[tracker] Updated Danish translation



commit 27774934f2b58ef57ffc694afa50f46a55b10232
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Sep 8 16:24:26 2020 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2745 ++++++--------------------------------------------------------
 1 file changed, 256 insertions(+), 2489 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bbecee9c3..ed21221a1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,127 +4,25 @@
 # Mads Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2018.
-# scootergrisen, 2015.
+# scootergrisen, 2015, 2020.
+#
 # crawls -> gennemløber (gennemsøger, gennemtrævler, gennemgår)
 # indexer -> indekseringen
-# miner -> indeksering (nogen bedre forslag?)
+# miner -> indsamler
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:34+0100\n"
-"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:00+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"X-Language: da_DK\n"
-"X-Source-Language: C\n"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Maksimal størrelse på journal"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Størrelse på journalen som roteres i MB. Brug -1 for at deaktivere rotering."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Placering af journalstykker"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr ""
-"Hvor en journalklump skal gemmes, når den rammer den maksimale størrelse."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Maksimal længde for ord, der skal indekseres"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Ord med større tegnlængde ignoreres under indekseringen."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Det maksimale antal ord, der skal indekseres i et dokument"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr "Indekseringen vil kun læse det maksimale antal ord fra et dokument."
-
-# mon det ikke er det her http://en.wikipedia.org/wiki/Stemming
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Aktivér identificering af ordroden"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Forenkl ordene til deres rod for at finde flere resultater. F.eks. “filtre” "
-"og “filter” til “filt”"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Aktivér unaccent"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Oversæt tegn med accenttegn til de ækvivalente tegn uden. F.eks. “Idé” til "
-"“Ide” for at forbedre søgetræfning."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorér tal"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Hvis aktiveret vil tal ikke blive indekseret."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorér stopord"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret bliver listen af stop-words (stopord) ignoreret. F.eks. "
-"almindelige ord som “en”, “et”, “ja”, “nej” osv."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Loggens uddybningsniveau"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Loggens uddybningsniveau."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Ventetid for GraphUpdated"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Periode i millisekunder mellem udsendelse af GraphUpdated-signaler, når "
-"indekserede data er ændret i databasen."
 
 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
@@ -193,665 +91,165 @@ msgstr[1] " %2.2d sekunder"
 #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
 #. * the translated ones.
 #.
-#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
 msgid "the|a|an"
 msgstr "the|a|an|den|det|en|et|de"
 
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Fejl ved start af “tar”-programmet"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
-#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
-#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
-#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
-#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
-#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
-#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
-#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
-#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Ingen fejlbesked givet"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Ukendt fejl; “tar” afsluttede med status %d"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Handling ikke understøttet"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr ""
-"Cookie er ikke genkendt og kan derfor ikke genoptage indeksering på pause"
-
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Sæt program på pause og årsagssammenlign en allerede eksisterende "
-"pauseforespørgsel"
-
-#. Daemon options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Viser versionsoplysninger"
-
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning "
-"(standard = 0)"
-
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
-msgid "Disable automatic shutdown"
-msgstr "Deaktivér automatisk nedlukning"
-
-#. Indexer options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Gennemtving en genindeksering af alt indhold"
-
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Tillad kun læsningsbaserede handlinger på databasen"
-
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
-msgid "Load a specified domain ontology"
-msgstr "Indlæs en angivet domæneontologi"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— start tracker-dæmon"
-
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Trackerlager"
-
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Håndtering af metadatadatabaselager og opslag"
-
-# Jeg tror det må være det der menes
-#: src/tracker/tracker-config.c:60
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indhente GSettings-indstillinger for indekseringer, håndteringen "
-"kunne ikke bliver oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgængelig"
-
-#. generic
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialiserer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Behandler …"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Indhenter …"
-
-#. miner/rss
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Gennemløber en enkelt mappe “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Gennemløber rekursiv mappe “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Midlertidigt afbrudt"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Tomgang"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Følg ændringer i status når de sker"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Overvåg ændringer i databasen i realtid (f.eks. ressourcer eller filer som "
-"tilføjes)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGI"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Vis fælles statusser for indekseringer og lageret"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Sæt en indeksering på pause (du skal bruge denne med --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "ÅRSAG"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Set en indeksering på pause, mens den er i gang, eller indtil den bliver "
-"genoptaget (du skal bruge denne med --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Genoptag en indeksering (du skal bruge denne med --miner)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Indeksering der skal bruges med --resume eller --pause (du kan bruge "
-"suffikser, f.eks. filer eller programmer)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "INDEKSERING"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Vis alle indekseringer som aktuelt udføres"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Vis alle installerede indekseringer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Vis pauseårsager"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Vis alle Trackerprocesser"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Brug SIGKILL til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
-"eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "APPS"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
-msgstr ""
-"Brug SIGTERM til at stoppe alle matchende processer, enten “store”, “miners” "
-"eller “all” kan bruges, ingen parameter svarer til “all”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Starter indekseringer (tracker-store startes hermed indirekte)"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
-msgstr ""
-"Sætter detaljegraden for logning til NIVEAU (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for alle processer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEAU"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Viser logningsniveau i form af logningsdetaljegrad for hver enkelt proces"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente status fra indeksering: %s"
-
-#. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s resterer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "ukendt resterende tid"
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSE"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Kører ikke eller er et deaktiveret udvidelsesmodul"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Kunne ikke hente status for tracker-store"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Kunne ikke indhente arbejdsstatus for tracker-store"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Kunne ikke udføre SPARQL-forespørgsel"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Kunne ikke kalde tracker_sparql_cursor_next() på SPARQL-forespørgsel"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke sætte indeksering på pause, håndteringen kunne ikke bliver "
-"oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Forsøger at sætte indeksering “%s” på pause med årsagen “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke sætte indeksering på pause: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Cookie er %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Tryk Ctrl+C for at stoppe"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke genoptage indeksering, håndtering kunne ikke bliver oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Forsøger at genoptage indeksering %s med cookie %d"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Kunne ikke genoptage indeksering: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke vise indekseringer, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Fandt %d installeret indeksering"
-msgstr[1] "Fandt %d installerede indekseringer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Fandt %d kørende indeksering"
-msgstr[1] "Fandt %d kørende indekseringer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke indente pausedetaljer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Ingen indekseringer kører"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Miners"
