[sysprof] Updated Danish translation



commit bda82d77d4604820d33ab855a343c32937d45e8e
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Sep 8 16:26:26 2020 +0200

    Updated Danish translation

 help/da/da.po | 493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 493 insertions(+)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
new file mode 100644
index 0000000..334d891
--- /dev/null
+++ b/help/da/da.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Danish translation for sysprof.
+# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
+# scootergrisen, 2020.
+# scootergrisen:
+# scootergrisen: kig på oversættelsen af profiler og lignende ord
+# scootergrisen:
+# scootergrisen: trac ... ing (gør ens i sysprof og sysprof-help)
+# scootergrisen: samp ... ling (gør ens i sysprof og sysprof-help)
+# scootergrisen:
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: Da disse er tekniske termer, foreslår jeg "(tracing)" og "(sampling)"
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: i parentes.  Eller måske at bruge disse engelske termer uden at
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: oversætte.
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: 
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: "En profiler", eller endnu bedre med en mindre direkte oversættelse
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: f.eks.: "Et profileringsprogram måler et programs ydelse, mens
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: programmet kører."
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: 
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: En "profilering" ville jeg forstå som outputtet af at man har kørt en
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: profiler/profileringsprogram.
+# scootergrisen: fra gennemlæsning:
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: foreslår ligesom tidligere (f.eks.):
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: profiler -> profiler el. profilferingsprogram
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: profileringssession -> profilering
+# scootergrisen:
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profile
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profiled
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profiler
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profilere
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profilerer
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileret
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profilering
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringen
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringer
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringskaldgraf
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsmål
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsprogram
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringsresultaterne
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringssession
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profileringssessionen
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profilers
+# scootergrisen: ord som starter med profil: profiles
+# scootergrisen:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sysprof master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-26 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "scootergrisen <>, 2020"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/faq.page:9
+msgid "What does heap mean?"
+msgstr "Hvad betyder heap?"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:12
+msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
+msgstr "Hvad betyder \"In file [heap]\"?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:14
+msgid ""
+"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
+"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
+"code section (where executable code normally lives.) There are several "
+"possible explanations."
+msgstr ""
+"Det betyder at sysprof mener, at en funktion blev kaldt fra et programs heap "
+"(hvor <code>malloc</code> allokerer hukommelse) frem for kodeafsnittet (hvor "
+"eksekverbar kode normalt findes). Der kan være flere forklaringer til det."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:22
+msgid "JIT (Just in Time) compilers"
+msgstr "JIT-kompilere (Just in Time)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:24
+msgid ""
+"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
+"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Sprog som Java kan generere eksekverbar kode, mens et program kører og gemme "
+"det i heapen. Sysprof rapporterer situationen, når det er tilfældet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/faq.page:30
+msgid "Optimizing compilers"
+msgstr "Optimerende kompilere"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/faq.page:32
+msgid ""
+"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
+"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
+"often each function is called by the program, but not always from where."
+msgstr ""
+"C- og C++-kompilere kan optimere information bort, som behøves til at "
+"bestemme en funktions kalder, så den forveksles for [heap]. Du kan stadigvæk "
+"se, hvor tit hver funktion kaldes af programmet, men ikke altid hvorfra."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/faq.page:38
+msgid ""
+"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
+"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
+"it is only needed with -O3 optimization."
+msgstr ""
+"I gcc forhindrer flaget <code>-fno-omit-frame-pointer</code> denne "
+"optimering. Flaget behøves ikke altid, f.eks. på x86_64-maskiner er det kun "
+"nødvendigt sammen med optimeringen -O3."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/faq.page:44
+msgid ""
+"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
+"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
+msgstr ""
+"Brug følgende flag for at få det mest detaljerede og præcise kaldtræ fra kode, "
+"som ikke er blevet optimeret: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer "
+"-O0</code>"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/introduction.page:15
+msgid "Christian Hergert"
+msgstr "Christian Hergert"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:17
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
+msgstr "Velkommen til <app>Sysprof</app>!"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:25
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
+msgid ""
+"<app>Sysprof</app> is a system profiler for Linux that targets the GNOME "
+"desktop."
+msgstr ""
+"<app>Sysprof</app> er en systemprofilering til Linux som målretter GNOME-"
+"skrivebordet."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:33
+msgid "Differences between tracing and sampling"
+msgstr "Forskelle mellem sporing og prøvetagning"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:35
+msgid "What is a Profiler?"
+msgstr "Hvad er en profilering?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:37
+msgid ""
+"A profiler is an application that records information about an application "
+"or system while it runs. That information can be explored to gain insight "
+"into how the application could be changed to perform better."
