[gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Spanish translation
- Date: Mon, 7 Sep 2020 07:18:35 +0000 (UTC)
commit 71ac378d1772e9cb58729bdf06f44e3c9b0a0e7f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 7 07:18:31 2020 +0000
Update Spanish translation
po-libgimp/es.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po
index 8625a22355..41fd343236 100644
--- a/po-libgimp/es.po
+++ b/po-libgimp/es.po
@@ -10,43 +10,43 @@
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
#
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 09:16+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1267
+#: ../libgimp/gimp.c:1265
msgid "success"
msgstr "éxito"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1271
+#: ../libgimp/gimp.c:1269
msgid "execution error"
msgstr "error de ejecución"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1275
+#: ../libgimp/gimp.c:1273
msgid "calling error"
msgstr "error en la llamada"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1279
+#: ../libgimp/gimp.c:1277
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"
@@ -54,90 +54,89 @@ msgstr "cancelado"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selección de pincel"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
msgid "_Browse..."
msgstr "E_xaminar…"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295 ../libgimp/gimpexport.c:331
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "El complemento %s no puede manejar capas"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:307
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:332
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar las capas visibles"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"El complemento %s no puede manejar desplazamientos de capas, tamaño ni "
"opacidad"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:313 ../libgimp/gimpexport.c:322
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
"El complemento %s sólo puede manejar capas como fotogramas de animación"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289 ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314 ../libgimp/gimpexport.c:323
msgid "Save as Animation"
msgstr "Guardar como animación"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298 ../libgimp/gimpexport.c:307
-#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:323 ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341 ../libgimp/gimpexport.c:350
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar imagen"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#: ../libgimp/gimpexport.c:340
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "El complemento %s no puede manejar transparencia"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#: ../libgimp/gimpexport.c:349
#, c-format
-#| msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "El complemento %s no puede manejar capas transparentes"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333
+#: ../libgimp/gimpexport.c:358
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "El complemento %s no puede manejar máscaras de capa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:359
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Aplicar las máscaras de capa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:367
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343 ../libgimp/gimpexport.c:381
-#: ../libgimp/gimpexport.c:390
+#: ../libgimp/gimpexport.c:368 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:415
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir a RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:351
+#: ../libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes en tonos de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352 ../libgimp/gimpexport.c:381
-#: ../libgimp/gimpexport.c:402
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377 ../libgimp/gimpexport.c:406
+#: ../libgimp/gimpexport.c:427
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir a tonos de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:360
+#: ../libgimp/gimpexport.c:385
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes indexadas"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361 ../libgimp/gimpexport.c:390
-#: ../libgimp/gimpexport.c:400
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386 ../libgimp/gimpexport.c:415
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -145,14 +144,14 @@ msgstr ""
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n"
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:370
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"El complemento %s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits indexados (de "
"dos colores)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -160,63 +159,79 @@ msgstr ""
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos de mapa de bits\n"
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:380
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o de tonos de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "El complemento %s sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:399
+#: ../libgimp/gimpexport.c:424
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"El complemento %s sólo puede manejar imágenes indexadas o de tonos de gris"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:410
+#: ../libgimp/gimpexport.c:435
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "El complemento %s necesita un canal alfa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:411
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir canal alfa"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:444
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr ""
+"El complemento %s necesita recortar las capas a los límites de la imagen"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+#| msgctxt "page-selector-target"
+#| msgid "Layers"
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Recortar capas"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:445
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Redimensionar imagen a las capas"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:504
msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar guardar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:475 ../libgimp/gimpexport.c:557
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1055 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimp/gimpexport.c:509 ../libgimp/gimpexport.c:591
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1125 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:476
+#: ../libgimp/gimpexport.c:510
msgid "C_onfirm"
msgstr "C_onfirmar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:552
+#: ../libgimp/gimpexport.c:586
msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:556
+#: ../libgimp/gimpexport.c:590
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:558 ../libgimp/gimpexport.c:1056
+#: ../libgimp/gimpexport.c:592 ../libgimp/gimpexport.c:1126
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:588
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -226,11 +241,11 @@ msgstr ""
"siguientes razones:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:662
+#: ../libgimp/gimpexport.c:696
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:766
+#: ../libgimp/gimpexport.c:800
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -239,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Va a guardar una máscara de capa como %s.\n"
"Esto no guardará las capas visibles."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:772
+#: ../libgimp/gimpexport.c:806
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -249,9 +264,8 @@ msgstr ""
"Esto no guardará las capas visibles."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1049
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1119
#, c-format
-#| msgid "Export Image as "
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Exportar imagen como %s"
@@ -1801,29 +1815,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "Error fatal de análisis"
@@ -1864,36 +1878,36 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "cadena UTF-8 inválida"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana, se obtuvo «%s»"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Error en la carga del módulo «%s»: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
msgid "Module error"
msgstr "Error del módulo"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
msgid "Loaded"
msgstr "Cargado"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
msgid "Load failed"
msgstr "La carga falló"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
msgid "Not loaded"
msgstr "No cargado"
@@ -1912,12 +1926,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "La minatura no tiene etiqueta Thumb::URI"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s"
@@ -1961,28 +1975,28 @@ msgstr ""
"Notación hexadecimal del color como la usada en HTML y CSS. También se "
"admiten nombres de colores CSS."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file."
msgstr "No es un archivo regular."
@@ -1995,11 +2009,11 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Fabricante:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
@@ -2141,17 +2155,20 @@ msgstr "_Transformar"
msgid "_Shear"
msgstr "_Cizallar"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:256
+#| msgid "Kilobytes"
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:257
+#| msgid "Megabytes"
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabytes"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:258
+#| msgid "Gigabytes"
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyte"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]