[sound-juicer] Update Turkish translation



commit 061fd18009e84fe46e5dd8d86ccee5def2482e0b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Sep 5 22:46:00 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f273a56..e7dea56f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2005, 2007, 2009.
 # Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
 # İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-16 17:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 01:37+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -34,16 +34,16 @@ msgid ""
 "default CD-ROM drive will be used."
 msgstr ""
 "Lütfen dikkat: Ses Sıkıcı şu an yalnızca gerçek aygıt adlarını destekler, "
-"örn. /dev/cdrom gibi simgesel bağlantılar olmamalı. Boş bir anahtar, sistem "
+"örn. /dev/cdrom gibi simgesel bağlantılar olmamalı. Boş anahtar, sistem "
 "öntanımlı CD-ROM aygıtının kullanılacağını belirtir."
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
-msgstr "Parça çıkarma tamamlandığında CD çıkarılsın mı"
+msgstr "Parça çıkarma bittiğinde CD çıkarılsın mı"
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
-msgstr "Parça çıkarma tamamlandığında hedef dizin açılsın mı"
+msgstr "Parça çıkarma bittiğinde hedef dizin açılsın mı"
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
 msgid "The URI to save the extracted music to"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Audio volume"
 msgstr "Ses düzeyi"
 
 #: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3
-#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:7
-#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2152
+#: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:7 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Ses Sıkıcı"
 
@@ -160,12 +160,6 @@ msgstr "Müzik CDʼlerinizi kopyalayın"
 msgid "Ripper;"
 msgstr "Sökücü;Kopyalayıcı;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:10
-#| msgid "Sound Juicer"
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
 #: data/appdata/org.gnome.SoundJuicer.appdata.xml.in:8
 msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
 msgstr "Temiz arayüzlü ve basit seçenekli CD kopyalayıcısı"
@@ -201,185 +195,172 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select Album"
 msgstr "Albüm Seç"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
-#| msgid "Select All"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
-#| msgid ""
-#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
-#| "below and press <i>Continue</i>."
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr "Bu CD birden çok albüm olabilir. Lütfen hangi albüm olduğunu seçin."
 
-#: data/sound-juicer.ui:29
-#| msgid "S_ubmit Album"
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Albümü Düzenle"
 
-#: data/sound-juicer.ui:42
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "Albümü _Yeniden Yükle"
 
-#: data/sound-juicer.ui:135
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Yıl:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Disk:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:210
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Başlık:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:235
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
 msgstr "S_anatçı:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:266
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Besteci:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:297
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_Tarz:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:314
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "Süre:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:360
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "Parçalar"
 
-#: data/sound-juicer.ui:384 src/sj-main.c:1881 src/sj-play.c:120
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
 #: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Çal"
 
-#: data/sound-juicer.ui:394 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1905
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
 msgid "E_xtract"
 msgstr "A_ktar"
 
-#: data/sound-juicer.ui:420
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Parça İşleme Durumu"
 
-#: data/sound-juicer.ui:515 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: data/sound-juicer.ui:534
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: data/sound-juicer.ui:550
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD _sürücü:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:572
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Parçaları aktardıktan sonra diski çıkart"
 
-#: data/sound-juicer.ui:587
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "_Tamamlanınca müzik dizinini aç"
+msgstr "_Bittiğinde müzik dizinini aç"
 
-#: data/sound-juicer.ui:605
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Müzik Klasörü"
 
-#: data/sound-juicer.ui:621
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Dizin:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:637
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Dizin Seç"
 
-#: data/sound-juicer.ui:650
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "Parça Adları"
 
-#: data/sound-juicer.ui:666
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Dizin sı_radüzeni:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:697
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "Dosya _adı:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:725
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Özel karakterleri _sil"
 
