgid "(default)"
 msgstr "(forvalg)"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1013
+#: gladeui/glade-editor.c:1012
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Vælg de egenskaber du vil have gendannet til forvalgsværdierne"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1147
+#: gladeui/glade-editor.c:1149
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "Gendan kontrolegenskaber"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1152 gladeui/glade-editor-property.c:1777
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3220
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3329 gladeui/glade-editor-property.c:3339
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3649 plugins/gtk+/glade-accels.c:523
+#: gladeui/glade-editor.c:1154 gladeui/glade-editor-property.c:1777
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2085 gladeui/glade-editor-property.c:3219
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3328 gladeui/glade-editor-property.c:3338
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 plugins/gtk+/glade-accels.c:524
 #: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor.c:1164
+#: gladeui/glade-editor.c:1166
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Egenskaber:"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1193
+#: gladeui/glade-editor.c:1195
 msgid "_Select All"
 msgstr "_Vælg alle"
 
-#: gladeui/glade-editor.c:1201
+#: gladeui/glade-editor.c:1203
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Fravælg alle"
 
 #. Description
-#: gladeui/glade-editor.c:1211
+#: gladeui/glade-editor.c:1213
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Egenskabs_beskrivelse:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: gladeui/glade-editor.c:1309
+#: gladeui/glade-editor.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - Egenskaber for %s"
 
 #: gladeui/glade-editor-property.c:768
-#| msgid "Property _Description:"
 msgid "Property Definition"
 msgstr "Egenskabsdefinition"
 
 # Ingen af disse gloser optræder andre steder i filen, så enten findes der en oversættelse i en anden fil, 
eller også (mere sandsynligt) refererer det til noget som ikke kan oversættes (navne på ting man programmerer 
med)
 #: gladeui/glade-editor-property.c:769
-#| msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgid "The GladePropertyDef this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "Den GladePropertyDef som denne GladeEditorProperty blev oprettet til"
 
@@ -1895,10 +1876,6 @@ msgstr "Brugertilpasset tekst som skal vises i egenskabsmærkaten"
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Markér felter"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
 #: gladeui/glade-editor-property.c:1393
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Markér enkelte felter:"
@@ -1921,7 +1898,7 @@ msgstr "_Tekst:"
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_Oversættelig"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:705
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2140 gladeui/glade-property.c:703
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Om denne egenskab kan oversættes"
 
@@ -1946,62 +1923,58 @@ msgstr "Ko_mmentarer til oversættere:"
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Vælg en fil fra projektets ressourcemappe"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
-
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
-#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3136 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: gladeui/glade-widget.c:1348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1432
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3146 gladeui/glade-property.c:672
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3145 gladeui/glade-property.c:670
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3167
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3166
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Vælg ophavsfri objekter af type %s i dette projekt"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3169
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3168
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Vælg objekter af type %s i dette projekt"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3189
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3188
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Vælg ophavsfri %s i dette projekt"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3191
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3190
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Vælg %s i dette projekt"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3219 gladeui/glade-editor-property.c:3327
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3338 gladeui/glade-editor-property.c:3647
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:521 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3646
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
 msgid "C_lear"
 msgstr "R_yd"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3236 gladeui/glade-editor-property.c:3356
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3235 gladeui/glade-editor-property.c:3355
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekter:"
 
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3328
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3327
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3463
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Opretter %s til %s af %s"
 
 #. Checklist
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3665
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3664
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekter:"
 
@@ -2021,7 +1994,7 @@ msgstr "Klassenavn:"
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "Objektets unikke identifikation"
 
-#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1448
+#: gladeui/glade-editor-table.c:608 gladeui/glade-widget.c:1442
 msgid "Composite"
 msgstr "Sammensætning"
 
@@ -2029,8 +2002,8 @@ msgstr "Sammensætning"
 msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Om denne kontrol er en sammensat skabelon"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: gladeui/glade-widget.c:1383
+#: gladeui/glade-inspector.c:191 gladeui/glade-project-properties.c:193
+#: gladeui/glade-widget.c:1377
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -2038,11 +2011,11 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Projektet der inspiceres"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:572
+#: gladeui/glade-inspector.c:568
 msgid " < Search Widgets >"
 msgstr " < Søgekontroller >"
 
-#: gladeui/glade-inspector.c:611
+#: gladeui/glade-inspector.c:607
 msgid "Expand all"
 msgstr "Udfold alle"
 
@@ -2156,19 +2129,19 @@ msgstr "Ombyttet"
 
 #. translators: GConnectFlags value
 #: gladeui/glade-previewer.c:759 gladeui/glade-signal.c:197
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1405 plugins/gtk+/gtk+.xml:2348
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2352 plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2402
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2208 plugins/gtk+/gtk+.xml:2253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2257
 msgid "After"
 msgstr "Efter"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited one time
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted one time
 #: gladeui/glade-previewer.c:782
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted one time"
 msgstr "%s::%s udsendt en gang"
 
-#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emited %d times
+#. translators: this will be shown in glade previewer when a signal %s::%s is emitted %d times
 #: gladeui/glade-previewer.c:786
 #, c-format
 msgid "%s::%s emitted %d times"
@@ -2274,114 +2247,115 @@ msgstr ""
 msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
 msgstr "Enten --listen eller --filename skal angives.\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1036
+#: gladeui/glade-project.c:1015
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Om projektet er blevet ændret siden det sidst blev gemt"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1042
+#: gladeui/glade-project.c:1021
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1043
+#: gladeui/glade-project.c:1022
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Om et projekt har en markering"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1049
+#: gladeui/glade-project.c:1028
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1050
+#: gladeui/glade-project.c:1029
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Stien til projektet i filsystemet"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1056
+#: gladeui/glade-project.c:1035
 msgid "Read Only"
 msgstr "Skrivebeskyttet"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1057
+#: gladeui/glade-project.c:1036
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Om projektet er skrivebeskyttet"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1063
+#: gladeui/glade-project.c:1042
 msgid "Add Item"
 msgstr "Tilføj element"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1064
+#: gladeui/glade-project.c:1043
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Det nuværende element, der skal føjes til projektet"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1070
+#: gladeui/glade-project.c:1049
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Markørtilstand"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1071
+#: gladeui/glade-project.c:1050
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Den i øjeblikket gældende GladePointerMode"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1078
+#: gladeui/glade-project.c:1057
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Oversættelsesdomæne"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1079
+#: gladeui/glade-project.c:1058
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "Projektets oversættelsesdomæne"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1085 gladeui/glade-widget.c:1406
+#: gladeui/glade-project.c:1064 gladeui/glade-widget.c:1400
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1086
+#: gladeui/glade-project.c:1065
 msgid "The project's template widget, if any"
 msgstr "Projektets skabelonkontrol, hvis en sådan findes"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1092
+#: gladeui/glade-project.c:1071
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Ressourcesti"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1093
+#: gladeui/glade-project.c:1072
 msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
 msgstr "Sti hvorfra billeder og ressourcer skal indlæses i Glades kørselsmiljø"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1099 gladeui/glade-project-properties.ui:603
+#: gladeui/glade-project.c:1078 gladeui/glade-project-properties.ui:700
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1100
+#: gladeui/glade-project.c:1079
 msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
 msgstr ""
 "Licens for dette projekt. Den vil blive tilføjet som en kommentar på "
 "dokumentniveau."
 
-#: gladeui/glade-project.c:1106
+#: gladeui/glade-project.c:1085
 msgid "CSS Provider Path"
 msgstr "CSS-udbydersti"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1107
+#: gladeui/glade-project.c:1086
 msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
 msgstr ""
 "Sti, der skal bruges som brugertilpasset CSS-udbyder for dette projekt."
 
-#: gladeui/glade-project.c:1204
+#: gladeui/glade-project.c:1183
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(intern %s)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1209
+#: gladeui/glade-project.c:1188
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s underkomponent)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1211
+#: gladeui/glade-project.c:1190
+#, c-format
 msgid "(template)"
 msgstr "(skabelon)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: gladeui/glade-project.c:1219
+#: gladeui/glade-project.c:1198
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s af %s)"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1580
+#: gladeui/glade-project.c:1559
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -2391,20 +2365,18 @@ msgstr ""
 "De følgende påkrævede kataloger er utilgængelige: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:1952
+#: gladeui/glade-project.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s er lavet til Gtk+ %d.%d"
 
-#: gladeui/glade-project.c:1995
+#: gladeui/glade-project.c:1970
 #, c-format
 msgid ", %s"
 msgstr ", %s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2003
+#: gladeui/glade-project.c:1978
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgid ""
 "Especially because there is %d object that can not be built with type: %s"
 msgid_plural ""
@@ -2414,7 +2386,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Specielt fordi der er %d objekter, som ikke kan blive bygget typerne: %s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2021
+#: gladeui/glade-project.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2427,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "forældede kontroller.\n"
 "%s"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2082
+#: gladeui/glade-project.c:2057
 #, c-format
 msgid ""
 "An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2438,20 +2410,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du indlæse den autogemte version i stedet?"
 
-#: gladeui/glade-project.c:2227
-#, c-format
-msgid "%s document properties"
-msgstr "Dokumentegenskaber for %s"
-
 #. ******************************************************************
-#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
+#. Verify code here (versioning, incompatibility checks)
 #. ******************************************************************
 #. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s 
%d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3099
+#: gladeui/glade-project.c:3052
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2459,62 +2426,76 @@ msgstr ""
 "%d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3103
+#: gladeui/glade-project.c:3056
 #, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s]\n"
+"\tObjektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3105
+#: gladeui/glade-project.c:3058
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Denne kontrol er forældet"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3108
+#: gladeui/glade-project.c:3061
 #, c-format
-msgid "[%s] Object class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Objektklassen “<b>%s</b>” fra %s %d.%d er forældet\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tObject class '<b>%s</b>' from %s %d.%d is deprecated\n"
+msgstr ""
+"[%s]\n"
+"\tObjektklassen “<b>%s</b>” fra %s %d.%d er forældet\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3113
+#: gladeui/glade-project.c:3066
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Denne egenskab blev introduceret i %s %d.%d, mens projektets mål er %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3117
+#: gladeui/glade-project.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
-"[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s "
-"%d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
+"%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Egenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i "
-"%s %d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tEgenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3121
+#: gladeui/glade-project.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
-"[%s] Packing property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced "
-"in %s %d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tPacking property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in "
+"%s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Pakkeegenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev "
-"introduceret i %s %d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tPakkeegenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3124
+#: gladeui/glade-project.c:3077
 msgid "This property is deprecated"
 msgstr "Denne egenskab er forældet"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3127
+#: gladeui/glade-project.c:3080
 #, c-format
-msgid "[%s] Property '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Egenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tProperty '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr ""
+"[%s]\n"
+"\tEgenskaben “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3131
+#: gladeui/glade-project.c:3084
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
@@ -2522,154 +2503,150 @@ msgstr ""
 "%d.%d"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: gladeui/glade-project.c:3135
+#: gladeui/glade-project.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
-"[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d."
-"%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Signalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i "
-"%s %d.%d\n"
+"[%s]\n"
+"\tSignalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” blev introduceret i %s %d.%d\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3138
+#: gladeui/glade-project.c:3091
 msgid "This signal is deprecated"
 msgstr "Dette signal er forældet"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: gladeui/glade-project.c:3141
+#: gladeui/glade-project.c:3094
 #, c-format
-msgid "[%s] Signal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Signalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n"
+msgid ""
+"[%s]\n"
+"\tSignal '<b>%s</b>' of object class '<b>%s</b>' is deprecated\n"
+msgstr ""
+"[%s]\n"
+"\tSignalet “<b>%s</b>” af objektklassen “<b>%s</b>” er forældet\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3438
+#: gladeui/glade-project.c:3393
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3455
+#: gladeui/glade-project.c:3409
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projektet %s indeholder fejl. Gem alligevel?"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3456
-#, c-format
-msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr ""
-"Projektet “%s” har deprecierede kontroller og/eller versionskonflikter."
-
-#: gladeui/glade-project.c:3481
+#: gladeui/glade-project.c:3435
 #, c-format
-msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d"
-msgstr ""
-"Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d"
+msgid "Object %s is a class template but this is not supported in gtk+ %d.%d\n"
+msgstr "Objektet %s er en klasseskabelon, men dette understøttes ikke af gtk+ %d.%d\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:3496
+#: gladeui/glade-project.c:3450
 #, c-format
 msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
 msgstr "Objekt %s har en ukendt type %s\n"
 
-#: gladeui/glade-project.c:4988
+#: gladeui/glade-project.c:4951
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Ugemt %i"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5288 gladeui/glade-project.c:5339
-#: gladeui/glade-project.c:5496
+#: gladeui/glade-project.c:5258 gladeui/glade-project.c:5309
+#: gladeui/glade-project.c:5466
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ingen kontrol markeret."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5304
+#: gladeui/glade-project.c:5274
 msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
 msgstr "Ude af stand til at kopiere ukendt kontroltype."
 