-msgstr "Indekseringer"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Årsag"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Ingen indekseringer er sat på pause"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Kun et af valgene “all”, “store” og “miners” er tilladt"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-forbindelse"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Lytter nu efter ressourceopdateringer til databasen"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Alle nie:plainTextContent-egenskaber udelades"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Almindelige statusser omfatter"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Kunne ikke hente status, håndteringen kunne ikke bliver oprettet, %s"
-
-#. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Gem"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Kunne ikke hente kaldenavn for indeksering: “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Du kan ikke bruge indekseringens indstillinger pause og genoptag sammen"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Du skal angive indekseringen for kommandoerne pause eller genoptag"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Du skal angive en af kommandoerne pause eller genoptag for indekseringen"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --kill og --terminate samtidig"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --get-logging og --set-logging samtidig"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Ugyldig detaljegrad for log, prøv “debug”, “detailed”, “minimal” eller "
-"“errors”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
-#, c-format
-msgid "Found %d PID…"
-msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] "Fandt %d PID …"
-msgstr[1] "Fandt %d PID'er …"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "Fandt proces-id %d for “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenter"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Kun de med konfiguration opført"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr "Sætter detaljegrad for log, for alle komponenter, til “%s” …"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Starter indekseringer …"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:41
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:107 src/tracker/tracker-sql.c:44
+#| msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgid "Location of the database"
+msgstr "Placering af databasen"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60
+msgid "DIR"
+msgstr "MAPPE"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51
+msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
+msgstr "Angiv DBus-navnet til slutpunktet"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55
+msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
+msgstr "Angiv det ontologinavn, som skal bruges i slutpunktet"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59
+msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
+msgstr "Angiv en sti til en ontologi, som skal bruges i slutpunktet"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63
+msgid "Use session bus"
+msgstr "Brug sessionsbus"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67
+msgid "Use system bus"
+msgstr "Brug systembus"
+
+#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
+msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
+msgstr "Der skal angives ét af tilvalgene “ontology” eller “ontology-path”"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
+#, c-format
+msgid "Creating endpoint at %s…"
+msgstr "Opretter slutpunkt ved %s …"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
+#| msgid "Could not run update"
+msgid "Could not own DBus name"
+msgstr "Kunne ikke eje DBus-navn"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
+msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
+msgstr "Lytter efter SPARQL-kommandoer. Tryk på Ctrl-C for at stoppe."
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
+msgid "DBus name lost"
+msgstr "DBus-navnet gik tabt"
+
+#. Carriage return, so we paper over the ^C
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
+#| msgid "No network connection"
+msgid "Closing connection…"
+msgstr "Lukker forbindelse …"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:204 src/tracker/tracker-export.c:231
+#: src/tracker/tracker-import.c:160 src/tracker/tracker-info.c:471
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1516 src/tracker/tracker-sql.c:231
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Ugenkendte indstillinger"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
 #, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte indekseringer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
+msgid "Opening database at %s…"
+msgstr "Åbner database ved %s …"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "måske et deaktiveret udvidelsesmodul?"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+#| msgid "Backing up database"
+msgid "Creating in-memory database"
+msgstr "Opretter database i hukommelse"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
 msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+"New database created. Use the --dbus-service option to share this database "
+"on a message bus."
 msgstr ""
-"Hvis der ikke gives nogen argumenter, vises status for lageret og "
-"datamineprocesserne"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
-#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Ugenkendte indstillinger"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-forbindelse"
-
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Kunne ikke oprette D-Bus-proxy til tracker-store"
+"Ny database oprettet. Brug tilvalget --dbus-service til at dele databasen på "
+"en meddelelsesbus."
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
-msgstr "Format af output: “sparql”, “turtle” eller “json-ld”"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
-#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: src/tracker/tracker-export.c:42 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
+#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
+#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:108
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:120 src/tracker/tracker-sql.c:45
+#: src/tracker/tracker-sql.c:49
 msgid "FILE"
 msgstr "FIL"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Kunne ikke køre tracker-extract: "
-
-#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "kunne ikke eksekvere “%s”: %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Fortæl indekseringer at de skal genindeksere filer, som svarer til den "
-"angivne mime-type (for nye udtrækkere), brug -m MIME1 -m MIME2"
+#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:111
+msgid "Connects to a DBus service"
+msgstr "Opretter forbindelse til en DBus-tjeneste"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:112
+msgid "DBus service name"
+msgstr "Navn på DBus-tjeneste"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Fortæl indekseringer at de skal (gen)indeksere en given fil"
+#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:115
+msgid "Connects to a remote service"
+msgstr "Opretter forbindelse til en fjerntjenste"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Sikkerhedskopiér nuværende indeks / database til den angivne fil"
+#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:116
+#| msgid "Remote service to query to"
+msgid "Remote service URI"
+msgstr "URI til fjerntjenste"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Gendan en database fra forrige sikkerhedskopi (se --backup)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importér et datasæt fra den givne fil (i Turtleformat)"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke reindeksere mime-typer, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Kunne ikke reindeksere mime-typer"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindeksering af mime-typer lykkedes"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-export.c:76 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:190
+msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
 msgstr ""
-"Kunne ikke (re)indeksere fil, håndteringen kunne ikke blive oprettet, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Kunne ikke (re)indeksere fil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indeksering af fil lykkedes"
+"Angiv ét af tilvalgene --database, --dbus-service eller --remote-service"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
-#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
-#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-export.c:186 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1105
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Importerer Turtlefil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Kunne ikke importere Turtlefil"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Opretter sikkerhedskopi af database"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Kunne ikke sikkerhedskopiere databasen"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Gendanner database fra sikkerhedskopi"
-
-#: src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Der kan kun bruges en handling (--backup, --restore, --index-file eller --"
-"import) ad gangen"
+#: src/tracker/tracker-export.c:187 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1106
+msgid "No error given"
+msgstr "Ingen fejlbesked givet"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Der mangler en eller flere filer, som er nødvendige"
+#: src/tracker/tracker-export.c:206 src/tracker/tracker-sparql.c:1456
+#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Der kan kun bruges én fil sammen med --backup og --restore"
+#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
+#, c-format
+msgid "failed to exec “%s”: %s"
+msgstr "kunne ikke eksekvere “%s”: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Handlinger (--backup, --restore, --index-file og --import) kan ikke bruges "
-"sammen med --reindex-mime-type"
+#: src/tracker/tracker-import.c:117
+#| msgid "Could not run update"
+msgid "Could not run import"
+msgstr "Kunne ikke udføre import"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:65
 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 msgstr "Vis fulde navnerum (brug ikke nie:title, brug hele adresser)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:69
 msgid "Show plain text content if available for resources"
 msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden"
 
@@ -861,7 +259,7 @@ msgstr "Vis almindelig tekstindhold hvis det er tilgængeligt for kilden"
 #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
 #. * is the most popular encoding used for IRI.
 #.