-#: data/sound-juicer.ui:756
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
-#: data/sound-juicer.ui:772
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Çı_ktı Biçimi:"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Disk"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "Yeniden oku"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Çiftle"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "Çıkart"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "MusicBrainzʼi Aç"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Ses Sıkıcı Hakkında"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-#| msgid "Disc"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-#| msgid "Track Names"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reread track names"
 msgstr "Parça adlarını yeniden oku"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-#| msgid "Eject"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Eject disc"
-msgstr "Diski çıkart"
+msgstr "Diski çıkar"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
@@ -387,13 +368,11 @@ msgid "Toggle playback"
 msgstr "Kayıttan yürütmeyi aç/kapat"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-#| msgid "_Next Track"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next track"
 msgstr "Sonraki parça"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-#| msgid "Pre_vious Track"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous track"
 msgstr "Önceki parça"
@@ -404,7 +383,6 @@ msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-#| msgid "Help"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
@@ -415,13 +393,11 @@ msgid "Shortcuts help"
 msgstr "Kısayollar yardımı"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
 #: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-#| msgid "Select All"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all tracks"
 msgstr "Tüm parçaları seç"
@@ -431,51 +407,54 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all tracks"
 msgstr "Tüm parçaları seçim dışı bırak"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "GStreamer CD okuyucusu oluşturulamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "%s için GStreamer dönüştürücüleri oluşturulamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "GStreamer dosya çıktısı oluşturulamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Bağlantı hattı kurulamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Geçerli parça konumu alınamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr "Aktarıcı nesnesi geçersiz. Uçbirimden hata iletilerine bakın."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:713
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "CD erişimi için gerekli eklenti bulunamadı"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:721
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Dosya erişimi için gerekli eklenti bulunamadı"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
 #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
 #: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CD Okunamıyor: %s"
+msgstr "CD okunamıyor: %s"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
@@ -483,15 +462,11 @@ msgstr "Aygıtlar henüz tümüyle soruşturulmadı"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
 msgstr "‘%s’ aygıtında herhangi bir ortam yok"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
-#| "device."
 msgid ""
 "Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "‘%s’ aygıtı açılamadı. Aygıtın erişim izinlerini gözden geçirin."
@@ -518,33 +493,33 @@ msgstr "Sovyetler Birliği"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:378
 msgid "Worldwide"
-msgstr "Dünya geneli"
+msgstr "Dünya Geneli"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:379
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Yugoslavya"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CDʼye erişilemiyor"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:574
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
 #: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Bilinmeyen Parça Adı"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:579 src/sj-extracting.c:983
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Bilinmeyen Sanatçı"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Parça %d"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CDʼye erişilemiyor: %s"
@@ -552,21 +527,21 @@ msgstr "CDʼye erişilemiyor: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:702
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s aranj. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:706
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s düzn. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:710
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s uyarl. %s"
@@ -574,26 +549,26 @@ msgstr "%s uyarl. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:720
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "aranj. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:724
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "düzn. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:728
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "uyarl. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:982
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Bilinmeyen Albüm"
 
@@ -641,7 +616,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
 "Emrah Ünal <eunall gmail com>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
 
 #. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
 #. the label(s) to identify the release
@@ -738,9 +714,6 @@ msgstr "Aynı adda başka dosya var"
 
 #: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
-#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
 "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
@@ -772,11 +745,11 @@ msgstr "Çıktı dizini oluşturulamadı: %s"
 #: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
-msgstr "Tahmini kalan süre: %d:%02d (%0.1fx)"
+msgstr "Öngörülen kalan süre: %d:%02d (%0.1fx)"
 
 #: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
-msgstr "Tahmini kalan süre: bilinmiyor"
+msgstr "Öngörülen kalan süre: bilinmiyor"
 
 #: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
@@ -791,7 +764,8 @@ msgstr "Ses Sıkıcı, bu CDʼyi aktaramadı."
 msgid "Reason"
 msgstr "Neden"
 
-#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1912
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Durdur"
 
@@ -805,7 +779,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Besteci"
 
 #: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
-msgstr "Bilinmeyen Kayıt"
+msgstr "Bilinmeyen Parça"
 
 #: src/sj-genres.c:33
 msgid "Ambient"
@@ -853,7 +827,7 @@ msgstr "Pop"
 
 #: src/sj-genres.c:44
 msgid "Rap"
-msgstr "Rep"
+msgstr "Rap"
 
 #: src/sj-genres.c:45
 msgid "Reggae"
@@ -874,7 +848,7 @@ msgstr "Konuşma"
 #: src/sj-genres.c:197
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
-msgstr "Özel müzik türü kaydedilirken bir hata oluştu: %s"
+msgstr "Özel müzik türü kaydedilirken hata oluştu: %s"
 
 #: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
@@ -887,7 +861,7 @@ msgstr "Yardım için lütfen belgelere göz atın."
 #: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr ""
-"Şu anda bir CD aktarılıyor. Uygulamadan hemen çıkmak mı yoksa işlemi "
+"Şu anda CD aktarılıyor. Uygulamadan hemen çıkmak mı yoksa işlemi "
 "sürdürmek mi istiyorsunuz?"
 