-#: gladeui/glade-project.c:5336
+#: gladeui/glade-project.c:5306
 msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
 msgstr "Kan ikke klippe ukendt kontroltype"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5388
+#: gladeui/glade-project.c:5358
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Kan ikke indsætte i ophavskontrollen"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5399
+#: gladeui/glade-project.c:5369
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Kan ikke indsætte i flere kontroller"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5409
+#: gladeui/glade-project.c:5379
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Ingen kontrol i udklipsholderen"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5454
+#: gladeui/glade-project.c:5424
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Kun én kontrol kan indsættes ad gangen i denne beholder"
 
-#: gladeui/glade-project.c:5466
+#: gladeui/glade-project.c:5436
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Utilstrækkeligt antal pladser i målbeholderen"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.c:169
+#: gladeui/glade-project-properties.c:194
 msgid "The project this properties dialog was created for"
 msgstr "Projektet som denne egenskabsdialog blev oprettet for"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.c:620
+#: gladeui/glade-project-properties.c:741
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projektet %s har ingen forældede kontroller eller versionskonflikter."
 
-#: gladeui/glade-property.c:673
-#| msgid "The GladePropertyClass for this property"
+#: gladeui/glade-property.c:671
 msgid "The GladePropertyDef for this property"
 msgstr "GladePropertyDef-objektet for denne egenskab"
 
-#: gladeui/glade-property.c:678
+#: gladeui/glade-property.c:676
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: gladeui/glade-property.c:679
+#: gladeui/glade-property.c:677
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Hvis egenskaben er valgfri, så er dette dens aktiverede tilstand"
 
-#: gladeui/glade-property.c:684 gladeui/glade-widget-action.c:191
+#: gladeui/glade-property.c:682 gladeui/glade-widget-action.c:188
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Følsom"
 
 # Widgets har egenskaben "sensitive" som er boolsk, tooltippet i den version jeg kører er: "Whether the 
widget responds to input". Derfor må det være "egenskaben følsomhed" og ikke "egenskabenS følsomhed"
-#: gladeui/glade-property.c:685
+#: gladeui/glade-property.c:683
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Dette giver bagender mulighed for at sætte egenskaben følsomhed"
 
-#: gladeui/glade-property.c:690
+#: gladeui/glade-property.c:688
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: gladeui/glade-property.c:691
+#: gladeui/glade-property.c:689
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Kontekst til oversættelse"
 
-#: gladeui/glade-property.c:697 plugins/gtk+/gtk+.xml:414
+#: gladeui/glade-property.c:695 plugins/gtk+/gtk+.xml:394
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: gladeui/glade-property.c:698
+#: gladeui/glade-property.c:696
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Kommentar til oversættere"
 
-#: gladeui/glade-property.c:704
+#: gladeui/glade-property.c:702
 msgid "Translatable"
 msgstr "Oversættelig"
 
-#: gladeui/glade-property.c:711
+#: gladeui/glade-property.c:709
 msgid "Visual State"
 msgstr "Visuel tilstand"
 
 # ???
-#: gladeui/glade-property.c:712
+#: gladeui/glade-property.c:710
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioritetsinformation som egenskabsredigeringen kan handle på"
 
-#: gladeui/glade-property.c:720
+#: gladeui/glade-property.c:718
 msgid "Precision"
 msgstr "Præcision"
 
-#: gladeui/glade-property.c:721
+#: gladeui/glade-property.c:719
 msgid "Where applicable, precision to use on editors"
 msgstr "Præcision der skal bruges ved redigering hvor det er gældende"
 
@@ -2747,7 +2724,7 @@ msgstr "Signalklasse"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Signalklassen for dette signal"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1320
+#: gladeui/glade-signal.c:173 gladeui/glade-signal-editor.c:1321
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalje"
 
@@ -2755,7 +2732,7 @@ msgstr "Detalje"
 msgid "The detail for this signal"
 msgstr "Detaljen for dette signal"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1335
+#: gladeui/glade-signal.c:179 gladeui/glade-signal-editor.c:1336
 msgid "Handler"
 msgstr "Håndtering"
 
@@ -2771,7 +2748,7 @@ msgstr "Brugerdata"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Brugerdataene for dette signal"
 
-#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1438
+#: gladeui/glade-signal.c:191 gladeui/glade-widget.c:1432
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Understøttelsesadvarsel"
 
@@ -2791,28 +2768,27 @@ msgstr "Om brugerdata ombyttes med håndteringens instans"
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Vælg et objekt, der skal gives til håndteringen"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1313 plugins/gtk+/glade-accels.c:448
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1314 plugins/gtk+/glade-accels.c:449
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1373
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1374
 msgid "User data"
 msgstr "Brugerdata"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1388
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1389
 msgid "Swap"
 msgstr "Ombyt"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1548
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
 msgid "Glade Widget"
 msgstr "Glade-kontrol"
 
-#: gladeui/glade-signal-editor.c:1549
+#: gladeui/glade-signal-editor.c:1550
 msgid "The glade widget to edit signals"
 msgstr "Glade-kontrollen til at redigere signaler"
 
 #: gladeui/glade-signal-model.c:29 gladeui/glade-signal-model.c:30
-#| msgid "<Type Here>"
 msgid "<Type here>"
 msgstr "<Skriv her>"
 
@@ -2820,7 +2796,7 @@ msgstr "<Skriv her>"
 msgid "<Click here>"
 msgstr "<Klik her>"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:136 gladeui/glade-utils.c:168
+#: gladeui/glade-utils.c:137 gladeui/glade-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Vi kunne ikke finde symbolet “%s”"
@@ -2855,43 +2831,42 @@ msgstr "GtkBuilder-filer"
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Alle Glade-filer"
 
-#: gladeui/glade-utils.c:1227
+#: gladeui/glade-utils.c:1241
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Kunne ikke vise henvisning:"
 
 #. Reset the column
-#: gladeui/glade-utils.c:1703 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:863 plugins/gtk+/gtk+.xml:1249
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265 plugins/gtk+/gtk+.xml:1380
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1521 plugins/gtk+/gtk+.xml:1668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1722 plugins/gtk+/gtk+.xml:2622
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2676 plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3074 plugins/gtk+/gtk+.xml:3442
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3579 plugins/gtk+/gtk+.xml:3696
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3739 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4705 plugins/gtk+/gtk+.xml:5526
+#: gladeui/glade-utils.c:1717 plugins/gtk+/glade-attributes.c:829
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830 plugins/gtk+/gtk+.xml:1188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1307
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1444 plugins/gtk+/gtk+.xml:1574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2468
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2520 plugins/gtk+/gtk+.xml:2581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905 plugins/gtk+/gtk+.xml:3261
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3394 plugins/gtk+/gtk+.xml:3507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550 plugins/gtk+/gtk+.xml:3802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4448 plugins/gtk+/gtk+.xml:5222
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:185 plugins/gtk+/gtk+.xml:436
+#: gladeui/glade-widget-action.c:182 plugins/gtk+/gtk+.xml:416
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:186
-#| msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+#: gladeui/glade-widget-action.c:183
 msgid "GladeWidgetActionDef structure pointer"
 msgstr "GladeWidgetActionDef-strukturpointer"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:192
+#: gladeui/glade-widget-action.c:189
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Om denne handling er sensitiv"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:198 gladeui/glade-widget.c:1443
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4314
+#: gladeui/glade-widget-action.c:195 gladeui/glade-widget.c:1437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4086
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: gladeui/glade-widget-action.c:196
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Om denne handling er synlig"
 
@@ -2929,7 +2904,7 @@ msgstr "Generisk navn"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Bruges til at generere navne af nye kontroller"
 
-#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2283
+#: gladeui/glade-widget-adaptor.c:1489 plugins/gtk+/gtk+.xml:2144
 #: plugins/gtk+/glade-window-editor.ui:262
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnavn"
@@ -2984,142 +2959,137 @@ msgstr "Forespørg"
 msgid "Whether the adaptor should query the use or not"
 msgstr "Om adaptoren skal forespørge eller ikke"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1355
+#: gladeui/glade-widget.c:1349
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navn på kontrollen"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1359
+#: gladeui/glade-widget.c:1353
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1360
+#: gladeui/glade-widget.c:1354
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Kontrollens interne navn"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1364
+#: gladeui/glade-widget.c:1358
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkist"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1365
+#: gladeui/glade-widget.c:1359
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Om denne sammensatte underkomponent er hierarkisk eller anarkistisk"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1371
+#: gladeui/glade-widget.c:1365
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1372
+#: gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "The object associated"
 msgstr "Objektet associeret"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1377
+#: gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapter"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1378
+#: gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Klasseadapteren for den associerede kontrol"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1384
+#: gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade-projektet hvortil denne kontrol hører"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1391
+#: gladeui/glade-widget.c:1385
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "En liste af GladeProperties"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1395 plugins/gtk+/gtk+.xml:626
+#: gladeui/glade-widget.c:1389 plugins/gtk+/gtk+.xml:598
 msgid "Parent"
 msgstr "Ophav"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1396
+#: gladeui/glade-widget.c:1390
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "En pointer til GladeWidget-ophavskontrollen"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1401
+#: gladeui/glade-widget.c:1395
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1402
+#: gladeui/glade-widget.c:1396
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Et generisk navnepræfix til interne kontroller"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1407
+#: gladeui/glade-widget.c:1401
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "En GladeWidget-skabelon som en ny kontrol baseres på"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1412
+#: gladeui/glade-widget.c:1406
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Eksakt skabelon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1414
+#: gladeui/glade-widget.c:1408
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Om vi opretter en eksakt kopi, når vi anvender en skabelon"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1418
+#: gladeui/glade-widget.c:1412
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsag"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1419
+#: gladeui/glade-widget.c:1413
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "En GladeCreateReason til denne oprettelse"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1426
+#: gladeui/glade-widget.c:1420
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Bredde på øverste niveau"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1427
+#: gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Bredden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1432
+#: gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Højde på øverste niveau"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1433
+#: gladeui/glade-widget.c:1427
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Højden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1439
+#: gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1444
-msgid "Wether the widget is visible or not"
+#: gladeui/glade-widget.c:1438
+msgid "Whether the widget is visible or not"
 msgstr "Om kontrollen er synlig"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:1449
+#: gladeui/glade-widget.c:1443
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Om denne kontrol er en skabelon for en sammensat kontrol"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:2777 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1038
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1102
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(unavngivet)"
-
-#: gladeui/glade-widget.c:4882
+#: gladeui/glade-widget.c:4874
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Skabelonklasser kan kun bruges i GTK+ 3.10 og senere."
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4890
+#: gladeui/glade-widget.c:4882
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "Objekt har ukendt type %s"
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4956
+#: gladeui/glade-widget.c:4948
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "Egenskab her versioneringsproblemer: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4958
+#: gladeui/glade-widget.c:4950
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Visse egenskaber har versioneringsproblemer: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4978
+#: gladeui/glade-widget.c:4970
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "Signal har versioneringsproblemer: "
 
-#: gladeui/glade-widget.c:4980
+#: gladeui/glade-widget.c:4972
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Visse signaler har versioneringsproblemer: "
 
@@ -3127,7 +3097,7 @@ msgstr "Visse signaler har versioneringsproblemer: "
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5595
+#: gladeui/icon-naming-spec.c:40 plugins/gtk+/gtk+.xml:5293
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -3183,132 +3153,132 @@ msgstr "Kontroller og objekter som ikke er i GTK+"
 msgid "Extra GTK+ objects"
 msgstr "Ekstra GTK+-objekter"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:126
+#: gladeui/glade-editor.ui:125
 msgid "_General"
 msgstr "_Generelt"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:174
+#: gladeui/glade-editor.ui:172
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Pakning"
 
 # Jeg går ikke ud fra at der er nogen særlig grund til at bruge ordet "almindelig", så det betyder nok 
snarere "fælles"
-#: gladeui/glade-editor.ui:223
+#: gladeui/glade-editor.ui:220
 msgid "_Common"
 msgstr "_Fælles"
 