-#: src/tracker/tracker-info.c:63
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
 msgid ""
 "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
 "(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -869,449 +267,110 @@ msgstr ""
 "I stedet for at slå et filnavn op, så behandl FIL-argumenter som reelle "
 "IRI'er (f.eks. <file://sti/til/en/eller/anden/fil.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:67
+#: src/tracker/tracker-info.c:83
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
 msgstr "Udskriv resultater som RDF i Turtle-formatet"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:285
+#: src/tracker/tracker-info.c:87
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "RDF-egenskab som skal behandles som URL (f.eks. “nie:url”)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:334
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Forespørger om information for entitet"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:309
+#: src/tracker/tracker-info.c:358
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "Kunne ikke hente URN for URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
+#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Kunne ikke hente data for URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:362
+#: src/tracker/tracker-info.c:411
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Ingen metadata tilgængelige for den URI"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: src/tracker/tracker-sql.c:146
-msgid "Results"
-msgstr "Resultater"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"Se “tracker help <kommando>” for information om en specifik underkommando."
-
-# pause (verbum) findes i RO
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Start, stop, paus og vis processerne, der er ansvarlige for indeksering af "
-"information"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Udtræk information fra en fil"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Tag sikkerhedskopier, genopret, importér og (gen)indeksér efter MIME-type "
-"eller filnavn"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr "Nulstil eller fjern indeks og gendan standardkonfigurationerne"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Søg efter indekserede informationer eller vis informationer efter type"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Vis indekseringsprocessen, indholdsstatistik og indekseringstilstand"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Opret, vis eller slet mærkater for indekseret information"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Vis licens og programversion"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”"
-
-#: src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Mulige trackerkommandoer er:"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Kunne ikke åbne /proc"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Kunne ikke udføre stat() på fil"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Kunne ikke åbne “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Kunne ikke afslutte proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "Afsluttede proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "Dræbte proces %d — “%s”"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Dræb alle Trackerprocesser og fjern alle databaser"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Svarer til --hard, men sikkerhedskopi og journal gendannes efter genstart"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Fjern alle konfigurationsfiler så de bliver genoprettet ved næste opstart"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr "Slet indekseret information om en fil; virker rekursivt for mapper"
-
-#. Now, delete the element recursively
-#: src/tracker/tracker-reset.c:127
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Sletter …"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:148
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"De indekserede data for denne fil er blevet slettet og vil blive "
-"genindekseret."
-
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-reset.c:175
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Du kan ikke bruge argumenterne --hard og --soft sammen"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:183
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Denne proces kan slette data uden mulighed for at gå tilbage."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:184
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Selvom de fleste informationer, som indekseres af Tracker, kan genindekseres "
-"sikkert, kan dette ikke garanteres for alle data. Vær opmærksom på at du kan "
-"forårsage tab af data. Fortsæt på eget ansvar."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:189
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: src/tracker/tracker-reset.c:191
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[j|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: src/tracker/tracker-reset.c:200
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:306
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Nulstiller eksisterende konfiguration …"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Søg efter filer"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Søg efter mapper"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Søg efter musikfiler"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter musikalbum (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter musikkunstnere (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Søg efter billedfiler"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Søg efter videofiler"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Søg efter dokumentfiler"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Søg efter e-mail"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Søg efter kontakter"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter programmer (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter programkategorier (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter nyhedskilder (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Søg efter bogmærker (--all har ingen effekt her)"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Begræns antallet af viste resultater"
-
-# baseret på den svenske oversættelse
-#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Positioner resultater"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Brug ELLER (OR) for søgetermer i steden for OG (AND) som er standarden"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Vis URN'er for resultater (gælder ikke for --music-albums, --music-artists, "
-"--feeds, --software, --software-categories)"
+#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1468
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1471 src/tracker/tracker-sql.c:139
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#: src/tracker/tracker-main.c:44
+msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
-"Returner også alle ikkeeksisterende resultater (det vil sige inkluder "
-"volumer, som ikke er monteret)"
+"Se “tracker help <kommando>” for information om en specifik underkommando."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Deaktivér visning af uddrag fra resultater. Dette bliver kun vist for visse "
-"kategorier som f.eks. dokumenter, musik …"
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+msgstr "Få hjælp til hvordan Tracker bruges, samt disse kommandoer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr "Deaktivér fuldtekstsøgning (FTF). Indebærer --disable-snippets"
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
+msgid "Create a SPARQL endpoint"
+msgstr "Opret et SPARQL-slutpunkt"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Deaktivér farver ved udskrivning af tekststumper og resultater"
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
+msgid "Export data from a Tracker database"
+msgstr "Eksportér data fra en Tracker-database"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
-msgid "search terms"
-msgstr "søgetermer"
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
+#| msgid "Could not backup database"
+msgid "Import data into a Tracker database"
+msgstr "Importér data ind i en Tracker-database"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "UDTRYK"
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
+msgstr "Vis kendte oplysninger om lokale filer eller indekserede elementer"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
 msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
-"BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke "
-"er listet her"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
-#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
-#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
-#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Kunne ikke indhente søgeresultat"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Ingen kontakter blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "E-mailadresser"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Ingen e-mail blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Ingen filer blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Ingen kunstnere blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Kunstnere"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Ingen musik blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Album"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Ingen bogmærker blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Ingen nyhedskilder blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Nyhedskilder"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Ingen programmer blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Programmer"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Ingen programkategorier blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Programkategorier"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
+"Forespørg og opdatér indeks med SPARQL eller søg, vis ontologien evt. som træ"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Forespørg i databasen på laveste niveau ved hjælp af SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1553
+#: src/tracker/tracker-main.c:139
 #, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Søgeterm “%s” er et stopord."
+msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+msgstr "“%s” er ikke en trackerkommando. Se “tracker --help”"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1564
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Stopord er almindelige ord, som kan blive ignoreret under "
-"indekseringsprocessen."
