[gnome-settings-daemon] Update Catalan translation



commit 3569dddd2ff4eebc59ad12a0c4cf7066d4efe61e
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date:   Sat Sep 5 19:05:44 2020 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 206 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 550563ba..977b9643 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -17,16 +17,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-16 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-22 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:34+0200\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid "Smartcard removal action"
@@ -957,12 +958,10 @@ msgstr "Vinculació per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
-#| msgid "Volume mute/unmute"
 msgid "Quiet volume mute/unmute"
 msgstr "Silencia o no el volum silenciosament"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Vinculació per silenciar/no silenciar el volum sense emetre efectes de so."
@@ -1022,7 +1021,6 @@ msgstr "Vinculació per a commutar a inactiu el ratolí tàctil."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
-#| msgid "Binding to skip backward in current track."
 msgid "Skip backward in current track"
 msgstr "Retrocedeix en la peça actual"
 
@@ -1032,7 +1030,6 @@ msgstr "Vinculació per retrocedir en la peça actual."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
-#| msgid "Binding to skip forward in current track."
 msgid "Skip forward in current track"
 msgstr "Salta endavant en la peça actual"
 
@@ -1116,7 +1113,6 @@ msgstr "Vinculació per reduir la brillantor de la pantalla."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
-#| msgid "Screen brightness up"
 msgid "Screen brightness cycle"
 msgstr "Cicle de la brillantor de la pantalla"
 
@@ -1246,28 +1242,23 @@ msgid "Static binding to raise the volume."
 msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum del sistema."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
-#| msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Vinculació estàtica per a abaixar el volum sense emetre un efecte de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
-#| msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgstr "Vinculació estàtica per apujar el volum sense emetre efectes de so."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
-#| msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr "Vinculació estàtica per abaixar el volum amb precisió més alta."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
-#| msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr "Vinculació estàtica per a apujar el volum amb precisió més alta."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
-#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Vinculació estàtica per a silenciar o no el micròfon."
 
@@ -1280,12 +1271,10 @@ msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
 msgstr "Vinculació estàtica per commutar l'engegat/aturat del ratolí tàctil."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
-#| msgid "Binding to switch the touchpad on."
 msgid "Static binding to switch the touchpad on."
 msgstr "Vinculació estàtica per a activar el ratolí tàctil."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
-#| msgid "Binding to switch the touchpad off."
 msgid "Static binding to switch the touchpad off."
 msgstr "Vinculació estàtica per a desactivar el ratolí tàctil."
 
@@ -1309,18 +1298,15 @@ msgstr ""
 "reproductor multimèdia."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
-#| msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
 msgstr ""
 "Vinculació estàtica per commutar automàticament l'orientació de la pantalla."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
-#| msgid "Binding for power button."
 msgid "Static binding for power button."
 msgstr "Vinculació estàtica pel botó d'engegada."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
-#| msgid "Binding to hibernate the machine."
 msgid "Static binding to hibernate the machine."
 msgstr "Vinculació estàtica per a hibernar la màquina."
 
@@ -1349,12 +1335,10 @@ msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Vinculació estàtica per reduir la brillantor del teclat."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
-#| msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
 msgstr "Vinculació estàtica per a commutar la brillantor del teclat."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
-#| msgid "Binding to show current battery status."
 msgid "Static binding to show current battery status."
 msgstr "Vinculació estàtica per mostrar l'estat de la bateria."
 
@@ -1363,7 +1347,6 @@ msgid "Static binding to toggle airplane mode."
 msgstr "Vinculació estàtica per a commutar el mode d'avió."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
-#| msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
 msgstr "Vinculació estàtica per commutar el mode avió del bluetooth."
 
@@ -1792,206 +1775,206 @@ msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:789
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:886
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Bateria críticament baixa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:394
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "S'està descarregant el SAI"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:399
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "Es desconeix la quantitat d'energia de reserva del SAI"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
 msgid "Battery low"
 msgstr "Bateria baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Bateria del portàtil baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:492
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:497
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
 msgid "UPS low"
 msgstr "SAI baix"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:508 plugins/power/gsd-power-manager.c:668
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Bateria del ratolí baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power"
 msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 plugins/power/gsd-power-manager.c:681
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Bateria del teclat baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power"
 msgstr "El teclat sense fil té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 plugins/power/gsd-power-manager.c:695
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Bateria de la PDA baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:532
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power"
 msgstr "La PDA té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:709
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power"
 msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power"
 msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558 plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Bateria de la tauleta gràfica baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power"
 msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power"
 msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Bateria baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Bateria críticament baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 plugins/power/gsd-power-manager.c:816
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Bateria del portàtil críticament baixa"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656 plugins/power/gsd-power-manager.c:841
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "SAI críticament baix"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:662
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2000,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a "
 "la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2009,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "El ratolí sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
 "de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
@@ -2018,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "El ratolí sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2027,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
 "de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
@@ -2036,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "El teclat sense fil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2045,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "La PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de funcionar "
 "d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:703
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2054,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "La PDA té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de funcionar d'aquí "
 "poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2063,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "El telèfon mòbil té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:727
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu "
 "deixarà de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
@@ -2090,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "El reproductor multimèdia té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2099,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "La tauleta gràfica té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
 "de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
@@ -2108,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "La tauleta gràfica té molt poca bateria. Aquest dispositiu deixarà de "
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:755
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2117,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà "
 "de funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
@@ -2127,7 +2110,7 @@ msgstr ""
 "funcionar d'aquí poc si no es carrega."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:824
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2136,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "d'hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:829
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2145,57 +2128,57 @@ msgstr ""
 "d'aturar-se."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:849
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt "
 "d'aturar-se."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1331
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "S'ha obert la tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "S'ha tancat la tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
 msgid "On battery power"
 msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
 msgid "On AC power"
 msgstr "Quan s'utilitzi el corrent"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Surt automàticament"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2121
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Es tancarà la sessió d'aquí poc perquè no s'utilitza."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Atura temporalment automàticament"
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2126
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquí poc perquè no s'utilitza."
 