+msgstr ""
+"En profilering er et program som optager information om et program eller "
+"system mens det kører. Informationen kan undersøges, for at få bedre indsigt "
+"i, hvordan programmet kan ændres for at få bedre ydelse."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:42
+msgid ""
+"Two common categories of software profilers exist, commonly referred to as "
+"either tracing or sampling profilers. What is meant by tracing profiler is "
+"that every function call executed by the program is known to the profiler. A "
+"sampling profiler works by inspecting the state of the program on a regular "
+"frequency and therefore does not see every function call executed by the "
+"program."
+msgstr ""
+"Der findes almindeligvis kategorier af softwareprofileringer, som kan "
+"refereres til som enten sporings- eller prøvetagningsprofileringer. "
+"Sporingsprofileringer betyder, at hver funktionskald som udføres af "
+"programmet, kendes af profileringen. En prøvetagningsprofilering virker ved "
+"regelmæssigt at inspicere programmets tilstand og ser derfor ikke hvert "
+"funktionskald, som udføres af programmet."
+
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: Men jeg synes denne sætning bliver mere naturlig hvis den omskrives
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: mere.  Jeg foreslår:
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: 
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: "Trace- og sampleprofilering har hver deres fordele.  En fordel ved
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: sampleprofilering er, at programmets effektivitet anfægtes langt
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: mindre end ved traceprofilering.  Dette er især nyttigt for
+# scootergrisen: fra gennemlæsning: programmer, som kræver interaktiv kørsel."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:49
+msgid ""
+"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
+"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that "
+"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires "
+"interactivity."
+msgstr ""
+"Sporings- og prøvetagningsprofileringer har hver deres fordele. En fordel "
+"ved prøvetagningsprofilering er at overheaden er meget mindre "
+"end med en sporingsprofilering, hvilket gør det lettere at bruge på "
+"software, der kræver interaktioner."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:54
+msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
+msgstr "<app>Sysprof</app> er en prøvetagningsprofilering."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:12
+msgid "Sysprof"
+msgstr "Sysprof"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:15 C/profiling.page:6
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profilering"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:19
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/profiling.page:12
+msgid "How to profile your system"
+msgstr "Profilér dit system"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:13
+msgid ""
+"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
+"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
+"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
+"application does not interact much with the host system, you may have more "
+"success by using <app>Sysprof</app> to <link href=\"profiling#new-process-"
+"profiling\">spawn a new process</link>."
+msgstr ""
+"Når <app>Sysprof</app> profilerer dit system, så optager det stakinformation "
+"for alle programmer som udføres, herunder Linux-kernen. Det kan nogle gange "
+"være forvirrende, hvis du kun vil se på en enkelt proces. Interagerer dit "
+"program ikke med værtssystemet, kan du med fordel "
+"bruge <app>Sysprof</app> til at <link href=\"profiling#new-process-"
+"profiling\">starte en ny proces</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:20
+msgid ""
+"To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
+"Processes</em> and click <em>Record</em>."
+msgstr ""
+"Sørg for at målknappen er indstillet til <em>Alle processer</em> og klik på "
+"<em>Optag</em> for at profilere hele systemet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:23
+msgid ""
+"At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the "
+"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
+"root to perform whole-system profiling."
+msgstr ""
+"Du vil nu blive spurgt om at <em>godkende</em> adgang til at profilere "
+"systemet. Det kræves fordi Linux-kernens perf-implementering kræver root "
+"for at udføre profilering af hele systemet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:27
+msgid ""
+"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile "
+"has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
+"profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed."
+msgstr ""
+"Under profileringssessionen kan du se antallet af sekunder, som profileringen har "
+"været aktiv. Klik på <em>Optag</em>-knappen igen for at stoppe "
+"profileringssessionen. Hvorefter kaldgrafen vises."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/profiling.page:33
+msgid ""
+"If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your "
+"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with "
+"<cmd>sysprof-cli</cmd>. This is a command line program that will capture "
+"your profiling session to disk to be viewed at a later time."
+msgstr ""
+"Hvis <app>sysprof</app>-programmet vises i din profileringskaldgraf, så kan "
+"du måske overveje at optage profileringssessionen med <cmd>sysprof-"
+"cli</cmd>. Det er et kommandolinjeprogram, som optager din "
+"profileringssession til disk, så du kan se på det på et senere tidspunkt."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62
+msgid ""
+"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
+"link> for more guidance."
+msgstr ""
+"Se <link href=\"profiling#interpreting-results\">fortolkning af "
+"resultater</link> for mere vejledning."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/profiling.page:48
+msgid "Profile an existing process"
+msgstr "Profilér en eksisterende proces"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:49
+msgid ""
+"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
+"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
+"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
+"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
+"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
+msgstr ""
+"Med <app>Sysprof</app> kan du profilere en eller flere eksisterende "
+"processer på dit system. Vælg først <em>profileringsmål</em>-knappen ved "
+"siden af <em>Optag</em>-knappen. Vælg <em>Eksisterende proces</em> i pop "
+"over'en som vises. Vælg herefter alle de processer, du vil profilere. "
+"Processer som er valgt til profilering har en afkrydsning ved siden af deres "
+"navn."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:56
+msgid ""
+"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
+"start profiling."
