[seahorse] Update German translation



commit e06ba845360456c67e69b1f6f931efefd65a0501
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Tue Sep 8 06:10:26 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 149 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bb6e514e..47893930 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 07:49+0200\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden"
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
 #: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
 
 #. Delete item
 #: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:352
+#: src/sidebar.vala:393
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
@@ -254,6 +254,31 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Vorherigen Schlüsselbund auswählen"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Nächsten Schlüsselbund auswählen"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen (auf kleinen Bildschirmen)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Schlüsselbund-Inhalte anzeigen (auf kleinen Bildschirmen)"
+
 #: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
 msgid "Auto retrieve keys"
 msgstr "Schlüssel automatisch abrufen"
@@ -410,15 +435,12 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
 
 #: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
 msgstr ""
-"Seahorse ist eine Anwendung für GNOME zum Verwalten von Kryptografie-"
-"Schlüsseln. Es erweitert nautilus, gedit und andere um "
-"Verschlüsselungsvorgänge."
+"Seahorse ist eine GNOME-Anwendung zum Verwaltung von kryptografischen "
+"Schlüsseln"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -429,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "Sie Ihre Passphrasen zwischen, um diese nicht wiederholt eintippen zu "
 "müssen, und sichern Sie Ihre Schlüssel und den Schlüsselbund."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Pojekt"
 
@@ -447,7 +469,7 @@ msgstr "Schlüsselbund;Verschlüsselung;Sicherheit;Signieren;SSH;"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Gespeicherte persönliche Passwörter, Zugangsdaten und Geheimnisse"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Entsperren nicht möglich"
 
@@ -459,40 +481,40 @@ msgstr "Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden"
 msgid "Password or Secret"
 msgstr "Passwort oder Geheimnis"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
 msgid "Network connection secret"
 msgstr "Geheimnis der Netzwerkverbindung"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
 msgid "Wi-Fi password"
 msgstr "WLAN-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
 msgid "Network password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
 msgid "GNOME Web password"
 msgstr "Passwort für GNOME Web"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Passwort für Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Passwort für Sofortnachrichten"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Sofortnachrichten-Passwort für "
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Passwort für GNOME-Online-Konten"
 
@@ -537,7 +559,7 @@ msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden."
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
 msgid "Error deleting the password."
 msgstr "Fehler beim Löschen des Passworts."
 
@@ -561,12 +583,12 @@ msgstr "Passwort zum Speichern von Schlüsseln"
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Geheimnis der Netzwerkverwaltung"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:312
+#: gkr/gkr-item.vala:341
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort »%s« löschen wollen?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:314
+#: gkr/gkr-item.vala:343
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -674,7 +696,7 @@ msgid "Use"
 msgstr "Verwendung"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -688,7 +710,7 @@ msgstr "Anmeldename"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -700,7 +722,7 @@ msgstr "Passwort löschen"
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Schlüsselbund-Eigenschaften"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -980,18 +1002,6 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
 
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Läuft _nie ab"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Schlüssel widerrufen"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ä_ndern"
-
 #: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
@@ -1063,7 +1073,7 @@ msgstr "Vollständiger _Name"
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
 msgid "_Email Address"
 msgstr "_E-Mail-Adresse"
 
@@ -1093,23 +1103,31 @@ msgstr ""
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Ungültiges Ablaufdatum"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Läuft _nie ab"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ä_ndern"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Mehrere Schlüssel"
@@ -1183,36 +1201,36 @@ msgstr ""
 "Ein PGP-Schlüssel ermöglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien für andere "
 "Personen zu verschlüsseln."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Erweiterte Schlüsseleinstellungen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
 msgid "_Comment"
 msgstr "_Kommentar"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
 msgid "Encryption _Type"
 msgstr "Verschlüsselungs-_Typ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
 msgid "Key _Strength (bits)"
 msgstr "Schlüssel_länge (bits)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
 msgid "E_xpiration Date"
 msgstr "A_blaufdatum"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Läuft n_ie ab"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
 msgid "C_reate"
 msgstr "E_rstellen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen"
 
@@ -1574,9 +1592,9 @@ msgstr "Schlüssel konnte nicht importiert werden: %s"
 msgid "Key import succeeded"
 msgstr "Schlüssel wurde erfolgreich importiert"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
 
