[gnome-settings-daemon] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update Catalan translation
- Date: Sat, 5 Sep 2020 19:05:46 +0000 (UTC)
commit 3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sat Sep 5 19:05:44 2020 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 206 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 550563ba..977b9643 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-16 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid "Smartcard removal action"
@@ -957,12 +958,10 @@ msgstr "Vinculació per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
-#| msgid "Volume mute/unmute"
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Silencia o no el volum silenciosament"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Vinculació per silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so."
@@ -1022,7 +1021,6 @@ msgstr "Vinculació per a commutar a inactiu el ratolà tà ctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#| msgid "Binding to skip backward in current track."
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Retrocedeix en la peça actual"
@@ -1032,7 +1030,6 @@ msgstr "Vinculació per retrocedir en la peça actual."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#| msgid "Binding to skip forward in current track."
msgid "Skip forward in current track"
msgstr "Salta endavant en la peça actual"
@@ -1116,7 +1113,6 @@ msgstr "Vinculació per reduir la brillantor de la pantalla."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
-#| msgid "Screen brightness up"
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "Cicle de la brillantor de la pantalla"
@@ -1246,28 +1242,23 @@ msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "Vinculació està tica per a apujar el volum del sistema."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
-#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr ""
"Vinculació està tica per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Vinculació està tica per apujar el volum sense emetre efectes de so."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
-#| msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Vinculació està tica per abaixar el volum amb precisió més alta."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
-#| msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Vinculació està tica per a apujar el volum amb precisió més alta."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Vinculació està tica per a silenciar o no el micròfon."
@@ -1280,12 +1271,10 @@ msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Vinculació està tica per commutar l'engegat/aturat del ratolà tà ctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
-#| msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr "Vinculació està tica per a activar el ratolà tà ctil."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#| msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "Vinculació està tica per a desactivar el ratolà tà ctil."
@@ -1309,18 +1298,15 @@ msgstr ""
"reproductor multimèdia."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
-#| msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr ""
"Vinculació està tica per commutar automà ticament l'orientació de la pantalla."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
-#| msgid "Binding for power button."
msgid "Static binding for power button."
msgstr "Vinculació està tica pel botó d'engegada."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
-#| msgid "Binding to hibernate the machine."
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "Vinculació està tica per a hibernar la mà quina."
@@ -1349,12 +1335,10 @@ msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Vinculació està tica per reduir la brillantor del teclat."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
-#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Vinculació està tica per a commutar la brillantor del teclat."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
-#| msgid "Binding to show current battery status."
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr "Vinculació està tica per mostrar l'estat de la bateria."
@@ -1363,7 +1347,6 @@ msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr "Vinculació està tica per a commutar el mode d'avió."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
-#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "Vinculació està tica per commutar el mode avió del bluetooth."
@@ -1792,206 +1775,206 @@ msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:789
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:886
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Bateria crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
msgid "Power"
msgstr "Energia"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:394
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
msgid "UPS Discharging"
msgstr "S'està descarregant el SAI"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Es desconeix la quantitat d'energia de reserva del SAI"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Bateria del portà til baixa"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:492
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:497
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
msgid "UPS low"
msgstr "SAI baix"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 plugins/power/gsd-power-manager.c:668
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Bateria del ratolà baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El ratolà sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power"
msgstr "El ratolà sense fil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Bateria del teclat baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power"
msgstr "El teclat sense fil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 plugins/power/gsd-power-manager.c:695
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
msgid "PDA battery low"
msgstr "Bateria de la PDA baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:532
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
#, c-format
msgid "PDA is low in power"
msgstr "La PDA té poca bateria"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:709
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power"
msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
msgid "Media player battery low"
msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
msgid "Media player is low in power"
msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Bateria de la tauleta grà fica baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "La tauleta grà fica té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
#, c-format
msgid "Tablet is low in power"
msgstr "La tauleta grà fica té poca bateria"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power"
msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
msgid "Battery is low"
msgstr "Bateria baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Battery critically low"
msgstr "Bateria crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 plugins/power/gsd-power-manager.c:816
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Bateria del portà til crÃticament baixa"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquà poc si no el connecteu."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquà poc si no el connecteu."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656 plugins/power/gsd-power-manager.c:841
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
msgid "UPS critically low"
msgstr "SAI crÃticament baix"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:662
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a "
"la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr ""
"El ratolà sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
