[gnome-games/gnome-3-36] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games/gnome-3-36] Update Slovak translation
- Date: Thu, 10 Sep 2020 05:48:48 +0000 (UTC)
commit 9f6748e11db714a4ea19f18d1f300d3479ef48c7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Sep 10 05:48:43 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 105 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5dfa9266..a71195c4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-05 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-09 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-10 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať položku pracovnej plochy „%s“."
#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
#, c-format
msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hra „%s“ by nemala byť zobrazená."
#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:105
#, c-format
msgid "“%s” is hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Hra „%s“ je skrytá."
#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:114
#, c-format
@@ -606,8 +606,6 @@ msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "„%s“ je na čiernej listine."
#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-header.vala:54
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Dreamcast header."
msgid "The file doesn’t have a Dreamcast header."
msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Dreamcast."
@@ -616,8 +614,6 @@ msgid "Dreamcast"
msgstr "Dreamcast"
#: plugins/game-cube/src/game-cube-header.vala:20
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Game Cube header."
msgid "The file doesn’t have a Game Cube header."
msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Game Cube."
@@ -630,8 +626,7 @@ msgid "Libretro"
msgstr "Libretro"
#: plugins/love/src/love-package.vala:13 plugins/love/src/love-package.vala:17
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This doesn't represent a valid LÖVE package: '%s'."
+#, c-format
msgid "This doesn’t represent a valid LÖVE package: “%s”."
msgstr "Toto nereprezentuje platný balík LÖVE: „%s“."
@@ -640,8 +635,7 @@ msgid "LÖVE"
msgstr "LÖVE"
#: plugins/mame/src/mame-game-uri-adapter.vala:18
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid MAME game id '%s' for '%s'."
+#, c-format
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "Neplatný identifikátor hry MAME „%s“ pre „%s“."
@@ -681,11 +675,10 @@ msgstr "Dole vľavo"
#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
#, c-format
msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je diskom pre konzolu PlayStation: „%s“."
#: plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in '%s'."
+#, c-format
msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
msgstr ""
"Neplatná hlavička konzoly PlayStation: identifikátor disku sa nenašiel v "
@@ -697,8 +690,6 @@ msgstr "PlayStation"
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico."
@@ -714,28 +705,23 @@ msgstr "Sega CD 32X"
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:99
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't have a track."
+#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Súbor „%s“ neobsahuje stopu."
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:105
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid binary file format."
+#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Súbor „%s“ neobsahuje platný formát binárneho súboru."
#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:108
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid track mode for track %d."
+#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Súbor „%s“ neobsahuje platný režim stopy pre stopu č. %d."
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Sega Saturn header."
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Sega Saturn."
@@ -744,8 +730,7 @@ msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file '%s' doesn't have a valid Sega Saturn binary file."
+#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Súbor „%s“ neobsahuje platný binárny súbor konzoly Sega Saturn."
@@ -754,8 +739,7 @@ msgid "Steam"
msgstr "Steam"
#: plugins/steam/src/steam-registry.vala:68
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File '%s' doesn't exist."
+#, c-format
msgid "File “%s” doesn’t exist."
msgstr "Súbor „%s“ neexistuje."
@@ -781,22 +765,17 @@ msgid "The file is too short."
msgstr "Súbor je príliš krátky."
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:26
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid Wii header size: %s"
+#, c-format
msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size: %s"
-msgstr "Neplatná veľkosť hlavičky konzoly Wii: %s"
+msgstr "Neplatná veľkosť hlavičky Virtual Boy ROM: %s"
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Wii header size: %s"
msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
-msgstr "Neplatná veľkosť hlavičky konzoly Wii: %s"
+msgstr "Neplatná veľkosť hlavičky Virtual Boy ROM."
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Game Boy header."
msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
-msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Game Boy."
+msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku Virtual Boy ROM."
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
#, c-format
@@ -819,8 +798,6 @@ msgid "Invalid Wii header size: %s"
msgstr "Neplatná veľkosť hlavičky konzoly Wii: %s"
#: plugins/wii/src/wii-header.vala:33 plugins/wii/src/wii-header.vala:44
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Wii header."
msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Wii."
@@ -829,16 +806,13 @@ msgid "Wii"
msgstr "Wii"
#: src/command/command-runner.vala:43
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn't have a Wii header."
msgid "The game doesn’t have a valid command."
-msgstr "Súbor neobsahuje hlavičku konzoly Wii."
+msgstr "Hra neobsahuje platný príkaz."
#: src/command/command-runner.vala:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't run '%s': execution failed."
+#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“: spúšťanie zlyhalo."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“: spustenie zlyhalo."