 #: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
 msgid "Can’t import key"
@@ -1736,143 +1754,143 @@ msgstr "Eigener PGP-Schlüssel"
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Die primäre Benutzerkennung konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung »%s« unwiderruflich löschen "
 "wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelöscht werden"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Das primäre Foto konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist am abgelaufen am: %s"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
 #, c-format
 msgid "%s — Public key"
 msgstr "%s — Öffentlicher Schlüssel"
 
 #. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
 #, c-format
 msgid "%s — Private key"
 msgstr "%s — Geheimer Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den Unterschlüssel %d von %s unwiderruflich "
 "löschen wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Unterschlüssel konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
 msgid "Expires"
 msgstr "Läuft ab"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
 msgid "Strength"
 msgstr "Länge"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Schlüsselkennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Ich vertraue Signaturen von »%s« auch bei anderen Schlüsseln"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1881,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "<i>Signieren</i> Sie diesen Schlüssel, falls Sie darauf vertrauen, dass »%s« "
 "der Besitzer dieses Schlüssels ist:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1964,7 +1982,7 @@ msgstr "Signieren"
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -2038,7 +2056,7 @@ msgid "Expire"
 msgstr "Ablaufdatum"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Unterschlüssel"
 
@@ -2103,11 +2121,11 @@ msgid "Dates:"
 msgstr "Daten:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
-msgstr "Angaben zum Vertrauen:"
+msgid "Indicate trust:"
+msgstr "Vertrauen festlegen:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
 msgstr "Sie _vertrauen dem Eigentümer:"
 
 #: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
@@ -2143,6 +2161,10 @@ msgstr "Beg_ründung:"
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
 
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Schlüssel widerrufen"
+
 #: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Widerrufen"
@@ -2231,7 +2253,7 @@ msgstr "Unbenannt"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht exportiert werden"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Löschen ist gescheitert"
 
@@ -2353,6 +2375,10 @@ msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Zu importierende Daten"
 
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
@@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "Eingefügter Text"
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text der Zwischenablage"
 
-#: src/key-manager.vala:468
+#: src/key-manager.vala:497
 msgid "Couldn’t unlock keyring"
 msgstr "Schlüsselbund konnte nicht entsperrt werden"
 
@@ -2448,7 +2474,7 @@ msgid "GPG key"
 msgstr "GPG-Schlüssel"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:132
-msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
 
 #: src/seahorse-key-manager.ui:159
@@ -2499,33 +2525,38 @@ msgstr "Schlüsselbund ist gesperrt"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Geheimnis kopieren"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Export…"
 msgstr "Exportieren …"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
 msgid "Configure Key for Secure Shell…"
 msgstr "SSH-Schlüssel einrichten …"
 
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:339
+#: src/sidebar.vala:380
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: src/sidebar.vala:344
+#: src/sidebar.vala:385
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
 #. Properties item
-#: src/sidebar.vala:361
+#: src/sidebar.vala:402
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: src/sidebar.vala:391
+#: src/sidebar.vala:432
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Sperren nicht möglich"
 
@@ -2807,21 +2838,21 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "Set Up"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "OpenSSH-Schlüssel"
 
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
 #, c-format
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:253
+#: ssh/source.vala:250
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel verfügbar."
 
@@ -2835,6 +2866,15 @@ msgstr ""
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seahorse ist eine Anwendung für GNOME zum Verwalten von Kryptografie-"
+#~ "Schlüsseln. Es erweitert nautilus, gedit und andere um "
+#~ "Verschlüsselungsvorgänge."
+
 #~ msgid "Keyring is unlocked"
 #~ msgstr "Schlüsselbund ist entsperrt"
 
@@ -2844,9 +2884,6 @@ msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
 #~ msgid "Couldn’t add subkey"
 #~ msgstr "Unterschlüssel konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importieren"
-
 #~ msgid "_Combine all keyrings"
 #~ msgstr "Alle Schlüsselbünde _zusammenführen"
 
@@ -2999,9 +3036,6 @@ msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
 #~ msgid "By _Keyring"
 #~ msgstr "Nach _Schlüsselbund"
 
-#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
-#~ msgstr "Schlüsselbünde in der Seitenleiste auflisten"
-
 #~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 #~ msgstr "Nur persönliche Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]