-#: gladeui/glade-editor.ui:251
+#: gladeui/glade-editor.ui:248
 msgid "_Signals"
 msgstr "_Signaler"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:94
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:141
 msgid "Translation domain:"
 msgstr "Oversættelsesdomæne:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:147
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:191
 msgid "Composite template toplevel:"
 msgstr "Sammensat topniveauskabelon:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:167
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:209
 msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
 msgstr "Vælg en CSS, der skal bruges som brugertilpasset stiludbyder"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:179
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:219
 msgid "Custom CSS style provider:"
 msgstr "Brugertilpasset CSS-stil-udbyder:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:222
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:261
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Fra projektmappen"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:240
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:278
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Fra en relativ projektmappe"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:259
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:295
 msgid "From this directory"
 msgstr "Fra denne mappe"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:282
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:316
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Vælg en sti at åbne billedressourcer fra"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:314
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:344
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Billedressourcer indlæses lokalt:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:349
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:387
 msgid "Toolkit version required:"
 msgstr "Værktøjskasseversion påkrævet:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:413
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:444
+msgid "Verify objects, properties and signals deprecations"
+msgstr "Kontrollér forældede objekter, egenskaber og signaler"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:481
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Advarsler:"
+
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:533
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ophavsret:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:428
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
 msgid "program or library name"
 msgstr "program- eller biblioteksnavn"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:443
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:559
 msgid "Author(s):"
 msgstr "Forfattere:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:457
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:571
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:99
 msgid "License:"
 msgstr "Licens:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:511
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:619
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:527
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:634
 msgid "program or library short description"
 msgstr "kort beskrivelse af program eller bibliotek"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:544
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:649
 msgid "GNU GPL version 2"
 msgstr "GNU GPL version 2"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:545
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:650
 msgid "GNU GPL version 3"
 msgstr "GNU GPL version 3"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:546
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:651
 msgid "GNU LGPL version 2.1"
 msgstr "GNU LGPL version 2.1"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:547
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:652
 msgid "GNU LGPL version 3"
 msgstr "GNU LGPL version 3"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:548
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:653
 msgid "BSD 2-clause"
 msgstr "BSD, 2-klausul"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:549
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:654
 msgid "BSD 3-clause"
 msgstr "BSD, 3-klausul"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:550
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:655
 msgid "Apache 2"
 msgstr "Apache 2"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:551
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:656
 msgid "MIT"
 msgstr "MIT"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:552
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:657
 msgid "GNU All permissive"
 msgstr "GNU, helt permissiv"
 
-#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
-msgid ""
-"Verify that the project does not use any properties,\n"
-"signals or widgets which are not available in the target version"
-msgstr ""
-"Verificér at projekter ikke har nogen egenskaber, signaler\n"
-"eller kontroller, som ikke er tilgængelige i målversionen"
-
 #: plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:141
 #, c-format
 msgid "Setting License type of %s"
@@ -3324,15 +3294,15 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en logofil"
 msgid "Setting %s to use a logo icon"
 msgstr "Sætter %s til at bruge et logoikon"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:320 plugins/gtk+/glade-accels.c:392
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:321 plugins/gtk+/glade-accels.c:393
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<vælg en tast>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:464
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:465
 msgid "Accelerator Key"
 msgstr "Genvejstast"
 
-#: plugins/gtk+/glade-accels.c:517
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:518
 msgid "Choose accelerator keys..."
 msgstr "Vælg genvejstaster …"
 
@@ -3483,49 +3453,49 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en indbygget knap"
 msgid "Setting %s to use a label and image"
 msgstr "Sætter %s til at bruge en mærkat og et billede"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:190
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
 msgstr "Sætter %s til at bruge %s-egenskaben som attribut"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use the %s property directly"
 msgstr "Sætter %s til at bruge %s-egenskaben direkte"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:355
 #, c-format
 msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Hent %s fra modellen (type %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:510
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
 msgid "unset"
 msgstr "nulstil"
 
-#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:533
+#: plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
 msgid "no model"
 msgstr "ingen model"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:347 plugins/gtk+/glade-column-types.c:399
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:472 plugins/gtk+/glade-column-types.c:693
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:346 plugins/gtk+/glade-column-types.c:398
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:471 plugins/gtk+/glade-column-types.c:692
 #, c-format
 msgid "Setting columns on %s"
 msgstr "Sætter kolonner på %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:500
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:499
 msgid "< define a new column >"
 msgstr "< definér en ny kolonne >"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:823
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:822
 msgid "Add and remove columns:"
 msgstr "Tilføj og fjern kolonner:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:875
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:874
 msgid "Column type"
 msgstr "Kolonnetype"
 
-#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:897
+#: plugins/gtk+/glade-column-types.c:896
 msgid "Column name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
@@ -3591,7 +3561,7 @@ msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
 msgstr ""
 "Sætter sekundære ikon for %s til ikke at bruge opmærkning i værktøjstip"
 
-#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1018
+#: plugins/gtk+/glade-fixed.c:623 plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:1026
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Placerer %s indeni %s"
@@ -3637,7 +3607,7 @@ msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Om denne beholder understøtter ændring af underkontrollers størrelse"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3778
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219 plugins/gtk+/gtk+.xml:3589
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -3666,11 +3636,11 @@ msgstr "Seneste"
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Handlingsgrupperedigering"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:196
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:213
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Introduktionsside"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:200
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:217
 msgid "Content page"
 msgstr "Indholdsside"
 
@@ -3679,7 +3649,7 @@ msgstr "Indholdsside"
 # When a GtkAssistant is created its created with an _("Introduction Page"),
 #  _("Content page") and a  _("Confirm page"), those are used as labels
 # shown in the assistant pages and are just used as eye candy basically.
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:204
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-assistant.c:221
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bekræftelsesside"
 
@@ -3688,11 +3658,11 @@ msgstr "Bekræftelsesside"
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Omrokerer underkomponenter til %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4039
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3838
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Trævisningskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:4152
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:3939
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Celleoptegner"
 
@@ -3707,18 +3677,18 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Almindelige egenskaber og attributter"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:411
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:344
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:85 plugins/gtk+/gtk+.xml:324
 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:343
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:86 plugins/gtk+/gtk+.xml:3616
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tastegenvej"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:838
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:87 plugins/gtk+/gtk+.xml:805
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombination"
 
@@ -3734,13 +3704,13 @@ msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3554
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:90 plugins/gtk+/gtk+.xml:3369
 #: plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:471
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1394
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 plugins/gtk+/gtk+.xml:1321
 msgid "Spinner"
 msgstr "Venteanimation"
 
@@ -3822,23 +3792,23 @@ msgstr ""
 msgid "Insert Child on %s"
 msgstr "Indsæt underelement til %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:333
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:549
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Indsæt række på %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:510 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:519 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:552
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Indsæt kolonne på %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:513 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:522 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:555
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Fjern kolonne på %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:516 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:525 plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:558
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Fjern række på %s"
@@ -4002,16 +3972,16 @@ msgstr "Seneste-menu"
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Værktøjspunkt"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1222
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:549 plugins/gtk+/gtk+.xml:1164
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Værktøjselementgruppe"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:569 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menu for seneste valg"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:292
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:982
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:607 plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:939
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menuelement"
 
@@ -4051,20 +4021,20 @@ msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Redigering til tekstmærketabel"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:238
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1704
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184 plugins/gtk+/gtk+.xml:1093
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1608
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:241
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:288
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:818 plugins/gtk+/gtk+.xml:1138
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1087
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3319
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556 plugins/gtk+/gtk+.xml:3702
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188 plugins/gtk+/gtk+.xml:3139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3371 plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:654
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugertilpasset"
@@ -4073,24 +4043,24 @@ msgstr "Brugertilpasset"
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:260
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:322
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3018
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:206 plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2847
 msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:248 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:256
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:814
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1261 plugins/gtk+/gtk+.xml:2044
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4626 plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202 plugins/gtk+/gtk+.xml:781
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200 plugins/gtk+/gtk+.xml:1912
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4374 plugins/gtk+/gtk+.xml:4413
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4480
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:249 plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:257
 #: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:194
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:276
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2270 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:203 plugins/gtk+/gtk+.xml:256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2131 plugins/gtk+/glade-image-editor.ui:44
 #: plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:215
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
@@ -4157,18 +4127,22 @@ msgstr "Fjerner ophavskomponent til %s"
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Føjer ophavskomponent %s til %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1050
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1037 plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(unavngivet)"
+
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Føjer %s til størrelsesgruppen %s"
 
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1054
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1053
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Føjer %s til en ny størrelsesgruppe"
 
 #. Add trailing new... item
-#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1122
+#: plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1121
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Ny størrelsesgruppe"
 
@@ -4212,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "Tilføj først et indbygget navn i indtastningsfeltet herunder, og tilføj og "
 "definér dernæst kilder for det ikon i trævisningen."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:759
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
@@ -4221,39 +4195,39 @@ msgstr ""
 "Indtast et filnavn eller en relativ eller fuld sti til denne kilde af "
 "“%s” (Under kørsel vil Glade altid kun indlæse fra din projektmappe)."
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:767
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Indstil hvorvidt du vil angive en tekstretning for denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:774
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:773
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Indstil tekstretningen for denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:780
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:779
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
 msgstr ""
 "Indstil hvorvidt du vil angive en ikonstørrelse for denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:787
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:786
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
 msgstr "Indstil ikonstørrelsen for denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:793
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:792
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
 msgstr "Indstil hvorvidt du vil angive en tilstand for denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:800
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:799
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Indstil tilstanden af denne kilde af “%s”"
 
-#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2285
+#: plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:849 plugins/gtk+/gtk+.xml:2146
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
@@ -4333,7 +4307,12 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge en enkelt linje"
 msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Sætter %s til at bruge specifik Pango-ordombrydning"
 
-#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1124
+# printable == synlig?
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:937
+msgid "<printable chars only>"
+msgstr "<kun tegn som kan skrives>"
+
+#: plugins/gtk+/glade-model-data.c:1228
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Tilføj og fjern rækker:"
 
@@ -4376,11 +4355,11 @@ msgstr ""
 "Tilføj, fjern og redigér rækker af data (du kan vælge at bruge Ctrl+N for at "
 "tilføje nye rækker og Del-knappen til at fjerne den valgte række)"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:333 plugins/gtk+/glade-string-list.c:378
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:332 plugins/gtk+/glade-string-list.c:377
 msgid "<Type Here>"
 msgstr "<Skriv her>"
 
-#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:596
+#: plugins/gtk+/glade-string-list.c:595
 msgid "<Enter ID>"
 msgstr "<Indtast Id>"
 
@@ -4425,22 +4404,22 @@ msgstr "Sætter %s til at bruge opmærkning i værktøjstippet"
 msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
 msgstr "Sætter %s til ikke at bruge opmærkning i værktøjstippet"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:145
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:153
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a named icon"
 msgstr "Sætter %s til at bruge et navngivet ikon"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:179
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:187
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use an icon file"
 msgstr "Sætter %s til at bruge en ikonfil"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:225
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:233
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a custom titlebar"
 msgstr "Sætter %s til at bruge tilpasset titellinje"
 
-#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:228
+#: plugins/gtk+/glade-window-editor.c:236
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a system provided titlebar"
 msgstr "Sætter %s til at bruge en systemtitellinje"
@@ -4469,7 +4448,7 @@ msgstr "Sætvis"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2843
+#: plugins/gtk+/gtkunixprint.xml:20 plugins/gtk+/gtk+.xml:2673
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
@@ -4498,751 +4477,765 @@ msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
 msgstr "GTK+ Unix printertopniveauer"
 