+#: src/tracker/tracker-main.c:174
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Tilgængelige trackerkommandoer:"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
+#: src/tracker/tracker-main.c:212
+#| msgid "Available tracker commands are:"
+msgid "Additional / third party commands are:"
+msgstr "Tredjeparts-/yderligere kommandoer:"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr "Sti hvorfra en forespørgsel skal køres eller opdateres fra fil"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:123
 msgid "SPARQL query"
 msgstr "SPARQL-forespørgsel"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:124
 msgid "SPARQL"
 msgstr "SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr "Denne bruges med --query og kun for databaseopdateringer."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:131
 msgid "Retrieve classes"
 msgstr "Indhent klasser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:135
 msgid "Retrieve class prefixes"
 msgstr "Indhent klassepræfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:139
 msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
@@ -1319,30 +378,31 @@ msgstr ""
 "Indhent egenskaber for en klasses, præfikser kan også bruges (f.eks. rdfs:"
 "Resource)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:140 src/tracker/tracker-sparql.c:144
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:152 src/tracker/tracker-sparql.c:160
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:164
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASSE"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:143
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
 "Indhent klasser som giver besked om ændringer i databasen (KLASSE er valgfri)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:147
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional)"
 msgstr ""
-"Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er valgfri)"
+"Indhent indeks brugt i database for at forbedre ydelsen (EGENSKAB er "
+"valgfri)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:148
 msgid "PROPERTY"
 msgstr "EGENSKAB"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
 msgid ""
 "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
 "the tree and -p to show properties)"
@@ -1350,38 +410,38 @@ msgstr ""
 "Beskriv underklasser, superklasser (kan bruges med -s for at fremhæve dele "
 "af træet og -p for at vise egenskaber)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:155
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr ""
 "Søg efter en klasse eller egenskab og vis yderligere information (f.eks. "
 "dokument)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:156
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "KLASSE/EGENSKAB"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:159
 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
 msgstr "Returnerer klassens korte navn (f.eks. nfo:FileDataObject)."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
 msgid "Returns the full namespace for a class."
 msgstr "Returnerer klassens fulde navn i navnerummet."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Fjerntjeneste til forespørgsler"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:223
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Kunne ikke indhente navnerumspræfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "BASIS-URL"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:231
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev returneret"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:277
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "Kunne ikke hente navnerumspræfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet"
 
@@ -1389,154 +449,126 @@ msgstr "Ingen navnerumspræfikser blev fundet"
 #. * search results found. We use a "foo: None"
 #. * with multiple print statements, where "foo"
 #. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: src/tracker/tracker-tag.c:955
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:532 src/tracker/tracker-sparql.c:580
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-# selvfølgelig underklassens skyld
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:986
 msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 msgstr "Kunne ikke oprette træ: underklasseforespørgsel mislykkedes"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1035
 msgid "Could not create tree: class properties query failed"
 msgstr "Kunne ikke oprette træ: klasseegenskabsforespørgsel mislykkedes"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1119
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "Kunne ikke liste klasser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127
 msgid "No classes were found"
 msgstr "Ingen klasser blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127 src/tracker/tracker-sparql.c:1318
 msgid "Classes"
 msgstr "Klasser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1143
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "Kunne ikke liste klassepræfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Ingen klassepræfikser blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Præfikser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
 msgstr ""
 "Kunne ikke finde egenskab for klassepræfiks, f.eks. :Resource i “rdfs:"
 "Resource”"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1210
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "Kunne ikke vise egenskaber"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218
 msgid "No properties were found"
 msgstr "Ingen egenskaber blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218 src/tracker/tracker-sparql.c:1341
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1246
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "Kunne ikke finde påmindelsesklasser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "Ingen påmindelser blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254
 msgid "Notifies"
 msgstr "Påmindelser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1280
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "Kunne ikke vise indekserede egenskaber"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "Ingen indeks blev fundet"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288
 msgid "Indexes"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "Kunne ikke søge klasser"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Ingen klasser blev fundet der svarer til søgeterm"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1333
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "Kunne ikke søge i egenskaber"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1341
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr "Ingen egenskaber blev fundet, der matcher søgetekst"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1377 src/tracker/tracker-sql.c:70
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 src/tracker/tracker-sql.c:81
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Kunne ikke læse fil"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1408
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Kunne ikke udføre opdatering"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
-#: src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Kunne ikke udføre forespørgsel"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1415
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1468 src/tracker/tracker-sparql.c:1471
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1525 src/tracker/tracker-sql.c:242
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Fil og forespørgsel kan ikke bruges sammen"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1527
 msgid ""
 "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
 "argument"
@@ -1544,1291 +576,26 @@ msgstr ""
 "Argumentet --list-properties kan kun være tomt når det bruges med argumentet "
 "--tree"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:43
+#: src/tracker/tracker-sql.c:48
 msgid "Path to use to run a query from file"
 msgstr "Sti som bruges til at køre en forespørgsel fra fil"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:47
+#: src/tracker/tracker-sql.c:52
 msgid "SQL query"
 msgstr "SQL-forespørgsel"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:48
+#: src/tracker/tracker-sql.c:53
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:120
+#: src/tracker/tracker-sql.c:113
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Kunne ikke initialisere datahåndtering"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:180
+#: src/tracker/tracker-sql.c:173
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Tomt resultatsæt"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:49
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Vis statistik om nuværende indeks / datasæt"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:53
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Indsaml fejlsøgningsinformation, som er nyttig til at rapportere om og "
-"undersøge problemer. Resultaterne udskrives på terminalen"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:85
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Kunne ikke hente Trackerstatistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:92
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Ingen statistik er tilgængelig"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:133
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistik:"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:170
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:177
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Diskoplysninger"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Resterende plads på databasepartition"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:191
-msgid "Data Set"
-msgstr "Datasæt"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:223
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:251
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Ingen konfiguration blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:255
-msgid "States"
-msgstr "Tilstande"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Datastatistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:302
-msgid "No connection available"
-msgstr "Ingen tilgængelig forbindelse"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:312
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Kunne ikke hente statistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:318
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Der var ingen tilgængelig statistik"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:331
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Databasen er i øjeblikket tom"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Kunne ikke bestemme basisstatus for Tracker"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:515
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "I øjeblikket indekseret"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
-#, c-format
-#| msgid "Ignored files"
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d fil"
-msgstr[1] "%d filer"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:524
-#, c-format
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d mappe"
-msgstr[1] "%d mapper"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Der indekseres stadig data"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:551
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Omkring %s tilbage"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:555
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Alle datamineprocesser er ledige; indeksering fuldført"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Vis alle mærkater (med brug af FILTER hvis angivet; FILTER bruger altid "
-"logisk ELLER)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "Vis filer forbundet med hvert mærkat (dette bruges kun med --list)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Tilføj et mærkat (Hvis FILER udelades, forbindes MÆRKAT ikke med nogen filer)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "MÆRKAT"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr "Slet et mærkat (hvis FILER er udeladt, fjernes MÆRKAT for alle filer)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Beskrivelse af et mærkat (dette bruges kun med --add)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "STRENG"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Brug OG (AND) for søgetermer i stedet for ELLER (OR) som er standarden"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "FIL …"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "FIL [FIL …]"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Kunne ikke indhente fil-URN'er"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Kunne ikke hente filer relateret til mærkat"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater i databasen"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Ingen filer er blevet mærket"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Kunne ikke hente filer for matchende mærkater"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Der blev ikke fundet nogen filer, der matchede ALLE de mærkater"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Kunne ikke indhente alle mærkater"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Ingen mærkater blev fundet"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Mærkater (vist efter navn)"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Ingen filer blev ændret"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Filer findes ikke eller er ikke indekseret"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Mærkat blev tilføjet"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Kunne ikke tilføje mærkat til filer"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Mærket"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Ikke mærket, fil er ikke indekseret"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Kunne ikke indhente mærkat efter etiket"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Ingen mærkater fundet med det navn"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Ingen af filerne havde dette mærkatsæt"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Kunne ikke fjerne mærkat"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Mærkat blev fjernet"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Uden mærkat"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Fil er ikke indekseret eller er allerede uden mærkat"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Tilvalget --list er krævet for --show-files"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Tilvalget --and-operator kan kun bruges med --list og mærkat-etiket-"
-"argumenter"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Handlingerne tilføj og slet kan ikke bruges sammen"
-
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Tilvalget --description kan kun bruges med --add"
-
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Alle poster"
-
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Efter brug"
-
-#~ msgid "Data store is not available"
-#~ msgstr "Datalager er ikke tilgængeligt"
-
-#~ msgid "Removing configuration files…"
-#~ msgstr "Fjerner konfigurationsfiler …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-#~ "default (implied by search terms)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis statistik om ALLE RDF-klasser, ikke kun de fælles, som er "
-#~ "standardopførslen (medføres af søgetermer)"
-
-#~ msgid "No network connection"
-#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse"
-
-#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-#~ msgstr "Indeksering anbefales ikke på denne netværksforbindelse"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programmer"
-
-# hvad skal den her være?
