[gnome-mahjongg] Updated Spanish translation



commit c9fd6cf0c636741ccdeeff7512d33f8426b2557c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Sep 4 12:55:06 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 54 +++++-------------------------------------------------
 1 file changed, 5 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 70da3e7..4b96658 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mahjongg.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-05 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 07:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-01-07 16:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
 "mahjongg/issues/\"/>."
 msgstr ""
 "<app>Mahjongg</app> lo mantiene la comunidad de manera voluntaria. Si quiere "
-"participar, es bienvenido. Si encuentra un error, puede rellenar un "
+"participar, es bienvenido/a . Si encuentra un error, puede rellenar un "
 "<em>informe de error</em>. Para informar de un error, vaya a <link href="
 "\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues/\"/>."
 
@@ -92,12 +92,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:29
-#| msgid ""
-#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
-#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.";
-#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
-#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/";
-#| "issues\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
 "reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
@@ -179,17 +173,10 @@ msgid ""
 "community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
 "Los <app>juegos de GNOME</app> los mantiene la comunidad de manera "
-"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/develop.page:24
-#| msgid ""
-#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
-#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
-#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
-#| "list</link>."
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -217,15 +204,10 @@ msgid ""
 "community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
 "La documentación de los <app>juegos de GNOME</app> la mantiene la comunidad "
-"de manera voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+"de manera voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documentation.page:23
-#| msgid ""
-#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
-#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
-#| "%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.";
-#| "gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgid ""
 "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
 "us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
@@ -239,9 +221,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/documentation.page:25
-#| msgid ""
-#| "Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-#| "\">wiki</link> page contains useful information."
 msgid ""
 "Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> page contains useful information."
@@ -342,11 +321,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/hints.page:37
-#| msgid ""
-#| "<gui>Hint</gui> can be accessed by clicking <guiseq><gui>Mahjongg</"
-#| "gui><gui>Hint</gui></guiseq>. Alternatively, use the <gui>Hint</gui> "
-#| "button in the header bar, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
-#| "keyseq>."
 msgid ""
 "<gui>Hint</gui> can be accessed by pressing the <gui style=\"button\">�</"
 "gui> button in the header bar, or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
@@ -690,11 +664,6 @@ msgstr "Movimientos restantes"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/moves.page:25
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Moves Left</gui> counter is located on the header bar. It "
-#| "displays the number of different moves that can be made. It can help you "
-#| "see how far you are from running out of moves, and whether you've seen "
-#| "all possible moves."
 msgid ""
 "The <gui>Moves Left</gui> counter is located on the header bar, next to the "
 "time counter. It displays the number of different moves that can be made. It "
@@ -718,7 +687,6 @@ msgstr "Puede pausar el juego actual usando uno de los siguientes métodos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pause.page:34
-#| msgid "The <gui>Pause</gui> button in the header bar."
 msgid "The <_:media-1/> button in the header bar."
 msgstr "El botón <_:media-1/> en la barra de cabecera."
 
@@ -880,13 +848,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La interfaz de usuario de los juegos de GNOME y la documentación las traduce "
 "una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere participar, es "
-"bienvenido."
+"bienvenido/a ."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:33
-#| msgid ""
-#| "There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/";
-#| "\">many languages</link> for which translations are still needed."
 msgid ""
 "There are <link href=\"https://l10n.gnome.org/module/gnome-mahjongg/\";>many "
 "languages</link> for which translations are still needed."
@@ -896,11 +861,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:36
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"https://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
@@ -926,10 +886,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:45
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
-#| "list</link>."
 msgid ""
 "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
 "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]