[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 2 Sep 2020 05:51:15 +0000 (UTC)
commit 2cd9208a28936e81bf9bcc0bef5a0b16bd591f21
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Sep 2 05:51:13 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1337 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 675 insertions(+), 662 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1ff5ab7f..17a9ede4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-21 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 09:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -22,12 +22,13 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:1
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:1 ../glade/generic_window.glade.h:1
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:19
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5019 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5018 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -68,9 +69,9 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1674 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1684
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1713 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:674
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:703 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Create new"
msgstr "Створити новий"
#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:227
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
msgid "New person"
msgstr "Нова особа"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgid "Load person"
msgstr "Завантажити особу"
#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:330
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:341
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Завантажити особи з іншого сеансу"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4424
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4434
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -181,19 +182,19 @@ msgid "Races"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2486
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2495
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/preferences_win.glade.h:5
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2488
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2497
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
msgid "Reaction time"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2490
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2499
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -249,13 +250,13 @@ msgstr ""
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:64
-#: ../src/gui/overview.cs:203
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../src/gui/overview.cs:206
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:68
-#: ../src/gui/overview.cs:205
+#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../src/gui/overview.cs:208
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
@@ -287,24 +288,24 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5108
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5116
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:216
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164 ../src/report.cs:184
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/exportSession.cs:229
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:217
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr ""
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1135 ../src/gui/app1/encoder.cs:5018
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1134 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
-#: ../src/gui/overview.cs:236 ../src/gui/overview.cs:244
+#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:247
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -335,8 +336,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3919
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6781
+#: ../glade/app1.glade.h:67 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3930
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1294 ../src/gui/app1/encoder.cs:6780
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -389,16 +390,16 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2163 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2162 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:679
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:736 ../src/gui/person/addModify.cs:323
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244 ../src/gui/preferences.cs:1490
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1528
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4107
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4568 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4924
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4577 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4933
#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:302
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:187
@@ -423,7 +424,7 @@ msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "cm"
msgstr "см"
@@ -444,13 +445,13 @@ msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5005
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/encoder.cs:5004
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2723
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:704 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1525
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:285 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:927
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:932
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -463,7 +464,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657 ../src/gui/chronopicRegister.cs:172
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657 ../src/gui/chronopicRegister.cs:192
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Пристрій"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
@@ -495,9 +496,9 @@ msgstr "Останній"
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:476
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:529 ../src/gui/person/recuperate.cs:309
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:441 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/gui/genericWindow.cs:481
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:534 ../src/gui/person/recuperate.cs:314
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:452 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
msgid "All"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:128
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -644,27 +645,27 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1403
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1510 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1605
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1708 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1891 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1999
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1412
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1519 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1614
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1717 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1805
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1900 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2008
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:32
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1365
#: ../src/encoder.cs:2387 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1946
-#: ../src/gui/overview.cs:250 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/gui/overview.cs:253 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:207
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
#: ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
-msgstr ""
+msgstr "Забіг"
#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Race Intervallic"
@@ -711,13 +712,13 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2085
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2084
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Пульс"
#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "runs encoder"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4879
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4878
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1427
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:7 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1261
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
-msgstr ""
+msgstr "Flicker"
#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
@@ -825,10 +826,10 @@ msgstr ""
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
-#: ../src/gui/preferences.cs:1058 ../src/gui/preferences.cs:1060
-#: ../src/gui/preferences.cs:1069 ../src/gui/preferences.cs:1242
-#: ../src/gui/preferences.cs:1250
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1096
+#: ../src/gui/preferences.cs:1098 ../src/gui/preferences.cs:1107
+#: ../src/gui/preferences.cs:1280 ../src/gui/preferences.cs:1288
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
@@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Домінація"
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:827
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:173 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:193 ../src/gui/convertWeight.cs:112
#: ../src/gui/report.cs:135 ../src/gui/sprint.cs:52
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -969,8 +970,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr ""
#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1666
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
@@ -978,19 +979,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4946
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4955
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4950
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4959
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4954
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4963
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4958
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4967
msgid "buzzer"
msgstr ""
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@@ -1137,10 +1138,10 @@ msgid "Current"
msgstr "Поточний"
#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:559