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Dataindeksering af programmer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
-#~ "(default=0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning "
-#~ "(standard = 0)"
-
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-#~ msgstr "Kører indtil alle programmer er indekseret, og afslutter så"
-
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "— start dataindeksering"
-
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Dataindeksering af programmer"
-
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indekserer information om installerede programmer"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Filsystem"
-
-#~ msgid "File system data miner"
-#~ msgstr "Dataindeksering af filsystem"
-
-#~ msgid "Initial sleep"
-#~ msgstr "Oprindelig sovetid"
-
-#~ msgid "Initial sleep time, in seconds."
-#~ msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder."
-
-#~ msgid "Scheduler priority when idle"
-#~ msgstr "Prioritet i CPU-planlæggeren (scheduler) ved inaktivitet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-#~ "associated scheduling policy and priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle "
-#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet."
-
-# et dansk navn på sådan en fætter? http://en.wikipedia.org/wiki/Throttle
-#~ msgid "Throttle"
-#~ msgstr "Speeder"
-
-#~ msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-#~ msgstr "Indekseringshastighed - jo højere, des langsommere."
-
-#~ msgid "Low disk space limit"
-#~ msgstr "Lille diskpladsbegrænsning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to "
-#~ "disable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tærskelværdi i procent diskplads, hvor indeksering sættes på pause, eller "
-#~ "-1 for at deaktivere."
-
-#~ msgid "Crawling interval"
-#~ msgstr "Gennemløbsinterval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-#~ "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-#~ "shutdowns, and -2 disables it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interval i dage hvor det kontrolleres om filsystemet er opdateret i "
-#~ "databasen. 0 fremtvinger gennemløb hele tiden, -1 fremtvinger kun "
-#~ "gennemløb efter ukorrekte nedlukninger og -2 deaktiverer gennemløb "
-#~ "fuldstændig."
-
-# hvad er permanence (sikkert det her http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_permanence)
-#~ msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
-#~ msgstr "Grænseværdi for datapermanens for eksterne enheder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold in days after which files from removables devices will be "
-#~ "removed from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grænseværdi i dage hvorefter filer fra eksterne enheder vil blive fjernet "
-#~ "fra databasen, hvis de ikke er monteret. 0 betyder aldrig, maksimum er "
-#~ "365."
-
-#~ msgid "Enable monitors"
-#~ msgstr "Aktivér overvågning"
-
-#~ msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som falsk (false) for fuldstændig at deaktivere enhver "
-#~ "filovervågning"
-
-#~ msgid "Enable writeback"
-#~ msgstr "Aktiver tilbageskrivning"
-
-#~ msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
-#~ msgstr "Sæt til falsk for at deaktivere tilbageskrivning fuldstændigt"
-
-#~ msgid "Index removable devices"
-#~ msgstr "Indeksér eksterne enheder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som sand (true) for at aktivere indeksering af monterede mapper for "
-#~ "eksterne enheder."
-
-#~ msgid "Index optical discs"
-#~ msgstr "Indeksér optiske diske"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-#~ "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som sand (true) for at aktivere indeksering af cd'er, dvd'er og "
-#~ "generelt optiske medier (hvis eksterne enheder ikke er indekseret vil "
-#~ "optiske diske heller ikke være det)"
-
-#~ msgid "Index when running on battery"
-#~ msgstr "Indekser når der køres med batteridrift"
-
-#~ msgid "Set to true to index while running on battery"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som sand (true) for at indeksere når der køres med batteridrift"
-
-#~ msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-#~ msgstr "Udfør opstartsindeksering når der køres med batteridrift"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv som sand (true) for kun at indeksere første gang der køres med "
-#~ "batteridrift"
-
-#~ msgid "Directories to index recursively"
-#~ msgstr "Mapper der skal indekseres rekursivt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-#~ "DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-#~ "PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs."
