[gnome-mines] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 10:55:18 +0000 (UTC)
commit d5a468aa93fc3e4feff6453bd7bdf13863f253b8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:55:15 2020 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 18 ++++++------------
1 file changed, 6 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3d77d16c..c15df071 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomine.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"issues\"/>."
msgstr ""
"<app>Minas</app> lo mantiene la comunidad de manera voluntaria. Si quiere "
-"participar, es bienvenido. Si encuentra un error, puede rellenar un "
+"participar, es bienvenido/a . Si encuentra un error, puede rellenar un "
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\"/>."
@@ -157,12 +157,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/bug-filing.page:32
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, click on <gui>New Issue</gui>. Before "
-#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-#| "<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\">browse</"
-#| "link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <gui>New Issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -208,7 +202,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"Los <app>juegos de GNOME</app> los desarrolla y los mantiene una comunidad "
-"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
@@ -244,7 +238,7 @@ msgid ""
"welcome to participate."
msgstr ""
"Los juegos de GNOME los desarrolla y los mantiene una comunidad de "
-"voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+"voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:32
@@ -659,7 +653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La interfaz de usuario de los <app>juegos de GNOME</app> y la documentación "
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
-"participar, es bienvenido."
+"participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
@@ -1089,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#~ "community. You are welcome to participate."
#~ msgstr ""
#~ "La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> las mantiene una "
-#~ "comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
+#~ "comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido/a ."
#~ msgid "To place a red flag on a tile:"
#~ msgstr "Para poner una bandera roja en una casilla:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]