 #: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
@@ -896,13 +870,13 @@ msgstr "_Çık"
 
 #: src/sj-main.c:235
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
+msgstr "_Sürdür"
 
-#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1865 src/sj-main.c:1935
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1929
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
@@ -975,7 +949,6 @@ msgstr "Ses Sıkıcı, bu CDʼdeki parça sıralamasını okuyamadı."
 
 #: src/sj-main.c:990
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Ses Sıkıcı, ‘%s’ CD-ROM sürücüsünü kullanamadı"
 
@@ -985,17 +958,16 @@ msgstr "HAL servisi çalışmıyor olabilir."
 
 #: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
-#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
 msgstr "Ses Sıkıcı, ‘%s’ CD-ROM sürücüsüne erişemedi"
 
 #: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "Hiçbir CD-ROM sürücüsü bulunamadı"
+msgstr "CD-ROM sürücüsü bulunamadı"
 
 #: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "Ses Sıkıcı, okumak için hiçbir CD-ROM sürücüsü bulamadı."
+msgstr "Ses Sıkıcı, okunacak CD-ROM sürücüsü bulamadı."
 
 #: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
@@ -1016,55 +988,54 @@ msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ses Sıkıcı, yardım dosyası görüntülenemedi\n"
+"Ses Sıkıcı yardım dosyası görüntülenemedi\n"
 "%s"
 
 #: src/sj-main.c:1707
-#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Parça sıralaması alınıyor…lütfen bekleyin."
 
-#: src/sj-main.c:1888 src/sj-play.c:300
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Duraklat"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1945
 msgid "Track"
 msgstr "Parça"
 
-#: src/sj-main.c:1975
+#: src/sj-main.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "Parça Adı"
 
-#: src/sj-main.c:1976
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
-#: src/sj-main.c:1977
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Composer"
 msgstr "Besteci"
 
-#: src/sj-main.c:1983
+#: src/sj-main.c:1965
 msgid "Duration"
 msgstr "Süre"
 
-#: src/sj-main.c:2140
+#: src/sj-main.c:2083
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Aktarmaya şimdi başla"
 
-#: src/sj-main.c:2141
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Çalmaya başla"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Okunacak CD aygıtı"
 
-#: src/sj-main.c:2142
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "DEVICE"
 msgstr "AYGIT"
 
-#: src/sj-main.c:2143
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Okunacak CD aygıtı için URI"
 
@@ -1075,14 +1046,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
-"CD çalma sırasında hata. \n"
+"CD çalarken hata. \n"
 "\n"
 "Neden: %s"
 
 #: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "CD kaynak öğesi oluşturulamadı"
+msgstr "CD kaynak ögesi oluşturulamadı"
 
 #: src/sj-play.c:592
 #, c-format
@@ -1165,10 +1136,12 @@ msgstr "Parça Sanatçısı (sıralanabilir) - Parça Adı"
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Numara. Parça Sanatçısı - Parça Adı"
 
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
 #: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numara-Parça Sanatçısı-Parça Adı (küçük harf)"
 
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
 #: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Kaydı Besteleyen - Kayıt Sanatçısı - Kayıt Başlığı"
@@ -1191,6 +1164,16 @@ msgstr "Numara-Kaydı Besteleyen-Kayıt Başlığı-Kayıt Başlığı (küçük
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Örnek Yol: "
 
+#~| msgid "Sound Juicer"
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Disk"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Hakkında"
+
 #~| msgid "Sound Juicer CD Extractor"
 #~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
 #~ msgstr "Sound Juicer Ses CD'si Çıkartıcısı"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]