@@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"El ratolà sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2027,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
@@ -2036,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"El teclat sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"La PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de funcionar "
"d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2054,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"La PDA té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de funcionar d'aquà "
"poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2063,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"El telèfon mòbil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu "
"deixarà de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2090,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"El reproductor multimèdia té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2099,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"La tauleta grà fica té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"La tauleta grà fica té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2117,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
"de funcionar d'aquà poc si no es carrega."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
@@ -2127,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"funcionar d'aquà poc si no es carrega."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:824
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2136,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:829
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2145,57 +2128,57 @@ msgstr ""
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:849
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"El SAI està per sota del nivell crÃtic i l'ordinador està a punt d'hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"La bateria està per sota del nivell crÃtic i l'ordinador està a punt "
"d'aturar-se."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
msgid "Lid has been opened"
msgstr "S'ha obert la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
msgid "Lid has been closed"
msgstr "S'ha tancat la tapa"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
msgid "On battery power"
msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
msgid "On AC power"
msgstr "Quan s'utilitzi el corrent"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "Automatic logout"
msgstr "Surt automà ticament"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Es tancarà la sessió d'aquà poc perquè no s'utilitza."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Atura temporalment automà ticament"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquà poc perquè no s'utilitza."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Hibernació automà tica"
@@ -2473,11 +2456,11 @@ msgstr "L'usuari no ha accedit amb una targeta intel·ligent."
msgid "USB Protection"
msgstr "Protecció USB"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
msgid "New USB device"
msgstr "Dispositiu USB nou"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
"not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2486,24 +2469,25 @@ msgstr ""
"heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant un dispositiu "
"sospitós."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
-msgid "New keyboard detected"
-msgstr "Teclat nou detectat"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+msgid "New device detected"
+msgstr "Dispositiu nou detectat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
msgid ""
-"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
-"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
msgstr ""
-"O el vostre teclat s'ha tornat a connectar o un teclat nou s'ha connectat. "
-"Si no heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant qualsevol "
-"dispositiu sospitós."
+"O un dels vostres dispositius existents s'ha tornat a connectar o un de nou "
+"s'ha endollat. Si no ho heu fet, comproveu que no hi hagi cap dispositiu "
+"sospitós al vostre sistema."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "Dispositiu USB reconnectat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2511,12 +2495,12 @@ msgstr ""
"Un nou dispositiu s'ha detectat mentre està veu absents. Desconnecteu i "
"torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
msgid "USB device blocked"
msgstr "Dispositiu USB bloquejat"
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
"because the USB protection is active."
@@ -2524,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Un dispositiu nou ha estat detectat mentre està veu absents. Ha estat "
"bloquejat ja que la protecció USB està activa."
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
"active."
@@ -2557,60 +2541,147 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta grà fica Wacom"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Error de telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "No hi ha cap connexió al telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operació no permesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operació no admesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM no inserida"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Es requereix el PIN de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Es requereix el PUK de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Error de SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM ocupada"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "La contrasenya és incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Es requereix el PIN2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Es requereix el PUK2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat l'acció"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accés denegat"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "PIN nou de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "Estableix"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "Desbloqueja la targeta SIM"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu un PIN nou per a la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu un nou PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
-msgstr "Proporciona el PIN per la targeta SIM %s"
+msgstr "Proporcioneu el PIN de la targeta SIM %s"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
-msgstr "Introduïu el PIN per desbloquejar la vostra targeta SIM"
+msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu el PUK de la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu el PUK per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
#. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
-msgid "%2$s You have %1$u try left"
-msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
-msgstr[0] "%2$s Teniu %1$u intent"
-msgstr[1] "%2$s Teniu %1$u intents"
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. Us resta %1$u intent"
+msgstr[1] "%2$s. Us resten %1$u intents"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "Teniu %u intent"
msgstr[1] "Teniu %u intents"
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
-msgid "SIM card unlock error"
-msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
-#. TODO: handle PUK as well
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
-msgid "Too many incorrect PINs."
-msgstr "Massa PINs incorrectes."
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "Massa PINs incorrectes."
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
-msgid "Wrong PIN code"
-msgstr "El codi PIN no és correcte"
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "El codi PIN no és correcte"
#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "Estat de Bloq Núm"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]