#: src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
@@ -851,8 +825,7 @@ msgid "Invalid plugin descriptor: %s"
msgstr "Neplatný popisovač zásuvného modulu: %s"
#: src/core/plugin-registrar.vala:48 src/core/plugin-registrar.vala:52
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't create a new instance of plugin in '%s'."
+#, c-format
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť novú inštanciu zásuvného modulu v „%s“."
@@ -866,49 +839,45 @@ msgid "Disc %d"
msgstr "Disk č. %d"
#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:15
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No game title found for disc ID '%s'."
+#, c-format
msgid "No game title found for disc ID “%s”."
msgstr "Pre disk s identifikátorom „%s“ sa nenašiel žiadny titul hry."
#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:31
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No disc title found for disc ID '%s'."
+#, c-format
msgid "No disc title found for disc ID “%s”."
msgstr "Pre disk s identifikátorom „%s“ sa nenašiel žiadny titul disku."
#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:41
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No disc set ID found for disc ID '%s'."
+#, c-format
msgid "No disc set ID found for disc ID “%s”."
msgstr ""
"Pre disk s identifikátorom „%s“ sa nenašiel žiadny identifikátor sady diskov."
#: src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:49 src/gameinfo/gameinfo-doc.vala:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No disc found for disc ID '%s'."
+#, c-format
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Pre disk s identifikátorom „%s“ sa nenašiel žiadny disk."
#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
#, c-format
msgid "No module found for platform “%s” and MIME types [ “%s” ]."
-msgstr ""
+msgstr "Pre platformu “%s” a typy MIME [ „%s“ ] sa nenašiel žiadny modul."
#: src/retro/retro-core-source.vala:29 src/retro/retro-core-source.vala:43
msgid "”, “"
-msgstr ""
+msgstr "„, “"
#: src/retro/retro-core-source.vala:70
#, c-format
msgid "This game requires the %s firmware file to run."
-msgstr ""
+msgstr "Táto hra vyžaduje na spustenie súbor firmvéru %s."
#: src/retro/retro-core-source.vala:87
#, c-format
msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a MD5 fingerprint of %s to run."
-msgstr ""
+msgstr "Táto hra vyžaduje na spustenie súbor firmvéru %s s odtlačkom MD5 %s."
#: src/retro/retro-core-source.vala:93
#, c-format
@@ -916,12 +885,12 @@ msgid ""
"This game requires the %s firmware file with a SHA-512 fingerprint of %s to "
"run."
msgstr ""
+"Táto hra vyžaduje na spustenie súbor firmvéru %s s odtlačkom SHA-512 %s."
#: src/retro/retro-runner.vala:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No game title found for disc ID '%s'."
+#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
-msgstr "Pre disk s identifikátorom „%s“ sa nenašiel žiadny titul hry."
+msgstr "Nenašiel sa žiadny modul pre „%s“."
#: src/retro/retro-runner.vala:590
msgid "Unknown platform"
@@ -1085,10 +1054,8 @@ msgid "Playing a game"
msgstr "Hranie hry"
#: src/ui/display-view.vala:345
-#, fuzzy
-#| msgid "No games found"
msgid "No runner found"
-msgstr "Nenašli sa žiadne hry"
+msgstr "Nenašiel sa žiadny spúšťač"
#: src/ui/error-display.vala:13
#, c-format
@@ -1452,7 +1419,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise súboru „%s“: %s (%d)"
#~ msgid "Controller Expansion"
#~ msgstr "Rozšírenie ovládača"
-#, c-format
#~ msgid "Player %u"
#~ msgstr "Hráč č. %u"
@@ -1473,7 +1439,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise súboru „%s“: %s (%d)"
#~ msgid "Run a game by uid"
#~ msgstr "Spustí hru podľa identifikátora UID"
-#, c-format
#~ msgid "Cannot find game with UID “%s”."
#~ msgstr "Nedá sa nájsť hra s UID „%s“."
@@ -1488,25 +1453,21 @@ msgstr "Chyba pri zápise súboru „%s“: %s (%d)"
#~ msgid "A collection with this name already exists"
#~ msgstr "Zbierka s takýmto názvom už existuje"
-#, c-format
#~ msgid "%s removed"
#~ msgstr "Zbierka %s bola odstránená"
-#, c-format
#~ msgid "Removed %d collection"
#~ msgid_plural "Removed %d collections"
#~ msgstr[0] "Bolo odstránených %d zbierok"
#~ msgstr[1] "Bola odstránená %d zbierka"
#~ msgstr[2] "Boli odstránené %d zbierky"
-#, c-format
#~ msgid "Selected %d item"
#~ msgid_plural "Selected %d items"
#~ msgstr[0] "Vybraných %d položiek"
#~ msgstr[1] "Vybraná %d položka"
#~ msgstr[2] "Vybrané %d položky"
-#, c-format
#~ msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
#~ msgstr "Ale nie! Hra „%s“ nečakane skončila."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]