-#~ "defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste af mapper der skal indekseres rekursivt, specielle værdier "
-#~ "inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-#~ "PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /etc/xdg/"
-#~ "user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#~ msgid "Directories to index non-recursively"
-#~ msgstr "Mapper der skal indekseres uden rekursion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of directories to index without inspecting subfolders, Special "
-#~ "values include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-#~ "&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/"
-#~ "xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste af mapper at indeksere uden at kigge på undermapperne, specielle "
-#~ "værdier inkluderer: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;"
-#~ "MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Se /"
-#~ "etc/xdg/user-dirs.defaults og $HOME/.config/user-dirs.default"
-
-#~ msgid "List of file patterns to avoid"
-#~ msgstr "Liste af filmønstre der skal undgås"
-
-#~ msgid "Ignored directories"
-#~ msgstr "Ignorerede mapper"
-
-#~ msgid "List of directories to avoid"
-#~ msgstr "Liste af mapper der skal undgås"
-
-#~ msgid "Ignored directories with content"
-#~ msgstr "Ignorerede mapper med indhold"
-
-#~ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-#~ msgstr "Undgå alle mapper der indeholder en fil, som er sortlistet her"
-
-#~ msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-#~ msgstr "Oprindelig sovetid i sekunder, 0->1000 (standard=15)"
-
-#~ msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kører indtil alle konfigurerede placeringer er indekserede og afsluttes så"
-
-#~ msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjekker om FIL er egnet til at blive indekseret baseret på konfiguration"
-
-#~ msgid "Data object “%s” currently exists"
-#~ msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt"
-
-#~ msgid "Data object “%s” currently does not exist"
-#~ msgstr "Dataobjekt “%s” findes aktuelt ikke"
-
-#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#~ msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
-
-#~ msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-#~ msgstr "Mappe er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på indhold)"
-
-#~ msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr "Mappe er egnet til at blive overvåget (baeret på konfiguration)"
-
-#~ msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#~ msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr "Fil er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#~ msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#~ msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fil eller mappe er egnet til at blive overvåget (baseret på konfiguration)"
-
-#~ msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fil eller mappe er IKKE egnet til at blive overvåget (baseret på "
-#~ "konfiguration)"
-
-#~ msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-#~ msgstr "Fil er egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#~ msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-#~ msgstr "Fil er IKKE egnet til at blive indekseret (baseret på regler)"
-
-#~ msgid "Would be indexed"
-#~ msgstr "Ville blive indekseret"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-
-#~ msgid "Would be monitored"
-#~ msgstr "Ville blive overvåget"
-
-#~ msgid "— start the tracker indexer"
-#~ msgstr "— start tracker-indekseringen"
-
-#~ msgid "Low battery"
-#~ msgstr "Lavt batteriniveau"
-
-#~ msgid "Low disk space"
-#~ msgstr "Lav diskplads"
-
-#~ msgid "Tracker File System Miner"
-#~ msgstr "Trackers filsystemindeksering"
-
-#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
-#~ msgstr "Gennemløber og behandler filer på filsystemet"
-
-#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
-#~ msgstr "RSS-/ATOM-nyhedskilder"
-
-#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-#~ msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder"
-
-#~ msgid "Add feed"
-#~ msgstr "Tilføj nyhedskilde"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-#~ msgstr "Titel som skal bruges (skal bruges sammen med --add-feed)"
-
-#~ msgid "— start the feeds indexer"
-#~ msgstr "— start nyhedskildeindekseringen"
-
-#~ msgid "Could not add feed"
-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje kilde"
-
-#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-#~ msgstr "Trackers RSS/ATOM-nyhedskildeindeksering"
-
-#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-#~ msgstr "Hent RSS-/ATOM-nyhedskilder"
-
-#~ msgid "Userguides"
-#~ msgstr "Brugervejledning"
-
-#~ msgid "Userguide data miner"
-#~ msgstr "Brugervejledning dataindeksering"
-
-#~ msgid "— start the user guides data miner"
-#~ msgstr "— start dataindeksering af brugervejledninger"
-
-#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
-#~ msgstr "Trackers brugervejledningsindeksering"
-
-#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-#~ msgstr "Gennemløber og behandler brugervejledninger i delte områder"
-
-#~ msgid "Evolution Email miner"
-#~ msgstr "Indeksering af Evolutions e-mails"
-
-#~ msgid "Tracker"
-#~ msgstr "Tracker"
-
-#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-#~ msgstr "Skub data til Tracker så der kan forespørges på den."
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Mærkater"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr[0] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte det valgte punkt:"
-#~ msgstr[1] "_Angiv mærkater du ønsker at tilknytte de %d valgte punkter:"
-
-#~ msgid "Extractor"
-#~ msgstr "Udtrækker"
-
-#~ msgid "Metadata extractor"
-#~ msgstr "Metadataudtrækker"
-
-#~ msgid "Max bytes to extract"
-#~ msgstr "Maks. byte der udtrækkes"
-
-#~ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-#~ msgstr "Maksimalt antal UTF-8 byte der udtrækkes."
-
-#~ msgid "Max media art width"
-#~ msgstr "Maksimal bredde for mediekunst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
-#~ "sets no limit on the media art width."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksimal bredde i pixels for al udtrukket mediekunst. Alt hvad der er "
-#~ "større, vil blive formindsket. Angiv -1 for at deaktivere fillagring af "
-#~ "mediekunst. Angiv 0 for fjerne begrænsninger i mediekunstens bredde."
-
-#~ msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-#~ msgstr "Vent på at FS-indekseringsprogram er færdigt før udtrækning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-#~ "crawling before extracting meta-data. This option is useful on "
-#~ "constrained environment where it is important to list files as fast as "
-#~ "possible and can wait to get meta-data later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når sand, vil tracker-extract vente på at tracker-miner-fs bliver færdig "
-#~ "med at gennemse, før metadata udtrækkes. Denne indstilling er nyttig i "
-#~ "begrænsede miljøer hvor det er vigtigt at vise filer så hurtigt som "
-#~ "muligt, og hvor man kan vente med at finde metadata til senere."
-
-#~ msgid "Metadata extraction failed"
-#~ msgstr "Udtrækning af metadata mislykkedes"
-
-#~ msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen metadata eller udtrækkermoduler fundet til at håndtere denne fil"
-
-#~ msgid "File to extract metadata for"
-#~ msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for"
-
-#~ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-#~ msgstr "MIME-type for fil (hvis ikke angivet, vil den blive gættet)"
-
-#~ msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
-#~ msgstr "Brug et modul til udtrækning (f.eks. “foo” for “foo.so”)"
-
-#~ msgid "MODULE"
-#~ msgstr "MODUL"
-
-#~ msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-#~ msgstr "Serialiseringsformatet “%s” understøttes ikke\n"
-
-#~ msgid "— Extract file meta data"
-#~ msgstr "— Udtræk filmetadata"
-
-#~ msgid "Filename and mime type must be provided together"
-#~ msgstr "Filnavn og MIME-type skal angives sammen"
-
-#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
-#~ msgstr "Metadataudtrækker til Tracker"
-
-#~ msgid "Extracts metadata from local files"
-#~ msgstr "Udtrækker metadata fra lokale filer"
-
-#~ msgid "Default View"
-#~ msgstr "Standardvisning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
-#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Files view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når denne er 0, bliver ikonvisning standardvisningen for trackernålen. "
-#~ "Når denne er 1, bliver kategorivisning standardvisningen for "
-#~ "trackernålen. Når denne er 2, bliver filvisning standardvisningen for "
-#~ "trackernålen."