 # ?  Det er velsagtens OK
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:37
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:38
 msgid "Edit Separately"
 msgstr "Redigér separat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:39
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Fjern ophavskomponent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:40
 msgid "Add Parent"
 msgstr "Tilføj ophavskomponent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:2692
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:41 plugins/gtk+/gtk+.xml:2536
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:187
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:841
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:358
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3222
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:42 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
 msgid "Viewport"
 msgstr "Visningsområde"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:3194
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:43 plugins/gtk+/gtk+.xml:3020
 msgid "Event Box"
 msgstr "Hændelsesboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:268
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2694
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:44 plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2538
 msgid "Frame"
 msgstr "Ramme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:2711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:45 plugins/gtk+/gtk+.xml:2554
 msgid "Aspect Frame"
 msgstr "Dimensionsramme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:46 plugins/gtk+/gtk+.xml:3061
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Vindue med rullebjælker"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:3196
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:47 plugins/gtk+/gtk+.xml:3022
 msgid "Expander"
 msgstr "Udvider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:48 plugins/gtk+/gtk+.xml:2234
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:49 plugins/gtk+/gtk+.xml:611
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2435
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:50 plugins/gtk+/gtk+.xml:2288
 msgid "Paned"
 msgstr "Med ruder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:52 plugins/gtk+/gtk+.xml:2584
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:51 plugins/gtk+/gtk+.xml:2430
 msgid "Stack"
 msgstr "Stak"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:53
 msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Tilføj i størrelsesgruppe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:54
 msgid "Clear properties"
 msgstr "Ryd egenskaber"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:56
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:55
 msgid "Read documentation"
 msgstr "Læs dokumentation"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:98
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:89
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilklasser"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:94
 msgid "A list of style class names to apply to this widget"
 msgstr "En liste af stilklassenavne, der skal anvendes på denne kontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:109 plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:99 plugins/gtk+/gtk+.xml:1375
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2225
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyld"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:111 plugins/gtk+/gtk+.xml:697
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1251 plugins/gtk+/gtk+.xml:2995
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1190 plugins/gtk+/gtk+.xml:2823
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:113 plugins/gtk+/gtk+.xml:676
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795 plugins/gtk+/gtk+.xml:865
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448 plugins/gtk+/gtk+.xml:2999
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:103 plugins/gtk+/gtk+.xml:646
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:762 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1373 plugins/gtk+/gtk+.xml:2827
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4125
 msgid "Center"
 msgstr "Centrér"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:115 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1255 plugins/gtk+/gtk+.xml:2997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:105 plugins/gtk+/gtk+.xml:668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1194 plugins/gtk+/gtk+.xml:2825
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:107
 msgid "Baseline"
 msgstr "Grundlinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:125
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:114
 msgid "Exposure"
 msgstr "Eksponering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:127
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:116
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Markørbevægelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:118
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Markørbevægelsestip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:120
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Knapbevægelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:122
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Knap 1-bevægelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:124
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Knap 2-bevægelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:137
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:126
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Knap 3-bevægelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:128
 msgid "Button Press"
 msgstr "Knap trykkes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:141
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:130
 msgid "Button Release"
 msgstr "Knap slippes"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:143
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:132
 msgid "Key Press"
 msgstr "Tastetryk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:145
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:134
 msgid "Key Release"
 msgstr "Tasteslip"
 
 # Navnet på en bitmaske fra GdkEventMask
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:147
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:136
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Enter Notify"
 
 # Navnet på en bitmaske fra GdkEventMask
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:138
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Leave Notify"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:151
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:140
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Fokusændring"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:142
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:144
 msgid "Property Change"
 msgstr "Egenskabsændring"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:157
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:146
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Synlighedsunderretning"
 
 # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:148
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proximity In"
 
 # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk. Det er nok sikrest, ikke at 
oversætte disse
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:150
 msgid "Proximity Out"
 msgstr "Proximity Out"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:152
 msgid "Substructure"
 msgstr "Understruktur"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:154
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:167
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:156
 msgid "Touch"
 msgstr "Berøring"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:169
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:158
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Blød rulning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:160
 msgid "Touchpad Gesture"
 msgstr "Pegepladegestus"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:173
-#| msgid "Table"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:162
 msgid "Tablet Pad"
 msgstr "Tegneplade"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:175
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:164
 msgid "All Events"
 msgstr "Alle hændelser"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:176
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Tastegenveje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:195
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:181
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "En liste af genvejstaster"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:184
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Tilgængeligt navn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:188
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Objektinstansens navn, formateret til adgang med tilgængelighedsteknologier"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:190
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Tilgængelig beskrivelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:194
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Beskrivelse af et objekt, formateret til adgang med "
 "tilgængelighedsteknologier"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:196
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:221
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:201
 msgid "The accessible role of this object"
 msgstr "Tilgængelighedsrollen for denne objekt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:1136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1085
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:206
 msgid "Accelerator Label"
 msgstr "Genvejstastmærkat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:208
 msgid "Alert"
 msgstr "Påmindelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:210
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232 plugins/gtk+/gtk+.xml:3060
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:212 plugins/gtk+/gtk+.xml:2891
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234 plugins/gtk+/gtk+.xml:2879
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:214 plugins/gtk+/gtk+.xml:2709
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:216
 msgid "Canvas"
 msgstr "Lærred"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:218
 msgid "Check Box"
 msgstr "Afkrydsningsboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:1047
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:220 plugins/gtk+/gtk+.xml:998
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Afkrydsningsmenupunkt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:222
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244 plugins/gtk+/gtk+.xml:336
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:224 plugins/gtk+/gtk+.xml:316
 msgid "Column Header"
 msgstr "Kolonnehoved"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246 plugins/gtk+/gtk+.xml:2103
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:226 plugins/gtk+/gtk+.xml:1973
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Kombinationsboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:248
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:228
 msgid "Date Editor"
 msgstr "Datoredigering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:230
 msgid "Desktop Icon"
 msgstr "Skrivebordsikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:232
 msgid "Desktop Frame"
 msgstr "Skrivebordsramme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:234
 msgid "Dial"
 msgstr "Drejeknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:256 plugins/gtk+/gtk+.xml:816
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:236 plugins/gtk+/gtk+.xml:783
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1097
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:238
 msgid "Directory Pane"
 msgstr "Mapperude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:260 plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:240 plugins/gtk+/gtk+.xml:2987
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Tegneareal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:242
 msgid "File Chooser"
 msgstr "Filvælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:244
 msgid "Filler"
 msgstr "Udfylder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:246
 msgid "Font Chooser"
 msgstr "Skrifttypevælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:250
 msgid "Glass Pane"
 msgstr "Glasrude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:252
 msgid "HTML Container"
 msgstr "HTML-beholder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:254 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:213
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:258
 msgid "Internal Frame"
 msgstr "Intern ramme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:262
 msgid "Layered Pane"
 msgstr "Lagdelt rude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:264
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:266
 msgid "List Item"
 msgstr "Listepunkt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:270 plugins/gtk+/gtk+.xml:1015
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menulinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:274
 msgid "Option Pane"
 msgstr "Indstillingsrude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:276
 msgid "Page Tab"
 msgstr "Sidefaneblad"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:278
 msgid "Page Tab List"
 msgstr "Sidefanebladsliste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:280
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:302
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:282
 msgid "Password Text"
 msgstr "Adgangskodetekst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304 plugins/gtk+/gtk+.xml:832
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2887
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:284 plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2717
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pop-op-menu"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:286
 msgid "Progress bar"
 msgstr "Fremgangslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:288
 msgid "Push Button"
 msgstr "Trykkeknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:1869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:290 plugins/gtk+/gtk+.xml:1755
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radioknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:1049
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:292 plugins/gtk+/gtk+.xml:1000
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radiomenupunkt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:294
 msgid "Root Pane"
 msgstr "Rodrude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:316 plugins/gtk+/gtk+.xml:338
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:296 plugins/gtk+/gtk+.xml:318
 msgid "Row Header"
 msgstr "Rækkehoved"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:318
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:298
 msgid "Scroll Bar"
 msgstr "Rullebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:300
 msgid "Scroll pane"
 msgstr "Rullerude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:324
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:304
 msgid "Slider"
 msgstr "Skyder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:306
 msgid "Split Pane"
 msgstr "Opdelt rude"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1839
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:308 plugins/gtk+/gtk+.xml:1727
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Talindtastning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330 plugins/gtk+/gtk+.xml:3046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:310 plugins/gtk+/gtk+.xml:2877
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statuslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332 plugins/gtk+/gtk+.xml:2334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:312 plugins/gtk+/gtk+.xml:2191
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:314
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Tabelcelle"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:320
 msgid "Tear Off Menu Item"
 msgstr "Frakoblingsmenuelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:322 plugins/gtk+/gtk+.xml:1438
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346 plugins/gtk+/gtk+.xml:1823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:326 plugins/gtk+/gtk+.xml:1711
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Skifteknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348 plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:328 plugins/gtk+/gtk+.xml:1042
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:330
 msgid "Tool Tip"
 msgstr "Værktøjstip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:332
 msgid "Tree"
 msgstr "Træ"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:334
 msgid "Tree Table"
 msgstr "Trætabel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356 plugins/gtk+/gtk+.xml:3317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:336 plugins/gtk+/gtk+.xml:3137
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360 plugins/gtk+/gtk+.xml:750
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:340 plugins/gtk+/gtk+.xml:718
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3396 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:29
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:342
 msgid "Header"
 msgstr "Hoved"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:344
 msgid "Footer"
 msgstr "Fod"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Afsnit"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:348
 msgid "Ruler"
 msgstr "Lineal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:350
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:352
 msgid "Autocomplete"
 msgstr "Auto-fuldførsel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:354
 msgid "Editbar"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:356
 msgid "Embedded"
 msgstr "Indlejret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:358 plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui:43
 msgid "Entry"
 msgstr "Tekstfelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:360
 msgid "Chart"
 msgstr "Skema"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:362
 msgid "Caption"
 msgstr "Billedtekst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:364
 msgid "Document Frame"
 msgstr "Dokumentramme"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:366
 msgid "Heading"
 msgstr "Overskrift"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:368
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 # Hvis vi vidste at det var tekst ville afsnit nok være bedre, men dette dækker os nogenlunde ind i 
forskellige sammenhænge
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:370
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:372
 msgid "Redundant Object"
 msgstr "Redundant objekt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:394
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:374
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:376
 msgid "Link"
 msgstr "Henvisning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:378
 msgid "Input Method Window"
 msgstr "Inputmetodevindue"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:380
 msgid "Table Row"
 msgstr "Tabelrække"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:382
 msgid "Tree Item"
 msgstr "Træelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:384
 msgid "Document Spreadsheet"
 msgstr "Regnearksdokument"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:386
 msgid "Document Presentation"
 msgstr "Præsentationsdokument"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:388
 msgid "Document Text"
 msgstr "Tekstdokument"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:390
 msgid "Document Web"
 msgstr "Webdokument"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:392
 msgid "Document Email"
 msgstr "E-maildokument"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:416 plugins/gtk+/gtk+.xml:2713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:396 plugins/gtk+/gtk+.xml:2556
 msgid "List Box"
 msgstr "Listeboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:398
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:400
 msgid "Image Map"
 msgstr "Billedopdeling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422 plugins/gtk+/gtk+.xml:836
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:402 plugins/gtk+/gtk+.xml:803
 msgid "Notification"
 msgstr "Påmindelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424 plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:404 plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Informationslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:406 plugins/gtk+/gtk+.xml:2112
 msgid "Level Bar"
 msgstr "Niveaubjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:408
 msgid "Title Bar"
 msgstr "Titellinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:410
 msgid "Block Quote"
 msgstr "Blokcitat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:412
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:414
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:418
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:420
 msgid "Landmark"
 msgstr "Landmærke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:422
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:424
 msgid "Marquee"
 msgstr "Rulleoverskrift"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:426
 msgid "Math"
 msgstr "Matematik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:428
 msgid "Rating"
 msgstr "Bedømmelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:430
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:432
 msgid "Description List"
 msgstr "Beskrivelsesliste"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:434
 msgid "Description Term"
 msgstr "Beskrivelsesbegreb"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:436
 msgid "Description Value"
 msgstr "Beskrivelsesværdi"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:438
 msgid "Generic object"
 msgstr "Generisk objekt"
 
 # Brøker er altid matematiske på dansk
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:440
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Brøk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:442
 msgid "A radical expression (in math)"
 msgstr "Et rodudtryk (matematisk)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:444
 msgid "Subscript text"
 msgstr "Tekst i sænket skrift"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:466
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:446
 msgid "Superscript text"
 msgstr "Tekst i hævet skrift"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:468
-#| msgid "Context"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:448
 msgid "Footnote text"
 msgstr "Fodnotetekst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:450
+msgid "Content deletion"
+msgstr "Sletning af indhold"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:452
+msgid "Content insertion"
+msgstr "Indsættelse af indhold"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:454
+msgid "Marked content"
+msgstr "Markeret indhold"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:456
+msgid "Change suggestion"
+msgstr "Ændr forslag"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:458
 msgid "Last Defined"
 msgstr "Sidst defineret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:475
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:462
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Kontrolleret af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:467
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "Angiver at et objekt bliver styret af et eller flere målobjekter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:469
 msgid "Controller For"
 msgstr "Kontrol for"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:474
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "Angiver at et objekt styrer et eller flere målobjekter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:491
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:476
 msgid "Labeled By"
 msgstr "Mærkat skrevet af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:496
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:481
 msgid "Indicates an object is labeled by one or more target objects"
 msgstr "Angiver at et objekt er beskrevet af et eller flere målobjekter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:483
 msgid "Label For"
 msgstr "Mærkat for"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:504
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:488
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "Angiver at et objekt er en mærkat for et eller flere målobjekter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:507
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:490
 msgid "Member Of"
 msgstr "Medlem af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:512
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:495
 msgid ""
 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr ""
@@ -5250,11 +5243,11 @@ msgstr ""
 "målobjekter"
 
