[gnome-flashback] Update Turkish translation



commit 6d9cd42ee2b742f571337a54af1907a8d4d43f07
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Sep 5 22:52:08 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 70 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3dc3af4c..8848c210 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-20 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 11:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-27 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 01:50+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1432972725.000000\n"
 
-#: backends/gf-monitor.c:131
+#: backends/gf-monitor.c:133
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Dahili ekran"
 
-#: backends/gf-monitor.c:165
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
+#: backends/gf-monitor.c:167
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:433
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: backends/gf-monitor.c:167
+#: backends/gf-monitor.c:169
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Bilinmeyen Ekran"
 
-#: backends/gf-monitor.c:176
+#: backends/gf-monitor.c:178
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: backends/gf-monitor.c:190
+#: backends/gf-monitor.c:192
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -56,6 +56,10 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "GNOME Flashback"
 msgstr "GNOME Flashback"
 
+#: data/autostart/gnome-flashback-clipboard.desktop.in.in:4
+msgid "Clipboard (GNOME Flashback)"
+msgstr "Pano (GNOME Flashback)"
+
 #: data/autostart/gnome-flashback-nm-applet.desktop.in:3
 msgid "Network (GNOME Flashback)"
 msgstr "Ağ (GNOME Flashback)"
@@ -131,7 +135,7 @@ msgid "Clipboard"
 msgstr "Pano"
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:27
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:815
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-desktop-window.c:823
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -298,7 +302,7 @@ msgid "The size of desktop icons."
 msgstr "Masaüstü simgelerinin boyutu."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:11
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1217
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1332
 msgid "Placement"
 msgstr "Yerleşim"
 
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\" (serbest). Simgelerin masaüstünde nasıl yerleşeceğini denetler."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.desktop.icons.gschema.xml:17
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1223
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1338
 msgid "Sort by"
 msgstr "Şuna göre sırala"
 
@@ -370,8 +374,7 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"Eğer doğru olarak ayarlanırsa çöpe bağlanan simge masaüstüne "
-"koyulacaktır."
+"Eğer doğru olarak ayarlanırsa çöpe bağlanan simge masaüstüne koyulacaktır."
 
 #: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.system-indicators.input-sources.gschema.xml:5
 msgid "Use IBus icon if available"
@@ -673,7 +676,7 @@ msgid "_Unmount"
 msgstr "_Bağı Kaldır"
 
 #: gnome-flashback/libdesktop/gf-create-folder-dialog.c:102
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1205
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1320
 msgid "New Folder"
 msgstr "Yeni Klasör"
 
@@ -690,100 +693,100 @@ msgstr "Klasör adı"
 msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:524
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:508
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:560
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:544
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Çöpe taşı"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:580
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:564
 msgid "Rename..."
 msgstr "Yeniden adlandır..."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:600
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:587
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Çöpü Boşalt"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:614
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon.c:601
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1001
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1096
 msgid "Auto arrange icons"
 msgstr "Simgeleri kendiliğinden düzenle"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1005
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1100
 msgid "Align icons to grid"
 msgstr "Simgeleri ızgaraya hizala"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1009
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1104
 msgctxt "Free placement of icons"
 msgid "Free"
 msgstr "Serbest"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1109
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1224
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1113
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1228
 msgid "Date modified"
 msgstr "Değiştirilme tarihi"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1117
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1232
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1233
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1348
 msgid "Change Background"
 msgstr "Arka Planı Değiştir"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1241
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1356
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Ekran Ayarları"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1253
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:1368
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Uçbirim aç"
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3040
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3215
 msgid "Folder names cannot contain “/”."
 msgstr "Klasör adları “/” içeremez."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3042
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3217
 msgid "File names cannot contain “/”."
 msgstr "Dosya adları “/” içeremez."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3049
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3224
 msgid "A folder cannot be called “.”."
 msgstr "Klasör “.” olarak adlandırılamaz."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3051
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3226
 msgid "A file cannot be called “.”."
 msgstr "Dosya “.” olarak adlandırılamaz."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3058
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3233
 msgid "A folder cannot be called “..”."
 msgstr "Klasör “..” olarak adlandırılamaz."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3060
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3235
 msgid "A file cannot be called “..”."
 msgstr "Dosya “..” olarak adlandırılamaz."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3076
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3251
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Bu adda klasör zaten var."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3078
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3253
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Bu adda dosya zaten var."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3089
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3264
 msgid "Folders with “.” at the beginning of their name are hidden."
 msgstr "Adının başında “.” olan klasörler gizlidir."
 
-#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3091
+#: gnome-flashback/libdesktop/gf-icon-view.c:3266
 msgid "Files with “.” at the beginning of their name are hidden."
 msgstr "Adının başında “.” olan dosyalar gizlidir."
 
@@ -795,82 +798,82 @@ msgstr "Dosya adı"
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:467
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:692
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:514
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:739
 msgid "Log Out"
 msgstr "Oturumu Kapat"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:470
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:517
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr ""
 "Bu uygulamalardan çıkmak ve sistem oturumunu kapatmak için Çıkış tıklayın."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:472
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s oturumu %d saniye içinde kendiliğinden kapatılacak."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:479
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:696
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:526
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:743
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kapat"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:482
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:529
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "Bu uygulamadan çıkmak ve sistemi kapatmak için Kapatı tıklayın."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:484
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:531
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden kapatılacak."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:491
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:700
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:538
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:747
 msgid "Restart"
 msgstr "Yeniden başlat"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:494
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:541
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
 msgstr ""
 "Bu uygulamalardan çıkmak ve sistemi yeniden başlatmak için Yeniden Başlatı "
 "tıklayın."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:496
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden yeniden başlatılacak."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:503
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:704
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:550
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Uyku Kipi"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:504
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:551
 #, c-format
 msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden uyku kipine geçecek."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:511
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:708
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:558
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:755
 msgid "Suspend"
 msgstr "Askıya Al"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:512
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:559
 #, c-format
 msgid "The system will suspend automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden askıya alınacak."
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:519
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:712
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:566
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:759
 msgid "Hybrid Sleep"
 msgstr "Karma Uyku"
 
-#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:520
+#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:567
 #, c-format
 msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
@@ -953,8 +956,8 @@ msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. "
-"Bu işlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki kullanıcılardan biri olarak kimlik "
+"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. Bu "
+"işlemi gerçekleştirmek için aşağıdaki kullanıcılardan biri olarak kimlik "
 "doğrulaması gerekiyor."
 
 #: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:212
@@ -963,16 +966,16 @@ msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. "
-"Bu işlemi gerçekleştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor."
+"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. Bu "
+"işlemi gerçekleştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor."
 
 #: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:217
 msgid ""
 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
 "Authentication as the super user is required to perform this action."
 msgstr ""
-"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. "
-"Bu işlemi gerçekleştirmek için süper kullanıcı olarak kimlik doğrulaması "
+"Bir uygulama ayrıcalık gerektiren eylem gerçekleştirmeye çalışıyor. Bu "
+"işlemi gerçekleştirmek için süper kullanıcı olarak kimlik doğrulaması "
 "gerekiyor."
 
 #: gnome-flashback/libpolkit/flashback-polkit-dialog.c:386
@@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "<small><b>_Ayrıntılar</b></small>"
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Kimlik Doğrula"
 
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:424
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:421
 msgid "Your account was given a time limit that has now passed."
 msgstr "Hesabınıza verilen zaman sınırı şu an doldu."
 
-#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:428
+#: gnome-flashback/libscreensaver/gf-auth.c:425
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]