-
-#~ msgid "Desktop Search"
-#~ msgstr "Skrivebordssøgning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-#~ "Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Find det du leder efter på denne computer ud fra navn eller indhold med "
-#~ "Tracker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
-#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis resultater efter kategori, f.eks. Musik, Videoer, Programmer osv. "
-#~ "Dette inkluderer at søge i filernes indhold hvor det er relevant."
-
-#~ msgid "Display results by files found in a list"
-#~ msgstr "Vis resultater efter filer fundet i en liste"
-
-#~ msgid "Display found images"
-#~ msgstr "Vis fundne billeder"
-
-#~ msgid "Find search criteria inside files"
-#~ msgstr "Find søgekriterium i filer"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file titles"
-#~ msgstr "Find søgekriterium i filtitler"
-
-#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-#~ msgstr "Find kun søgekriterium i filmærkater (adskilt af komma)"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Søg:"
-
-#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis mærkatpanel, som giver mulighed for at redigere mærkater for udvalgte "
-#~ "resultater"
-
-#~ msgid "Show statistics about the data stored"
-#~ msgstr "Vis statistikker om de gemte data"
-
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr "_Angiv mærkater du vil tilknytte de %d valgte punkter:"
-
-#~ msgid "Add tag"
-#~ msgstr "Tilføj mærkat"
-
-#~ msgid "Remove selected tag"
-#~ msgstr "Fjern valgte mærkat"
-
-#~ msgid "Search criteria was too generic"
-#~ msgstr "Søgekriterium var for generelt"
-
-#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-#~ msgstr "Kun de første 500 elementer vil blive vist"
-
-#~ msgid "Print version"
-#~ msgstr "Vis version"
-
-#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-#~ msgstr "[SØGEKRITERIUM]"
-
-#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-#~ msgstr "Brugerflade for skrivebordssøgning i Tracker"
-
-# Hvad så end det betyder
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-#~ "the total data stored:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den fremviste statistik afspejler ikke deres tilgængelighed, med snarere "
-#~ "den totale data gemt:"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgid_plural "Tags"
-#~ msgstr[0] "Mærkat"
-#~ msgstr[1] "Mærkater"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgid_plural "Contacts"
-#~ msgstr[0] "Kontakt"
-#~ msgstr[1] "Kontakter"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgid_plural "Audios"
-#~ msgstr[0] "Lyd"
-#~ msgstr[1] "Lyde"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgid_plural "Documents"
-#~ msgstr[0] "Dokument"
-#~ msgstr[1] "Dokumenter"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgid_plural "Files"
-#~ msgstr[0] "Fil"
-#~ msgstr[1] "Filer"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgid_plural "Images"
-#~ msgstr[0] "Billede"
-#~ msgstr[1] "Billeder"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgid_plural "Videos"
-#~ msgstr[0] "Video"
-#~ msgstr[1] "Videoer"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgid_plural "Albums"
-#~ msgstr[0] "Album"
-#~ msgstr[1] "Albummer"
-
-#~ msgid "Music Track"
-#~ msgid_plural "Music Tracks"
-#~ msgstr[0] "Musiknummer"
-#~ msgstr[1] "Musiknumre"
-
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgid_plural "Photos"
-#~ msgstr[0] "Foto"
-#~ msgstr[1] "Fotoer"
-
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgid_plural "Playlists"
-#~ msgstr[0] "Afspilningsliste"
-#~ msgstr[1] "Afspliningslister"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgid_plural "Emails"
-#~ msgstr[0] "E-mail"
-#~ msgstr[1] "E-mails"
-
-#~ msgid "Bookmark"
-#~ msgid_plural "Bookmarks"
-#~ msgstr[0] "Bogmærke"
-#~ msgstr[1] "Bogmærker"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "No items currently selected"
-#~ msgstr "Ingen elementer valgt"
-
-#~ msgid "Could not update tags"
-#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-#~ msgstr "Kunne ikke indhente mærkater for det valgte"
-
-#~ msgid "Could not update tags for file"
-#~ msgstr "Kunne ikke opdatere mærkater for filen"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "I dag"
-
-#~ msgid "Tomorrow"
-#~ msgstr "I morgen"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "I går"
-
-#~ msgid "%ld day from now"
-#~ msgid_plural "%ld days from now"
-#~ msgstr[0] "%ld dag fra nu"
-#~ msgstr[1] "%ld dage fra nu"
-
-#~ msgid "%ld day ago"
-#~ msgid_plural "%ld days ago"
-#~ msgstr[0] "%ld dag siden"
-#~ msgstr[1] "%ld dage siden"
-
-#~ msgid "Less than one second"
-#~ msgstr "Mindre end ét sekund"
-
-#~ msgid "No Search Results"
-#~ msgstr "Intet søgeresultat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-#~ "files or just images"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg den visning du ønsker fra værktøjslinjer, f.eks. alt, filer eller "
-#~ "kun billeder"
-
-#~ msgid "Start to search using the entry box above"
-#~ msgstr "Start en søgning ved hjælp af tekstfeltet oven over"
-
-#~ msgid "Last Changed"
-#~ msgstr "Sidst ændret"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Musik"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Billeder"
-
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "Videoer"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumenter"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Post"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Mapper"
-
-#~ msgid "Items"
-#~ msgstr "Elementer"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Indlæser …"
-
-#~ msgid "%d Page"
-#~ msgid_plural "%d Pages"
-#~ msgstr[0] "%d side"
-#~ msgstr[1] "%d sider"
-
-#~ msgid "_Show Parent Directory"
-#~ msgstr "_Vis overliggende mappe"
-
-#~ msgid "_Tags…"
-#~ msgstr "_Mærkater …"
-
-#~ msgid "Search and Indexing"
-#~ msgstr "Søgning og indeksering"
-
-#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
-#~ msgstr "Indstil filindeksering med Tracker"
-
-#~ msgid "Indexing Preferences"
-#~ msgstr "Indekserer præferencer"
-
-#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
-#~ msgstr "_Overvåg fil- og mappeændringer"
-
-#~ msgid "Enable when running on _battery"
-#~ msgstr "Aktiver når der køres med _batteridrift"
-
-#~ msgid "Enable for _initial data population"
-#~ msgstr "Aktivér for _indledende datapopulation"
-
-#~ msgid "Include _removable media"
-#~ msgstr "Inkluder _eksternt medie"
-
-#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette dækker ALLE flytbare medier, hukommelseskort, cd'er, dvd'er osv."