 # Sml. strengen "Child Node Of" andetsteds i filen; de to strenge kommer fra vidt forskellige filer, så de 
er velsagtens ikke relaterede
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:497
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Underelement af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:502
 msgid ""
 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -5262,11 +5255,11 @@ msgstr ""
 "Angiver at et objekt er en celle i en trætabel, som vises fordi en celle i "
 "samme kolonne er udfoldet, og identificerer denne celle"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:506
 msgid "Flows To"
 msgstr "Strømmer til"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:511
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5274,11 +5267,11 @@ msgstr ""
 "Angiver at objektet har indhold der strømmer logisk til et andet AtkObject "
 "på sekventiel vis (for eksempel tekststrøm)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:515
 msgid "Flows From"
 msgstr "Strømmer fra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:520
 msgid ""
 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -5286,11 +5279,11 @@ msgstr ""
 "Angiver at objektet har indhold der strømmer logisk fra et andet AtkObjekt "
 "på sekventiel vis (for eksempel tekststrøm)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:524
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Undervindue af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:529
 msgid ""
 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
 "connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -5298,11 +5291,11 @@ msgstr ""
 "Angiver et undervindue tilknyttet en komponent, men ellers uden forbindelse "
 "i brugergrænsefladens hierarki til denne komponent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:533
 msgid "Embeds"
 msgstr "Indlejrer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:538
 msgid ""
 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
 "this object's content flows around another's content"
@@ -5310,11 +5303,11 @@ msgstr ""
 "Angiver at objektet visuelt indlejrer indholdet af et andet objekt, hvorved "
 "forstås at dette objekts indhold omkranser det andet objekts indhold"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:542
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Indlejret af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:547
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -5322,27 +5315,27 @@ msgstr ""
 "Det modsatte af “Indlejrer” - angiver at dette objekts indhold er visuelt "
 "indlejret i et andet objekt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:551
 msgid "Popup For"
 msgstr "Pop-op til"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:556
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "Angiver at et objekt er en pop-op til et andet objekt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:558
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Ophavsvindue til"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:563
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "Angiver at et objekt er ophavsvindue til et andet objekt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:565
 msgid "Described By"
 msgstr "Beskrevet af"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:570
 msgid ""
 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
 "object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -5350,11 +5343,11 @@ msgstr ""
 "Angiver at et andet objekt giver beskrivende information om dette objekt; "
 "mere ordrig end “Beskrevet af”"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:599
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:572
 msgid "Description For"
 msgstr "Beskrivelse til"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:604
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:577
 msgid ""
 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
 "object; more verbose than 'Label For'"
@@ -5362,379 +5355,379 @@ msgstr ""
 "Angiver at et objekt giver beskrivende information om et andet objekt; mere "
 "ordrig end “Mærkat for”"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:600
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:602
 msgid "Immediate"
 msgstr "Umiddelbar"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:609
 msgid "Bin"
 msgstr "Kurv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:655 plugins/gtk+/gtk+.xml:2734
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2802
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Indsæt før"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:656 plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
 msgid "Insert After"
 msgstr "Indsæt efter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:657 plugins/gtk+/gtk+.xml:2577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:628 plugins/gtk+/gtk+.xml:2423
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Fjern plads"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:664 plugins/gtk+/gtk+.xml:730
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:634 plugins/gtk+/gtk+.xml:699
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2411
 msgid "Number of items"
 msgstr "Antal elementer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:639
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Antal elementer i boksen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:644 plugins/gtk+/gtk+.xml:1298
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:678 plugins/gtk+/gtk+.xml:1373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:648 plugins/gtk+/gtk+.xml:1300
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:681 plugins/gtk+/gtk+.xml:737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:651 plugins/gtk+/gtk+.xml:706
 msgid "Center Child"
 msgstr "Centrér underelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:705
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:674
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vandret boks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:710
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:680
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Lodret boks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:686
 msgid "Action Bar"
 msgstr "Handlingsbjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:704
 msgid "The number of items in the action bar"
 msgstr "Antallet af elementer i handlingsbjælken"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:763
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:730
 msgid "Accel Groups"
 msgstr "Genvejsgrupper"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:735
 msgid "A list of accel groups to be added to this window"
 msgstr "En liste af genvejstastgrupper der skal tilføjes dette vindue"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:738
 msgid "CSD"
 msgstr "CSD"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:754
 msgid "North West"
 msgstr "Nordvest"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:756
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:758
 msgid "North East"
 msgstr "Nordøst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:760
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:764
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:799
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:766
 msgid "South West"
 msgstr "Sydvest"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:768
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:803
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:770
 msgid "South East"
 msgstr "Sydøst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:805
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:772
 msgid "Static"
 msgstr "Statisk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:787
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:789
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Velkomstskærm"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:791
 msgid "Utility"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:826
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:793
 msgid "Dock"
 msgstr "Dok"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:828
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:795
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
 # det drejer sig om en menu som man klikker på for at få en række valgmuligheder
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:830
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:797
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Valgmulighedsmenu"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:801
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Værktøjstip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:846
-msgid "Top Level"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:813
+msgid "Toplevel"
 msgstr "Topniveau"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:848
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:815
 msgid "Popup"
 msgstr "Pop-op"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:817
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Uden for skærmen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:867
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:834
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:836
 msgid "Always Center"
 msgstr "Centrér altid"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:871
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:838
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Centrér på ophavskomponent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:862
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Vindue der er uden for skærmen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:944
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:905
 msgid "Application Window"
 msgstr "Programvindue"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:907
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlag"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:916
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menuskal"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:971 plugins/gtk+/gtk+.xml:1154
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1209 plugins/gtk+/gtk+.xml:2761
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2811 plugins/gtk+/gtk+.xml:3559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:929 plugins/gtk+/gtk+.xml:1102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1152 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2642 plugins/gtk+/gtk+.xml:3374
 #: plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:394
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:934
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Positionen af menupunktet i menuskallen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:995 plugins/gtk+/gtk+.xml:1068
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1102 plugins/gtk+/gtk+.xml:1184
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2118 plugins/gtk+/gtk+.xml:2892
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3785 plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3876 plugins/gtk+/gtk+.xml:3981
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4051 plugins/gtk+/gtk+.xml:4104
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4162 plugins/gtk+/gtk+.xml:5546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:951 plugins/gtk+/gtk+.xml:1019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1052 plugins/gtk+/gtk+.xml:1129
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1987 plugins/gtk+/gtk+.xml:2722
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3596 plugins/gtk+/gtk+.xml:3668
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3683 plugins/gtk+/gtk+.xml:3784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3849 plugins/gtk+/gtk+.xml:3897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3948 plugins/gtk+/gtk+.xml:5246
 msgid "Edit…"
 msgstr "Redigér …"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1002
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:958
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Brug understregning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1006 plugins/gtk+/gtk+.xml:1287
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1780 plugins/gtk+/gtk+.xml:1887
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:960 plugins/gtk+/gtk+.xml:1223
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1676 plugins/gtk+/gtk+.xml:1770
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
 msgid "Related Action"
 msgstr "Relateret handling"
 
 # ??? bugreport
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008 plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1782 plugins/gtk+/gtk+.xml:1894
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:961 plugins/gtk+/gtk+.xml:1224
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1677 plugins/gtk+/gtk+.xml:1776
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2767
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Brug handlingsudseende"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1011 plugins/gtk+/gtk+.xml:1308
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1785 plugins/gtk+/gtk+.xml:1897
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:963 plugins/gtk+/gtk+.xml:1240
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1679 plugins/gtk+/gtk+.xml:1778
 msgid "Action Name"
 msgstr "Handlingsnavn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1012 plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786 plugins/gtk+/gtk+.xml:1898
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3130
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:964 plugins/gtk+/gtk+.xml:1241
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1680 plugins/gtk+/gtk+.xml:1779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2957
 msgid "Action Target"
 msgstr "Handlingsmål"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1016 plugins/gtk+/gtk+.xml:1789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:966 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1020 plugins/gtk+/gtk+.xml:1793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:970 plugins/gtk+/gtk+.xml:1686
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Klik-handlingen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1026
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:976
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Billedmenupunkt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1033
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:983
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Indbygget element"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1037
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:987
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Det indbyggede element for dette menuelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1043 plugins/gtk+/gtk+.xml:3754
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:993 plugins/gtk+/gtk+.xml:3565
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Genvejsgruppe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1057
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1008
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Menuskillelinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1074 plugins/gtk+/gtk+.xml:5528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1025 plugins/gtk+/gtk+.xml:5224
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Venstre mod højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1076 plugins/gtk+/gtk+.xml:5530
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Højre til venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1078
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1029
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Top mod bund"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1080
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1031
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Bund mod top"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1109 plugins/gtk+/gtk+.xml:2618
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3741 plugins/gtk+/gtk+.xml:4003
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1059 plugins/gtk+/gtk+.xml:2464
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552 plugins/gtk+/gtk+.xml:3804
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:65 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:127
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:305
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:156
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vandret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1111 plugins/gtk+/gtk+.xml:2619
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3743 plugins/gtk+/gtk+.xml:4005
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1061 plugins/gtk+/gtk+.xml:2465
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3554 plugins/gtk+/gtk+.xml:3806
 #: plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:82 plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui:144
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:323
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:174
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1117
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1067
 msgid "Icons only"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1069
 msgid "Text only"
 msgstr "Kun tekst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1121
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1071
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Tekst under ikoner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1123
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1073
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1133 plugins/gtk+/gtk+.xml:2295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1082 plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "En symbolsk ikonstørrelse for dette indbyggede ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1140
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1089
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Lille værktøjslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1091
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Stor værktøjslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1146
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1095
 msgid "Drag &amp; Drop"
 msgstr "Træk &amp; slip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1159
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1107
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Positionen af værktøjspunktet i værktøjslinjen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1119
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Værktøjspalet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1195 plugins/gtk+/gtk+.xml:1682
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3146 plugins/gtk+/gtk+.xml:3229
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4023 plugins/gtk+/gtk+.xml:4136
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1139 plugins/gtk+/gtk+.xml:1587
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2972 plugins/gtk+/gtk+.xml:3053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3823 plugins/gtk+/gtk+.xml:3924
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
 msgstr ""
 "Om rulning skal påbegyndes med mindre end minimum eller naturlig bredde"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1142
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1200
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1144
 msgid "Natural"
 msgstr "Naturlig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1204 plugins/gtk+/gtk+.xml:1685
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3149 plugins/gtk+/gtk+.xml:3232
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4026 plugins/gtk+/gtk+.xml:4139
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1148 plugins/gtk+/gtk+.xml:1590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2975 plugins/gtk+/gtk+.xml:3056
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3826 plugins/gtk+/gtk+.xml:3927
 msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
 msgstr "Om rulning skal påbegyndes med mindre end minimum eller naturlig højde"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1214
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1157
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Positionen af værktøjselementgruppen i paletten"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1253
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1192
 msgid "Middle"
 msgstr "Midt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1263
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1202
 msgid "Half"
 msgstr "Halv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1278
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1216
 msgid "GtkToolItem"
 msgstr "GtkVærktøjspunkt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1295
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1228
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Værktøjsskillelinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1297 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1230 plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui:66
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Værktøjsknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1326
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1256
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -5742,333 +5735,345 @@ msgstr ""
 "Det indbyggede ikon vist på elementet (vælg et element blandt de indbyggede "
 "i GTK+ eller fra en ikonfabrik)"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1265
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Værktøjsskifteknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1271
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Radioværktøjsknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1277
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Menuværktøjsknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1289
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Håndtagsboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1367 plugins/gtk+/gtk+.xml:1444
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3070 plugins/gtk+/gtk+.xml:4352
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1294 plugins/gtk+/gtk+.xml:1369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2901 plugins/gtk+/gtk+.xml:4123
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1369 plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3072 plugins/gtk+/gtk+.xml:4356
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1296 plugins/gtk+/gtk+.xml:1371
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2903 plugins/gtk+/gtk+.xml:4127
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1382
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1309
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1384
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1311
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1386
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1313
 msgid "Etched In"
 msgstr "Kant ind"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1388
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1315
 msgid "Etched Out"
 msgstr "Kant ud"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1345
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1350
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Pango-attributterne for denne mærkat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456 plugins/gtk+/gtk+.xml:1672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1381 plugins/gtk+/gtk+.xml:1578
 msgid "Word"
 msgstr "Ord"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458 plugins/gtk+/gtk+.xml:1670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1383 plugins/gtk+/gtk+.xml:1576
 msgid "Character"
 msgstr "Tegn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460 plugins/gtk+/gtk+.xml:1674
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1385 plugins/gtk+/gtk+.xml:1580
 msgid "Word Character"
 msgstr "Ordtegn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1402
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Tekstindtastningsfelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1418
 msgid "Free Form"
 msgstr "Fri form"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1499
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1420
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501 plugins/gtk+/gtk+.xml:3762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1422 plugins/gtk+/gtk+.xml:3573
 msgid "Digits"
 msgstr "Cifre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1424
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1505
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1426
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1507 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:17
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1428 plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui:287
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:18
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1509
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1430
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1434
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1515
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1436
 msgid "Pin Code"
 msgstr "Pinkode"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1523
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1446
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "Stavekontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1525
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1448
 msgid "No Spellcheck"
 msgstr "Ingen stavekontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1527
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1450
 msgid "Word Completion"
 msgstr "Ordfuldførelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1452
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Små bogstaver"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1454
 msgid "Uppercase Chars"
 msgstr "Tegn med store bogstaver"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1456
 msgid "Uppercase Words"
 msgstr "Ord til store bogstaver"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1535
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1458
 msgid "Uppercase Sentences"
 msgstr "Sætninger til store bogstaver"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1460
 msgid "Inhibit On-screen Keyboard"
 msgstr "Hindr skærmtastatur"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1539
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1462
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Lodret skrift"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1541
-#| msgid "Enable Gnome Support"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1464
 msgid "Emoji Support"
 msgstr "Understøttelse af emoji"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1543
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1466
 msgid "No Emoji Support"
 msgstr "Ingen understøttelse af emoji"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1565
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1486
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Primær indbygget ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1567
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1487
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Sekundært indbygget ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1488
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Primær ikon-pixbuf"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1569
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1489
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sekundær ikon-pixbuf"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1571
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1490
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1573
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1491
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1492
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Primære ikon kan aktiveres"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1577
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1493
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Sekundært ikon kan aktiveres"
 
