[gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 10:55:10 +0000 (UTC)
commit c9fd6cf0c636741ccdeeff7512d33f8426b2557c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:55:06 2020 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 54 +++++-------------------------------------------------
1 file changed, 5 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 70da3e7..4b96658 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mahjongg.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
"mahjongg/issues/\"/>."
msgstr ""
"<app>Mahjongg</app> lo mantiene la comunidad de manera voluntaria. Si quiere "
-"participar, es bienvenido. Si encuentra un error, puede rellenar un "
+"participar, es bienvenido/a . Si encuentra un error, puede rellenar un "
"<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues/\"/>."
@@ -92,12 +92,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:29
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
-#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla."
-#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
-#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/"
-#| "issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -179,17 +173,10 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"Los <app>juegos de GNOME</app> los mantiene la comunidad de manera "
-"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:24
-#| msgid ""
-#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
-#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
-#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
-#| "list</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -217,15 +204,10 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> la mantiene la comunidad "
-"de manera voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+"de manera voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
-#| msgid ""
-#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
-#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
-#| "%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail."
-#| "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
@@ -239,9 +221,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:25
-#| msgid ""
-#| "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
-#| "\">wiki</link> page contains useful information."
msgid ""
"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -342,11 +321,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/hints.page:37
-#| msgid ""
-#| "<gui>Hint</gui> can be accessed by clicking <guiseq><gui>Mahjongg</"
-#| "gui><gui>Hint</gui></guiseq>. Alternatively, use the <gui>Hint</gui> "
-#| "button in the header bar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-#| "keyseq>."
msgid ""
"<gui>Hint</gui> can be accessed by pressing the <gui style=\"button\">�</"
"gui> button in the header bar, or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
@@ -690,11 +664,6 @@ msgstr "Movimientos restantes"
#. (itstool) path: page/p
#: C/moves.page:25
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Moves Left</gui> counter is located on the header bar. It "
-#| "displays the number of different moves that can be made. It can help you "
-#| "see how far you are from running out of moves, and whether you've seen "
-#| "all possible moves."
msgid ""
"The <gui>Moves Left</gui> counter is located on the header bar, next to the "
"time counter. It displays the number of different moves that can be made. It "
@@ -718,7 +687,6 @@ msgstr "Puede pausar el juego actual usando uno de los siguientes métodos:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/pause.page:34
-#| msgid "The <gui>Pause</gui> button in the header bar."
msgid "The <_:media-1/> button in the header bar."
msgstr "El botón <_:media-1/> en la barra de cabecera."
@@ -880,13 +848,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"La interfaz de usuario de los juegos de GNOME y la documentación las traduce "
"una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere participar, es "
-"bienvenido."
+"bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:33
-#| msgid ""
-#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/"
-#| "\">many languages</link> for which translations are still needed."
msgid ""
"There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -896,11 +861,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:36
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome."
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/"
@@ -926,10 +886,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:45
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
-#| "list</link>."
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]