-
-#~ msgid "Include optical di_scs"
-#~ msgstr "Inkluder optiske _diske"
-
-#~ msgid "Semantics"
-#~ msgstr "Semantik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
-#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Planlæggeren (scheduler) er den kernekomponent, som beslutter hvilket "
-#~ "kørbart program der skal eksekveres som det næste af CPU'en. Alle "
-#~ "programmer har en tilknyttet planlægningspolitik og -prioritet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Denne valgmulighed giver dig mulighed for at skubbe tracker i baggrunden, "
-#~ "så den ikke tager alt for mange systemressourcer, hvis du har andre "
-#~ "programmer som fortjener disse ressourcer mere."
-
-#~ msgid "Index content in the background:"
-#~ msgstr "Indeksér indhold i baggrunden:"
-
-#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
-#~ msgstr "Ku_n når computeren ikke bliver brugt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
-#~ "have priority."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-#~ "programmer vil have højere prioritet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Mens andre programmer kører, undtagen for den indledende datapopulation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
-#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
-#~ "your content after you start your computer from a new install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksering af indhold vil være <b>meget langsommere</b>, men andre "
-#~ "programmer vil have højere prioritet. Dette vil kun være tilfældet for "
-#~ "den <b>første indeksering</b> af dit indhold, efter at du starter din "
-#~ "computer efter en ny installering"
-
-#~ msgid "While _other applications are running"
-#~ msgstr "Mens _andre programmer kører"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
-#~ "applications may suffer and be slower as a result."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indeksering vil være så <b>hurtig</b> som muligt, men andre programmer "
-#~ "vil måske blive ramt og være langsommere som en konsekvens."
-
-#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-#~ msgstr "Stop indeksering når _diskplads er under:"
-
-#~ msgid "Limitations"
-#~ msgstr "Begrænsninger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indekseret indhold fra flytbare enheder, der ikke er blevet indsat i et "
-#~ "stykke tid, ryddes op for at undgå ophobning af ubrugte ressourcer."
-
-#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
-#~ msgstr "Dage før sletning af flytbare enheder:"
-
-#~ msgid "Garbage Collection"
-#~ msgstr "Affaldsindsamling"
-
-#~ msgid "Indexing"
-#~ msgstr "Indekserer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
-#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
-#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-#~ "immediately in that directory will be indexed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specielle placeringer som f.eks. din <b>Hjemme-</b>, <b>Skrivebords-</b> "
-#~ "eller <b>Dokumentmappe</b> kan nemt slås til eller fra nedenunder. Dette "
-#~ "vil tilføje eller fjerne deres rigtige stier fra listen nedenunder.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis en mappe skiftes til <b>Rekursiv</b>, betyder det at alle "
-#~ "undermapper ligeledes vil blive indekseret. Ellers vil kun de filer som "
-#~ "ligger i mappen direkte blive indekseret."
-
-#~ msgid "Index Home Directory"
-#~ msgstr "Indeksér hjemmemappe"
-
-#~ msgid "Index Desktop Directory"
-#~ msgstr "Indeksér skrivebordsmappen"
-
-#~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Indeksér dokumentmappen"
-
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Indeksér musikmappen"
-
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Indeksér billedmappen"
-
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Indeksér videoklipsmappen"
-
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Indeksér “Hentede filer”-mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "En eller flere af de specielle placeringer har den samme sti.\n"
-#~ "De som er de samme er nu blevet deaktiveret!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Tilføj mappe som skal indekseres"
-
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Fjern mappe så den ikke bliver indekseret"
-
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Hvor er dit indhold?"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Steder"
-
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Mønstre med jokertegn der skal ignoreres:"
-
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Åbner tekstindtastning for mønstre med jokertegn"
-
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Åbner dialogen for filvælgeren"
-
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Med specifikke filer:"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Mapper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mønstre med jokertegn kan bruges her, for eksempel “*bar*”.\n"
-#~ "Mønstre bruges hovedsageligt til at ignorere mapper som *~, *.o, *.la osv."
-
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Ignoreret indhold"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Indeksér indhold af _filer fundet"
-
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "Indeksér _tal"
-
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Hvad indekseres?"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Mappe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visse forespurgte ændringer vil træde i kraft ved næste sessionsgenstart."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiveret"
-
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Indtast værdi"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Annullér"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_OK"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Vælg mappe"
-
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Denne mappe er allerede valgt som en placering der skal indekseres"
-
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Rekursiv"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for skrivebordssøgning"
-
-#~ msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-#~ msgstr "Deaktiver nedlukning efter 30 sekunders inaktivitet"
-
-# hører til kommandoen tracker-writeback
-#~ msgid "— start the tracker writeback service"
-#~ msgstr "— start trackers writeback-tjeneste"
-
-#~ msgid "Saved queries"
-#~ msgstr "Gemte forespørgsler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
-#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
-#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
-#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clicking this button will close the preferences too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved nulstilling af din indekserede data vil databaserne bliver fjernet og "
-#~ "dine filer vil ikke længere være indekseret. Ved næste start vil Tracker "
-#~ "begynde at indeksere, som om den blev kørt for første gang.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Advarsel: Alle indeks samt cache for dine indekserede data vil blive "
-#~ "fjernet! De kan ikke gendannes! Dine RIGTIGE data og filer vil ikke blive "
-#~ "påvirket.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Når denne knap trykkes, lukkes indstillingerne også."
-
-#~ msgid "Yes, remove all indexes"
-#~ msgstr "Ja, fjern alle indekser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
-#~ "be able to quickly find your information and content."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et “index” er en ordnet reference til et stykke data. Vi bruger indekser "
-#~ "til hurtigt at kunne finde dine oplysninger og indhold."
-
-#~ msgid "Reset Indexed Data"
-#~ msgstr "Nulstil indekserede data"
-
-#~ msgid "_Delay"
-#~ msgstr "_Forsinkelse"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekunder"
-
-#~ msgid "Start up"
-#~ msgstr "Opstart"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne, du har lavet i dine indstillinger her, kræver omindeksering "
-#~ "for at sikre at alle dine data er indekseret korrekt ifølge dine ønsker."
-
-#~ msgid "This will close this dialog!"
-#~ msgstr "Dette vil lukke denne dialog!"
-
-#~ msgid "Would you like to reindex now?"
-#~ msgstr "Vil du omindeksere nu?"
-
-#~ msgid "Reindex"
-#~ msgstr "Omindeksér"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Gør intet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-#~ "processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændringerne, du har foretaget i dine indstillinger, kræver at "
-#~ "trackerprocesserne genstartes."
-
-#~ msgid "Would you like to restart now?"
-#~ msgstr "Vil du genstarte nu?"
-
-#~ msgid "Restart Tracker"
-#~ msgstr "Genstart Tracker"
-
-#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-#~ msgstr "Kommandoen “tracker-control” er ikke længere tilgængelig"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:240
+msgid "A database path must be specified"
+msgstr "Der skal angives en databasesti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]