+msgstr ""
+"Når du har valgt dine målprocesser, så tryk på <em>Optag</em>-knappen for at "
+"starte profileringen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:59
+msgid ""
+"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
+"profiling."
+msgstr ""
+"Når du er færdig, så tryk på <em>Optag</em>-knappen igen for at stoppe "
+"profileringen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/profiling.page:71
+msgid "Profile a new process"
+msgstr "Profilér en ny proces"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:73
+msgid ""
+"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
+"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
+"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
+"spawn the process."
+msgstr ""
+"Du kan tit have brug for at starte en ny proces for at profilere. Vælg først "
+"<em>profileringsmål</em>-knappen ved siden af <em>Optag</em>-knappen. Vælg "
+"herefter <em>Ny proces</em> og udfyld den nødvendige information for at "
+"starte processen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/profiling.page:79
+msgid ""
+"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
+"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
+"environment</em> is set."
+msgstr ""
+"Hvis du starter en proces som kræver adgang til din nuværende skærm såsom et "
+"GTK+-program, så sørg for at <em>Nedarv nuværende miljø</em> er indstillet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/profiling.page:90
+msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
+msgstr "Profilering med kommandolinjeværktøjet sysprof-cli"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:92
+msgid ""
+"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
+"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
+"entire system and save the output to <file>capture.syscap</file>. This file "
+"can be opened with the <app>Sysprof</app> application to view the callgraph."
+msgstr ""
+"For minimal overhead kan du overveje at bruge <cmd>sysprof-"
+"cli</cmd>-kommandolinjeværktøjet. Når det køres uden argumenter, så optages "
+"hele systemet og outputtet gemmes i <file>capture.syscap</file>. Filen kan "
+"åbnes med <app>Sysprof</app>-programmet for at vise kaldgrafen."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:97
+msgid ""
+"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
+"cmd>."
+msgstr ""
+"Du kan også tilkoble en eksisterende proces med <cmd>sysprof-cli -p "
+"pid</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:100
+msgid ""
+"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
+"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
+"current environment."
+msgstr ""
+"Hvis du vil starte en ny proces, så brug <cmd>sysprof-cli -c "
+"'kommando'</cmd> til at angive en kommando, som skal startes. Kommandoen "
+"nedarver det nuværende miljø."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/profiling.page:110
+msgid "Interpreting results"
+msgstr "Fortolkning af resultater"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:112
+msgid ""
+"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
+"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
+"how often they were called during the recording."
+msgstr ""
+"Profileringsresultaterne i <app>Sysprof</app> opdeles i 3 afsnit. Øverste "
+"til venstre er en liste over alle de funktioner, som er blevet profileret. De "
+"er sorteret efter hvor ofte, de blev kaldt under optagelsen."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/profiling.page:117
+msgid ""
+"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
+"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
+"The percentage is calculated by determining how often that function showed "
+"up in the current stacktrace when a sample was recorded."
+msgstr ""
+"Det er vigtigt at bemærke, at mængden af tid som blev brugt i hver funktion "
+"ikke optages. Det ville kræve en sporingsprofilering for at få en præcis "
+"optagelse. Procenten udregnes ved at fastslå, hvor ofte funktionen dukkede op "
+"i det nuværende stakspor når en prøve blev optaget."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:123
+msgid ""
+"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
+"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
+"sorted by the percentage of samples that included that function in the "
+"stacktrace."
+msgstr ""
+"Når en funktion er blevet valgt fra funktionslisten, så vises alle de "
+"optagede kaldere for funktionen nederst til venstre. De sorteres også efter "
+"procenten af prøvetagninger, som inkluderer funktionen i staksporet."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:128
+msgid ""
+"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
+"select a function either from the functions list, or the callers list."
+msgstr ""
+"Til højre er alle efterkommerne af den valgte funktion. Du kan enten vælge "
+"en funktion fra funktionslisten eller kalderlisten."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/profiling.page:131
+msgid ""
+"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
+"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
+msgstr ""
+"Du kan hoppe ind i en funktion ved at aktivere en række i træet over "
+"efterkommere ved at dobbeltklikke eller trykke på <key>Enter</key> eller "
+"<key>Mellemrum</key>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/profiling.page:135
+msgid ""
+"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
+"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
+"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
+msgstr ""
+"Hvis du ser <em>- - kernel - -</em> i dine resultater, så betyder det at "
+"programmet skiftede til eller fra Linux-kernen. Det kan der være mange "
+"årsager til såsom et <em>syscall</em> eller <em>signal</em>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]