 # ??? fejlrapport
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1579
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1494
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Primært ikon følsomt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1495
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sekundært ikon følsomt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1582
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1496
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fremgangsbrøkdel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1583
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1497
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Fremgangspulseringsskridt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1589
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1501
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1591
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1502
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1503
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Opmærkning af værktøjstip for primært ikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1504
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Opmærkning for sekundært ikons værktøjstip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1629 plugins/gtk+/gtk+.xml:3213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1536 plugins/gtk+/gtk+.xml:3036
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1633 plugins/gtk+/gtk+.xml:3217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1540 plugins/gtk+/gtk+.xml:3040
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Aktivér-handlingen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1546
 msgid "Search Entry"
 msgstr "Søgetekstfelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1548
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstvisning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1690
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1595
 msgid "Search Bar"
 msgstr "Søgebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1626
 msgid "Reject"
 msgstr "Afvis"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1726
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1628
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1630
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Slet hændelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1632
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1634 plugins/gtk+/gtk+.xml:3267
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1636 plugins/gtk+/gtk+.xml:3265
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1740
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1642
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1742
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1644
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1758 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1657 plugins/gtk+/glade-button-editor.ui:351
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Indbygget knap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1762
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1661
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Det indbyggede element til denne knap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1771
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1669
 msgid "Response ID"
 msgstr "Svar-id"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1775
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1673
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Svar-id fra denne knap i en dialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1797 plugins/gtk+/gtk+.xml:2161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1689 plugins/gtk+/gtk+.xml:2027
 msgid "Press"
 msgstr "Tryk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1801 plugins/gtk+/gtk+.xml:2165
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1693 plugins/gtk+/gtk+.xml:2031
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Tryk-handlingen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1806
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1696
 msgid "Release"
 msgstr "Slip"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1810
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1700
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Slip-handlingen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1720
 msgid "Check Button"
 msgstr "Afkrydsningsknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1861 plugins/gtk+/gtk+.xml:3256
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1747 plugins/gtk+/gtk+.xml:3080
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:49
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1863
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1749
 msgid "If Valid"
 msgstr "Hvis gyldig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1877
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1763
 msgid "Switch"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1786
 #: plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui:69
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Filvælgerknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1811
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1813
+msgid "Open"
+msgstr "Åbn"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1815
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1817
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Opret mappe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1954
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1830
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Skalaknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1837
 msgid ""
 "The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
 "array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
@@ -6080,331 +6085,330 @@ msgstr ""
 "værdi, det andet element for den højeste værdi. Alle efterfølgende ikoner "
 "vil blive brugt for andre værdier, spredt ligeligt ud over spændet af værdier"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1852
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Lydstyrkeknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1985
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1858
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Filvælgerkontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2019
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1888
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Programvælgerkontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2038
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1906
 msgid "Places Sidebar"
 msgstr "Steder-sidebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2046
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1914
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nyt faneblad"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2048
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1916
 msgid "New Window"
 msgstr "Nyt vindue"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1932
 msgid "Color Button"
 msgstr "Farveknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1949
 msgid "Font Button"
 msgstr "Skrifttypeknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2151 plugins/gtk+/gtk+.xml:3258
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4073
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2018 plugins/gtk+/gtk+.xml:3082
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3869
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2153
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2020
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2155
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2022
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2171
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2036
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Tekst for kombinationsboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2198
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2061
 msgid "Items"
 msgstr "Elementer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2066
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Listen af elementer, som skal vises i kombinationsboksen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2209
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2071
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Programvælgerknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2237
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2098
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Fremgangslinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2262 plugins/gtk+/gtk+.xml:2833
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2123 plugins/gtk+/gtk+.xml:2663
 msgid "Continuous"
 msgstr "Kontinuert"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2264
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2125
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2147
 msgid "Resource Name"
 msgstr "Ressourcenavn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2290 plugins/gtk+/gtk+.xml:5362
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2150 plugins/gtk+/gtk+.xml:5066
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2313
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2172
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Dialogboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2346 plugins/gtk+/gtk+.xml:2396
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2202 plugins/gtk+/gtk+.xml:2251
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Indsæt række"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2347 plugins/gtk+/gtk+.xml:2351
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2397 plugins/gtk+/gtk+.xml:2401
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2203 plugins/gtk+/gtk+.xml:2207
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2252 plugins/gtk+/gtk+.xml:2256
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2400
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2206 plugins/gtk+/gtk+.xml:2255
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Indsæt kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2354 plugins/gtk+/gtk+.xml:2404
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2210 plugins/gtk+/gtk+.xml:2259
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Fjern række"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2355 plugins/gtk+/gtk+.xml:2405
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2211 plugins/gtk+/gtk+.xml:2260
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Fjern kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2367 plugins/gtk+/gtk+.xml:3001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2221 plugins/gtk+/gtk+.xml:2829
 #: plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui:752
 msgid "Expand"
 msgstr "Udvid"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2223
 msgid "Shrink"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2415 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2269 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:131
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2419
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2273
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Antal rækker for dette gitter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2421 plugins/gtk+/gtk+.xml:3914
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3940 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2275 plugins/gtk+/gtk+.xml:3719
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3744 plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui:149
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2279
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Antal kolonner for dette gitter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2310
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vandrette ruder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2316
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Lodrette ruder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2322
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notesbog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2492 plugins/gtk+/gtk+.xml:2596
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2343 plugins/gtk+/gtk+.xml:2442
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Indsæt side før"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2493 plugins/gtk+/gtk+.xml:2597
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2344 plugins/gtk+/gtk+.xml:2443
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Indsæt side efter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2494 plugins/gtk+/gtk+.xml:2598
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2345 plugins/gtk+/gtk+.xml:2444
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Fjern side"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2500 plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2350 plugins/gtk+/gtk+.xml:2459
 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Indstil den nuværende aktive side at redigere. Denne egenskab vil ikke blive "
 "gemt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2508 plugins/gtk+/gtk+.xml:2601
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2357 plugins/gtk+/gtk+.xml:2447
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2362
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Antal sider i lommebogen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2516
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2364
 msgid "Start Action"
 msgstr "Starthandling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2521
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2369
 msgid "End Action"
 msgstr "Sluthandling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2534
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2380
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Titellinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2398
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Reserver plads til undertitel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2553
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2399
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr "Behold titellinjehøjden uændret når undertitlen ændres dynamisk."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2560
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2406
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Brugertilpasset titel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2416
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "Antallet af elementer i titellinjen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2580
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2426
 msgid "Add Slot"
 msgstr "Tilføj plads"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2452
 msgid "The number of pages in the stack"
 msgstr "Antallet af sider i stakken"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2454
 msgid "Edit page"
 msgstr "Redigér side"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2616
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2462
 msgid "Visible child"
 msgstr "Synligt underelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2623 plugins/gtk+/gtk+.xml:2678
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2469 plugins/gtk+/gtk+.xml:2522
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Gradvis ind-/udtoning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2624 plugins/gtk+/gtk+.xml:2680
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2470 plugins/gtk+/gtk+.xml:2524
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Glid højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2625 plugins/gtk+/gtk+.xml:2682
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2471 plugins/gtk+/gtk+.xml:2526
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Glid venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2626 plugins/gtk+/gtk+.xml:2684
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2472 plugins/gtk+/gtk+.xml:2528
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Glid højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2627 plugins/gtk+/gtk+.xml:2686
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2473 plugins/gtk+/gtk+.xml:2530
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Glid ned"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2474
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Glid venstre-højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2629
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2475
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Glid op-ned"
 
 # Grimt.  Men ikke grimmere end den engelske, skulle jeg mene
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2476
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Flyt over op"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2631
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2477
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Flyt over ned"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2478
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Flyt over venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2633
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2479
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Flyt over højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2480
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Flyt over op-ned"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2635
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2481
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Flyt over ned-op"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2636
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2482
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Flyt over venstre-højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2637
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2483
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Flyt over højre-venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2484
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Flyt under op"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2639
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2485
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Flyt under ned"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2640
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2486
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Flyt under venstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2641
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2487
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Flyt under højre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2651
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2497
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Stakskifter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2511
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Staksidebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2669
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2513
 msgid "Revealer"
 msgstr "Afslører"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2730
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2570
 msgid "Add Row"
 msgstr "Tilføj række"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4707
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2583 plugins/gtk+/gtk+.xml:4450
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2585
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2587
 msgid "Multiple"
 msgstr "Flere"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2752
-#| msgid "Placeholder text"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2590
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Pladsholder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2594
 msgid ""
 "Whether this listbox should have a placeholder widget that is shown in the "
 "list when it doesn't display any visible children"
@@ -6412,28 +6416,28 @@ msgstr ""
 "Om listeboksen skal have en pladsholderkontrol, som vises i listen, når den "
 "ikke viser nogen synlige underkomponenter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2766
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2603
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "Positionen af rækkeelementet i listeboksen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2777
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2613
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Listeboksrække"
 
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFlowBox.html
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2784
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2620
 msgid "Flow Box"
 msgstr "Flydekasse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2798
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2632
 msgid "Add Child"
 msgstr "Tilføj underelement"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2816
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2647
 msgid "The position of the child in the flowbox"
 msgstr "Positionen af underelementet i flydekassen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2822
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2652
 msgid "Flow Box Child"
 msgstr "Element i flydekasse"
 