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2131
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Hibernació automàtica"
 
@@ -2473,11 +2456,11 @@ msgstr "L'usuari no ha accedit amb una targeta intel·ligent."
 msgid "USB Protection"
 msgstr "Protecció USB"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:511
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
 msgid "New USB device"
 msgstr "Dispositiu USB nou"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
 msgid ""
 "New device has been detected while the session was not locked. If you did "
 "not plug anything, check your system for any suspicious device."
@@ -2486,24 +2469,25 @@ msgstr ""
 "heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant un dispositiu "
 "sospitós."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
-msgid "New keyboard detected"
-msgstr "Teclat nou detectat"
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+msgid "New device detected"
+msgstr "Dispositiu nou detectat"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:592
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
 msgid ""
-"Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged in. "
-"If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
 msgstr ""
-"O el vostre teclat s'ha tornat a connectar o un teclat nou s'ha connectat. "
-"Si no heu connectat res, comproveu el vostre sistema cercant qualsevol "
-"dispositiu sospitós."
+"O un dels vostres dispositius existents s'ha tornat a connectar o un de nou "
+"s'ha endollat. Si no ho heu fet, comproveu que no hi hagi cap dispositiu "
+"sospitós al vostre sistema."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
 msgid "Reconnect USB device"
 msgstr "Dispositiu USB reconnectat"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:599
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2511,12 +2495,12 @@ msgstr ""
 "Un nou dispositiu s'ha detectat mentre estàveu absents. Desconnecteu i "
 "torneu a connectar el dispositiu per a començar a utilitzar-lo."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
 msgid "USB device blocked"
 msgstr "Dispositiu USB bloquejat"
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:606
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. It has been blocked "
 "because the USB protection is active."
@@ -2524,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "Un dispositiu nou ha estat detectat mentre estàveu absents. Ha estat "
 "bloquejat ja que la protecció USB està activa."
 
-#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
 msgid ""
 "The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
 "active."
@@ -2557,60 +2541,147 @@ msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 "Cal autenticar-se per modificar la imatge OLED d'una tauleta gràfica Wacom"
 
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:89
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "Error de telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "No hi ha cap connexió al telèfon"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "Operació no permesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operació no admesa"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "SIM no inserida"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "Es requereix el PIN de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "Es requereix el PUK de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "Error de SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "SIM ocupada"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "La contrasenya és incorrecta"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "Es requereix el PIN2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "Es requereix el PUK2 de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat l'acció"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "Accés denegat"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "PIN nou de la SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "Estableix"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
 msgid "Unlock SIM card"
 msgstr "Desbloqueja la targeta SIM"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:90
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloqueja"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:91
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:95
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu un PIN nou per a la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu un nou PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
 #, c-format
 msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
-msgstr "Proporciona el PIN per la targeta SIM %s"
+msgstr "Proporcioneu el PIN de la targeta SIM %s"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:97
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
-msgstr "Introduïu el PIN per desbloquejar la vostra targeta SIM"
+msgstr "Introduïu el PIN per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "Proporcioneu el PUK de la targeta SIM %s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "Introduïu el PUK per a desbloquejar la vostra targeta SIM"
 
 #. msg is already localised
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:123
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
 #, c-format
-msgid "%2$s You have %1$u try left"
-msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
-msgstr[0] "%2$s Teniu %1$u intent"
-msgstr[1] "%2$s Teniu %1$u intents"
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. Us resta %1$u intent"
+msgstr[1] "%2$s. Us resten %1$u intents"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:127
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
 #, c-format
 msgid "You have %u try left"
 msgid_plural "You have %u tries left"
 msgstr[0] "Teniu %u intent"
 msgstr[1] "Teniu %u intents"
 
-#. Set up the dialog
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:173 plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:175
-msgid "SIM card unlock error"
-msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "Error de desbloqueig de la targeta SIM"
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:174
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord"
 
-#. TODO: handle PUK as well
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:194
-msgid "Too many incorrect PINs."
-msgstr "Massa PINs incorrectes."
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "Massa PINs incorrectes."
 
-#: plugins/wwan/gsd-wwan-pinentry.c:200
-msgid "Wrong PIN code"
-msgstr "El codi PIN no és correcte"
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "El codi PIN no és correcte"
 
 #~ msgid "NumLock state"
 #~ msgstr "Estat de Bloq Núm"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]