@@ -6442,200 +6446,196 @@ msgstr "Element i flydekasse"
 # "seeing it comes from gtk+.xml.in, that must be the displayable
 # name for the GtkRange widget - probably obsolete since a GtkRange
 # is not an instantiatable class (that string should just be removed)"
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2654
 msgid "Range"
 msgstr "Tilladte værdier"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2665
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Diskontinuert"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2837
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2667
 msgid "Delayed"
 msgstr "Udsat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2850 plugins/gtk+/gtk+.xml:2962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2680 plugins/gtk+/gtk+.xml:2789
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "Antallet af cifre der skal afrundes til når værdien ændres"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2685
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
 msgstr ""
 "Om den del af truget fra bunden eller venstre til knappen skal fremhæves"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2868
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2697
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vandret skala"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2873
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2703
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Lodret skala"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2905
-#| msgid "Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2735
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2907
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2737
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2909
-#| msgid "Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2739
 msgid "Slide Horizontally"
 msgstr "Glid vandret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2911
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2741
 msgid "Slide Vertically"
 msgstr "Glid lodret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2913
-#| msgid "Never Horizontal"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2743
 msgid "Resize Horizontally"
 msgstr "Tilpas størrelse vandret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2915
-#| msgid "Vertical"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2745
 msgid "Resize Vertically"
 msgstr "Tilpas størrelse lodret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2747
 msgid "Flip Both Sides"
 msgstr "Vend begge sider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2749
 msgid "Slide Both Sides"
 msgstr "Glid begge sider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2751
 msgid "Resize Both Sides"
 msgstr "Tilpas størrelse for begge sider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2956
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2783
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Rullebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2973
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2800
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vandret rullebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2978
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2806
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Lodret rullebjælke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2984
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2812
 msgid "Button Box"
 msgstr "Knapboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2817
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2991
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2819
 msgid "Spread"
 msgstr "Spred"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2993
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2821
 msgid "Edge"
 msgstr "Kant"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2835
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vandret knapboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3012
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2841
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Lodret knapboks"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2855
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vandret skillelinje"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3035
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2866
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Lodret skillelinje"
 
 # Fra svar på bugreport:
 #
 # the name of the GtkAccelLabel
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2889
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Genvejs-mærkat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3066
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2897
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3068
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2899
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2917
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Menuknap"
 
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLockButton.html
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2929
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Låseknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3134
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2961
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3154 plugins/gtk+/gtk+.xml:4075
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2980 plugins/gtk+/gtk+.xml:3871
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:2989
 msgid "OpenGL Area"
 msgstr "OpenGL-område"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3176
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3002
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3178
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3004
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3180
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3006
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182 plugins/gtk+/gtk+.xml:4713
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3008 plugins/gtk+/gtk+.xml:4456
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458 plugins/gtk+/gtk+.xml:4460
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4462
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3260
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3084 plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:51
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3262
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3086
 msgid "External"
 msgstr "Ekstern"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3093
 msgid "Top Left"
 msgstr "Venstre top"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3095
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Venstre bund"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3097
 msgid "Top Right"
 msgstr "Højre top"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3275
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3099
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Højre bund"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3279
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3103
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6643,61 +6643,71 @@ msgstr ""
 "Hvis svævende rulning er slået til, tilføjes rullebjælker kun som "
 "traditionelle kontroller, når der er en mus til stede"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3293
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3117
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Om-dialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3321
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3141
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3323
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3143
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3325
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3145
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3327
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3147
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3151
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3333
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3153
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artistisk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3335
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3155
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Kun GPL 2.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3337
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3157
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Kun GPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3339
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3159
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Kun LGPL 2.1"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3341
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3161
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Kun LGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
-#| msgid "GPL 3.0"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3163
 msgid "AGPL 3.0"
 msgstr "AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3345
-#| msgid "GPL 3.0 Only"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3165
 msgid "AGPL 3.0 Only"
 msgstr "Kun AGPL 3.0"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3358
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3167
+msgid "BSD 3"
+msgstr "BSD 3"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3169
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3171
+msgid "MPL 2.0"
+msgstr "MPL 2.0"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3182
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6707,79 +6717,79 @@ msgstr ""
 "vise en bestemt oversætter, ellers bør du skrive alle oversættere og sørge "
 "for at denne streng ikke er markeret til oversættelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3190
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Farvevælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3380
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3203
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Filvælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3223
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Skrifttypevælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3236
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Programvælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3424
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3244
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Meddelelsesdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3263
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3450
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3269
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ja, nej"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3271
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, annullér"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3277
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3467
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3285
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Farvevælgerkontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3296
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Farvevælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3482
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3298
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Skriftypevælgerkontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3502
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3315
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Skriftypevælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3324
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Skrifttypevælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3513
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3326
 msgid "Assistant"
 msgstr "Hjælper"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3528
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3343
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3533
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3348
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Antal sider i denne assistent"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3355
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Fuldført fra start"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3541
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3356
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -6787,801 +6797,800 @@ msgstr ""
 "Om denne side til at begynde med vil være markeret som færdig, uanset "
 "brugerinput."
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3546
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3361
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3548
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3363
 msgid "Intro"
 msgstr "Intro"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3550
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3365
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3552
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3367
 msgid "Summary"
 msgstr "Referat"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3378
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Sideplaceringen i Hjælperen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3568
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3383
 msgid "Popover"
 msgstr "Pop-over"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3590
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3405
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Pop-over-menu"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3420
 msgid "Number of submenus"
 msgstr "Antal undermenuer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3611
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3425
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
 msgstr "Antal undermenuer i pop-over-menuen"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3613
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3427
 msgid "Edit menu"
 msgstr "Redigér menu"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3432
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Indstil den nuværende aktive undermenu, der skal redigeres. Denne egenskab "
 "vil ikke blive gemt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3623
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3437
 msgid "Model Button"
 msgstr "Modelknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3657
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3471
 msgid "Link Button"
 msgstr "Henvisningsknap"
 
 # Vi håber dette er den rigtige betydning
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3666
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3480
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Seneste-vælger"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3509
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Senest brugte først"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3511
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Ældst brugte først"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3708
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3519
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Seneste vælger-dialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3535
 msgid "Size Group"
 msgstr "Størrelsesgruppe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3729
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3540
 msgid "Widgets"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3545
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Liste af kontroller i denne gruppe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3745
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3556
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3752
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3563
 msgid "Window Group"
 msgstr "Vinduesgruppe"
 
 # ???
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3567
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Regulering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3813
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3621
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "En genvejstast til denne handling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3818
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3626
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Skiftehandling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3824
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3633
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radiohandling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3832
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3641
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nylig handling"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3850
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3658
 msgid "Action Group"
 msgstr "Handlingsgruppe"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3864
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3672
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Indtastningsfuldførelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3690
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Ikonfabrik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3894
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3700
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Ikonkilder"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3899
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3705
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "En liste af kilder for denne ikonfabrik"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3905
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3710
 msgid "List Store"
 msgstr "Listelager"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3919 plugins/gtk+/gtk+.xml:3945
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3724 plugins/gtk+/gtk+.xml:3749
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Indtast en liste af kolonnetyper for dette datalager"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3921 plugins/gtk+/gtk+.xml:3947
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3726 plugins/gtk+/gtk+.xml:3751
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3926 plugins/gtk+/gtk+.xml:3952
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3731 plugins/gtk+/gtk+.xml:3756
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Indtast en liste af værdier at anvende på hver række"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3932
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3736
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Trælager"
 
 # ???
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3958
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3761
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Træmodelfilter"
 
 # ???
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3763
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Træmodelsortering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3961
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3765
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Træmarkering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3967
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3771
 msgid "Tree View"
 msgstr "Trævisning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4007
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3808
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vandret og lodret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4062
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3858
 msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4064
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3860
 msgid "Descending"
 msgstr "Faldende"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3867
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Udvid kun"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4089
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3884
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvisning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4173
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3957
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Kolonne for cellebaggrundens farvenavn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4178 plugins/gtk+/gtk+.xml:4193
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208 plugins/gtk+/gtk+.xml:4222
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4236 plugins/gtk+/gtk+.xml:4250
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4264 plugins/gtk+/gtk+.xml:4278
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4292 plugins/gtk+/gtk+.xml:4306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4320 plugins/gtk+/gtk+.xml:4364
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378 plugins/gtk+/gtk+.xml:4392
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4407 plugins/gtk+/gtk+.xml:4421
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4435 plugins/gtk+/gtk+.xml:4449
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4463 plugins/gtk+/gtk+.xml:4478
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4493 plugins/gtk+/gtk+.xml:4508
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4522 plugins/gtk+/gtk+.xml:4536
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550 plugins/gtk+/gtk+.xml:4564
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4579 plugins/gtk+/gtk+.xml:4593
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4607 plugins/gtk+/gtk+.xml:4643
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4657 plugins/gtk+/gtk+.xml:4680
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4694 plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4742 plugins/gtk+/gtk+.xml:4756
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4770 plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4798 plugins/gtk+/gtk+.xml:4813
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828 plugins/gtk+/gtk+.xml:4843
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4858 plugins/gtk+/gtk+.xml:4877
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4898 plugins/gtk+/gtk+.xml:4965
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4979 plugins/gtk+/gtk+.xml:5002
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5016 plugins/gtk+/gtk+.xml:5030
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5049 plugins/gtk+/gtk+.xml:5063
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5077 plugins/gtk+/gtk+.xml:5096
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110 plugins/gtk+/gtk+.xml:5124
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5138 plugins/gtk+/gtk+.xml:5153
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5168 plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5196 plugins/gtk+/gtk+.xml:5216
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5234 plugins/gtk+/gtk+.xml:5248
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5262 plugins/gtk+/gtk+.xml:5277
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5292 plugins/gtk+/gtk+.xml:5306
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5320 plugins/gtk+/gtk+.xml:5339
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5353 plugins/gtk+/gtk+.xml:5367
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386 plugins/gtk+/gtk+.xml:5400
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5414 plugins/gtk+/gtk+.xml:5428
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5442
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3962 plugins/gtk+/gtk+.xml:3975
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3988 plugins/gtk+/gtk+.xml:4001
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4014 plugins/gtk+/gtk+.xml:4027
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4040 plugins/gtk+/gtk+.xml:4053
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4066 plugins/gtk+/gtk+.xml:4079
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4092 plugins/gtk+/gtk+.xml:4135
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4148 plugins/gtk+/gtk+.xml:4161
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4174 plugins/gtk+/gtk+.xml:4187
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4200 plugins/gtk+/gtk+.xml:4213
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4226 plugins/gtk+/gtk+.xml:4239
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4252 plugins/gtk+/gtk+.xml:4265
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4278 plugins/gtk+/gtk+.xml:4291
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4304 plugins/gtk+/gtk+.xml:4317
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330 plugins/gtk+/gtk+.xml:4343
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4356 plugins/gtk+/gtk+.xml:4390
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4403 plugins/gtk+/gtk+.xml:4425
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4438 plugins/gtk+/gtk+.xml:4470
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4490 plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4516 plugins/gtk+/gtk+.xml:4529
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4542 plugins/gtk+/gtk+.xml:4555
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4568 plugins/gtk+/gtk+.xml:4581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4594 plugins/gtk+/gtk+.xml:4612
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632 plugins/gtk+/gtk+.xml:4698
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711 plugins/gtk+/gtk+.xml:4732
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4745 plugins/gtk+/gtk+.xml:4758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4776 plugins/gtk+/gtk+.xml:4789
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4802 plugins/gtk+/gtk+.xml:4820
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4833 plugins/gtk+/gtk+.xml:4846
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4859 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4885 plugins/gtk+/gtk+.xml:4898
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911 plugins/gtk+/gtk+.xml:4930
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4949 plugins/gtk+/gtk+.xml:4962
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4975 plugins/gtk+/gtk+.xml:4988
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5001 plugins/gtk+/gtk+.xml:5014
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5027 plugins/gtk+/gtk+.xml:5045
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058 plugins/gtk+/gtk+.xml:5071
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5089 plugins/gtk+/gtk+.xml:5102
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5115 plugins/gtk+/gtk+.xml:5128
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5141
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Kolonnen i modellen hvorfra værdien læses"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4188
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3970
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Kolonne for cellebaggrundsfarve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4203
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3983
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Kolonne for cellebaggrundsfarve, RGBA"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4217
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3996
 msgid "Width column"
 msgstr "Breddekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4231
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4009
 msgid "Height column"
 msgstr "Højdekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4244
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4021
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vandret udfyldning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4245
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4022
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Kolonne for vandret udfyldning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4258
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4034
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4259
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4035
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Kolonne for lodret udfyldning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4047
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vandret justering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4048
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Kolonne for vandret justering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4060
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4061
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolonne for lodret justering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4074
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Følsom-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4087
 msgid "Visible column"
 msgstr "Synlighedskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4330
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4102
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Tekstoptegner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4359
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4130
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Justeringskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4373
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4143
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Attributkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4387
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4156
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Baggrundsfarvenavn-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4402
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4169
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Baggrundsfarve-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4416
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4182
 msgid "Editable column"
 msgstr "Redigerbar kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4430
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4195
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Ellipsegør kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4444
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4208
 msgid "Family column"
 msgstr "Familiekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4458
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4221
 msgid "Font column"
 msgstr "Skrifttypekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4473
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4234
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Kolonne for skrifttypebeskrivelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4488
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4247
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Kolonne for navn på forgrundsfarve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4503
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4260
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Kolonne for forgrundsfarve"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4517
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4273
 msgid "Language column"
 msgstr "Sprogkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4531
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4286
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmærkningskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4545
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4299
 msgid "Rise column"
 msgstr "Hæv kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4559
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4312
 msgid "Scale column"
 msgstr "Skalakolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4574
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4325
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Kolonne for enkeltparagraftilstand"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4338
 msgid "Size column"
 msgstr "Størrelseskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4602 plugins/gtk+/gtk+.xml:4872
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4351 plugins/gtk+/gtk+.xml:4607
 msgid "Data column"
 msgstr "Datakolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4618
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4366
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultratætpakket"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4620
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4368
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Ekstrapakket"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4370
 msgid "Condensed"
 msgstr "Tætpakket"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4624
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4372
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Halvtætpakket"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4628
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4376
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Halvudvidet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4378
 msgid "Expanded"
 msgstr "Udvidet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4632
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4380
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Ekstraudvidet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4634
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4382
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultraudvidet"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4638
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4385
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Stræk kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4398
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Gennemstregningskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4415
 msgid "Oblique"
 msgstr "Skæv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4417
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4675
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4420
 msgid "Style column"
 msgstr "Stilkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4689 plugins/gtk+/gtk+.xml:5257
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4433 plugins/gtk+/gtk+.xml:4970
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4709
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4452
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbelt"
 
 # jf. øvre nedenfor
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4711
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4454
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 # ??? bugreport
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4716
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4465
 msgid "Underline column"
 msgstr "Understregskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4734
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4482
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Små kapitæler"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4737
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4485
 msgid "Variant column"
 msgstr "Variantkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4751
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4498
 msgid "Weight column"
 msgstr "Vægtkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4765
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4511
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Kolonne for bredde i tegn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4779
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4524
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Ombrydningstilstandskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4793
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4537
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Ombrydningsbreddekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4808
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4550
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Baggrunds-RGBA-kolonne"
 
 # ?
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4823
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4563
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Forgrunds-RGBA-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4838
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4576
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maksimal bredde i tegn"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4853
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4589
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Pladsholdertekst"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4869
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4604
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Genvejsoptegner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4888
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4622
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4627
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Kolonne for tilstand af genvejstaster"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4909
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4642
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Skift-tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4911
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4644
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Lås tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4913
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4646
 msgid "Control Key"
 msgstr "Ctrl-tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4915
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4648
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Alt-tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4917
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4650
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Femte tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4919
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4652
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sjette tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4921
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4654
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Syvende tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4923
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4656
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Ottende tast"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4658
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Første museknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4927
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4660
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Anden museknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4929
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4662
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Tredje museknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4931
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4664
 msgid "Fourth Mouse Button"
 msgstr "Fjerde museknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4933
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4666
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Femte museknap"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4935
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4668
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Supermodifikator"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4937
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4670
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hypermodifikator"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4939
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4672
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Metamodifikator"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4674
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Frigivning af modifikator"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4943
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4676
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Alle modifikatorer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4960
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4693
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Kolonne for genvejsmodifikatorer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4974
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4706
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Tastekodekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4989
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4721
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Kombinationsoptegner"
 
 # Hvorfor er det mig der oversætter dette modul?
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4997
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4727
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Kolonne for hvorvidt man har et indtastningsfelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5011
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4740
 msgid "Model column"
 msgstr "Modelkolonne"
 
 # Jebus Cripes
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5025
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4753
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Tekstkolonne-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5041
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4768
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Drejeknap-optegner"
 
 # ???
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5044
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4771
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Reguleringskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5058
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4784
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Kolonne for klatrefart"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5072
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4797
 msgid "Digits column"
 msgstr "Cifferkolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5087
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4812
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Pixbuf-optegner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5091
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4815
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Følg tilstandskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5105
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4828
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Ikonnavnskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5119
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4841
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5133
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4854
 msgid "GIcon column"
 msgstr "GIcon-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5148
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4867
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "“Pixbuf-udvider lukket”-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4880
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "“Pixbuf-udvider åben”-kolonne"
 
 # ???
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5177
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4893
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Indbygget detaljekolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5191
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4906
 msgid "Stock column"
 msgstr "Indbygget kolonne"
 
 # ??? bugreport
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5211
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4925
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "“Indbygget størrelse”-kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5226
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4941
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Fremgangsoptegner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5229
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4944
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Orienteringskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5243 plugins/gtk+/gtk+.xml:5348
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4957 plugins/gtk+/gtk+.xml:5053
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Pulskolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5272
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4983
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Kolonne for vandret tekstjustering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5287
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:4996
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolonne for lodret tekstjustering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5301
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5009
 msgid "Value column"
 msgstr "Værdikolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5315
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5022
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Omvendt kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5331
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5037
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Venteanimationsoptegner"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5334 plugins/gtk+/gtk+.xml:5395
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5040 plugins/gtk+/gtk+.xml:5097
 msgid "Active column"
 msgstr "Aktiv kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5378
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5081
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Slå optegner til/fra"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5381
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5084
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Aktivérbar kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5409
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5110
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Inkonsistent kolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5423
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5123
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Kolonne for indikatorstørrelse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5437
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5136
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radiokolonne"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5452
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5151
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Statusikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5463
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5163
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5476
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5174
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Buffer til tekstfelt"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5484
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5182
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Næste mærke"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5537
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5238
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekstmærketabel"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5551
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5250
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filfilter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5557 plugins/gtk+/gtk+.xml:5581
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5256 plugins/gtk+/gtk+.xml:5279
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mime-typer"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5562 plugins/gtk+/gtk+.xml:5586
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5261 plugins/gtk+/gtk+.xml:5284
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Listen af mime-typer, der skal føjes til filtret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5564 plugins/gtk+/gtk+.xml:5588
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5263 plugins/gtk+/gtk+.xml:5286
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5569 plugins/gtk+/gtk+.xml:5593
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5268 plugins/gtk+/gtk+.xml:5291
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Listen af filnavnsmønstre, der skal føjes til filtret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5575
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5273
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Seneste-filter"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5600
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5298
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Listen af programnavne, der skal føjes til filtret"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5606
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5303
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Seneste-håndtering"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5608
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5305
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Temaikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5609
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5307
 msgid "File Icon"
 msgstr "Filikon"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5611
-#| msgid "File Chooser Dialog"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5309
 msgid "Native File Chooser Dialog"
 msgstr "Systemets filvælgerdialog"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5615
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5312
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Topniveau"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5630
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5327
 msgid "Containers"
 msgstr "Beholdere"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5662
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5359
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5696
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5386
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5717
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5405
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Sammensatte kontroller"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5728
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5415
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5758
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:5440
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Forældet"
 
@@ -8080,16 +8089,22 @@ msgstr "Attributter for vindue med rullebjælker"
 msgid "Window Placement:"
 msgstr "Vinduesplacering:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:340
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:364
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:191
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:215
 msgid "Scrollbar Policy:"
 msgstr "Politik for rullebjælke:"
 
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:388
-#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:401
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:239
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:252
 msgid "Adjustment:"
 msgstr "Regulering:"
 
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:332
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:370
+#: plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui:409
+msgid "Height: "
+msgstr "Højde: "
+
 #: plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui:49
 msgid "Spin Button Attributes"
 msgstr "Attributter for talindtastningskontrol"
@@ -8249,22 +8264,180 @@ msgstr "Vinduesdekorationer på klientside"
 msgid "Whether this window should include a custom titlebar."
 msgstr "Om dette vindue skal inkludere en brugertilpasset titellinje."
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:14
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:15
 msgid "WebKit Web View"
 msgstr "WebKit-webvisning"
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:21
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:22
 msgid "The URL to load in Glade (this property will not be saved)"
 msgstr "URL'en som skal indlæses i Glade (egenskaben gemmes ikke)"
 
 #: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:32
+msgid "Tab"
+msgstr "Faneblad"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:42
 msgid "WebKit Settings"
 msgstr "WebKit-indstillinger"
 
-#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:36
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:47
+msgid "On Demand"
+msgstr "Efter behov"
+
+#: plugins/webkit2gtk/webkit2gtk.xml:58
 msgid "WebKit2GTK+ Widgets"
 msgstr "WebKit2GTK+-kontroller"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#~ "Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophavsret © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#~ "Ophavsret © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli med flere\n"
+#~ "Ophavsret © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte med flere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+#~ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+#~ "License, or (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+#~ "along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+#~ "MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glade er frit programmel; det kan distribueres og/eller\n"
+#~ "modificeres som betinget af GNU General Public License, \n"
+#~ "udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af \n"
+#~ "licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Glade distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men \n"
+#~ "UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier \n"
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der \n"
+#~ "henvises til GNU General Public License for detaljer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n"
+#~ "med Glade; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free\n"
+#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
+#~ "MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for taking Glade Users survey, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "To validate this email address open the folowing link\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change or update the survey, your current update "
+#~ "token is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak for din deltagelse i Glade-brugerundersøgelsen. Det er vi glade for!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Åbn følgende link for at godkende denne e-mailadresse\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://people.gnome.org/~jpu/glade/registration.php?email=";
+#~ "$email&validation_token=$new_validation_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du vil ændre eller opdatere undersøgelsen, så er din nuværende "
+#~ "opdateringskode:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med venlig hilsen\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGlade-holdet\n"
+
+#~ msgid "Glade User Survey (update)"
+#~ msgstr "Glade-brugerundersøgelse (opdatering)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for updating your Glade Users survey data, we appreciate it!\n"
+#~ "\n"
+#~ "In case you want to change something again, your current update token "
+#~ "is:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cheers\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tThe Glade team\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak for opdateringen af din Glade-brugerundersøgelse. Det er vi glade "
+#~ "for!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du vil ændre noget igen, så er din nuværende opdateringskode:\n"
+#~ "$new_token\n"
+#~ "\n"
+#~ "Med venlig hilsen\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGlade-holdet\n"
+
+#~ msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, automatisk abonnering på Glade-brugermailinglisten mislykkedes"
+
+#~ msgid "Open Glade Users Website"
+#~ msgstr "Åbn webside for Glade-brugere"
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Intern serverfejl"
+
+#~ msgid "Name and Email fields are required"
+#~ msgstr "Felterne navn og e-mail er påkrævet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Oops! Email address is already in use!\n"
+#~ "To update information you need to provide the token that was sent to your "
+#~ "inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hov! E-mailadressen er allerede i brug!\n"
+#~ "For at opdatere informationen skal du opgive den kode, der blev sendt til "
+#~ "din indbakke."
+
+#~ msgid "Oops! Error saving user information: %s"
+#~ msgstr "Hov! Fejl ved gemning af brugerinformation: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error saving survey data: %s"
+#~ msgstr "Hov! Fejl ved gemning af undersøgelsesdata: %s"
+
+#~ msgid "Oops! Error accessing DB: %s"
+#~ msgstr "Hov! Fejl ved tilgang til DB: %s"
+
+#~ msgid "Update Info"
+#~ msgstr "Opdatér info"
+
+#~ msgid "<Insert update token, if you want to update previously sent data>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<Indsæt opdateringskode, hvis du vil opdatere tidligere sendte data>"
+
+#~ msgid "%s document properties"
+#~ msgstr "Dokumentegenskaber for %s"
+
+#~ msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Projektet “%s” har deprecierede kontroller og/eller versionskonflikter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Verify that the project does not use any properties,\n"
+#~ "signals or widgets which are not available in the target version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificér at projekter ikke har nogen egenskaber, signaler\n"
+#~ "eller kontroller, som ikke er tilgængelige i målversionen"
+
+#~ msgid "Top Level"
+#~ msgstr "Topniveau"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Om"
 
@@ -8563,9 +8736,6 @@ msgstr "WebKit2GTK+-kontroller"
 #~ msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 #~ msgstr "Ukendt objekt %s af typen %s\n"
 
-#~ msgid "Verify versions and deprecations:"
-#~ msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:"
-
 #~ msgid "Unknown widgets ignored."
 #~ msgstr "Ukendte kontroller ignoreret."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]