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:479 ../src/gui/genericWindow.cs:509
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:515 ../src/gui/genericWindow.cs:842
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:311 ../src/gui/person/recuperate.cs:428
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:482 ../src/gui/stats.cs:214
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:484 ../src/gui/genericWindow.cs:514
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/genericWindow.cs:847
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:439
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:493 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
@@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Додати цю статистику і її графік до вік
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:127
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:950
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/encoder.cs:950
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
@@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеан
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:43
msgid "Show"
msgstr "Показати"
@@ -1590,11 +1591,11 @@ msgstr ""
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:251
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4118
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4117
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1655,12 +1656,12 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/overview.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:502
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4375
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Eccentric"
msgstr "Ексцентричний"
@@ -1687,12 +1688,12 @@ msgstr "Ексцентричний"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:141
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1670
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:660
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Тека"
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:1627
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1664 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:655
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "Набір"
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
@@ -1759,10 +1760,10 @@ msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:568
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:622 ../src/gui/app1/encoder.cs:1464
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/encoder.cs:5341
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1463
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5336 ../src/gui/app1/encoder.cs:5340
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -1775,19 +1776,19 @@ msgstr "кг·см²"
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/encoder.cs:4862
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4998 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:1135
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4861
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4997 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1665
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2671
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1395
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1423 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1518
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
-#: ../src/gui/overview.cs:238 ../src/gui/overview.cs:246
+#: ../src/gui/overview.cs:241 ../src/gui/overview.cs:249
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
@@ -1796,7 +1797,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1668
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr ""
@@ -1837,16 +1838,16 @@ msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Показати діапазон"
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3805
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3804
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
@@ -1994,15 +1995,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3817
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3816
msgid "Side compare"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3826
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3825
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3833
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3832
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr ""
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
+#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/gui/app1/encoder.cs:2090
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
@@ -2113,7 +2114,7 @@ msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/gui/preferences.cs:1491
+#: ../src/gui/preferences.cs:1529
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
@@ -2133,10 +2134,10 @@ msgstr ""
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2164
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:680
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:737 ../src/gui/executeAuto.cs:540
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:324
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2163
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
@@ -2200,9 +2201,9 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:198
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:595 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1013 ../src/gui/jump.cs:1229
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:120 ../src/gui/run.cs:938
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125 ../src/gui/run.cs:938
#: ../src/gui/run.cs:1126 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
@@ -2210,18 +2211,18 @@ msgstr "Назва"
#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:203
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5018
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2737
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1539
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:226
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
#: ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
@@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "змінити"
#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
#: ../src/runType.cs:304
@@ -2248,7 +2249,7 @@ msgstr "Дані сеансу"
#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:206
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:430
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
@@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "Додати новий спорт"
#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:432
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
@@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "Інші спеціалізації"
#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:208
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:434
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
@@ -2583,8 +2584,8 @@ msgid "About threshold"
msgstr "Про порігAbout threshold"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1630 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1629 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1015
#: ../src/gui/jump.cs:1233 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
@@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr "Ідентифікатор"
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Імітовано</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Knee angle"
msgstr "Кут у колінях"
@@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:11
#: ../src/constants.cs:926 ../src/encoder.cs:1045 ../src/forceSensor.cs:163
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:715
+#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:720
#: ../src/gui/jump.cs:1031 ../src/gui/jump.cs:1036 ../src/gui/jump.cs:1073
#: ../src/gui/jump.cs:1076 ../src/gui/jump.cs:1105 ../src/gui/jump.cs:1108
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/gui/jump.cs:1254 ../src/gui/jump.cs:1333
@@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr "м"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
msgid "Kg"
msgstr "кг"
@@ -2802,7 +2803,7 @@ msgid "Rotary axis"
msgstr "Вісь обертання"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:233
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:253
msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
@@ -2876,11 +2877,11 @@ msgstr "Точність"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4813 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812 ../src/gui/app1/encoder.cs:4866
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1397 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1425
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:596 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1016 ../src/gui/jump.cs:1234
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:123 ../src/gui/run.cs:940
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128 ../src/gui/run.cs:940
#: ../src/gui/run.cs:1130 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
@@ -2950,8 +2951,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Виберіть ваш хронометр"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:690
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:732
+#: ../src/constants.cs:189 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначено"
@@ -3119,7 +3120,7 @@ msgstr "Н/м"
#. empty all
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:310
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
msgid "Add new elastic band/tube"
msgstr "Додати нову еластичну стрічку/трубу"
@@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr ""
#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:206
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
msgid "Attached units"
msgstr "З'єднані модулі"
@@ -3142,7 +3143,7 @@ msgid "In use"
msgstr "Використовується"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:208
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:211
msgid "Brand"
msgstr "Фірма"
@@ -3170,12 +3171,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Яку силу ви хочете показати?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
msgid "Raw data"
msgstr "Необроблені дані"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:418
msgid "Resultant force"
msgstr "Сумарна сила"
@@ -3184,7 +3185,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Not elastic"
msgstr ""
@@ -3209,7 +3210,7 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Відняти ефект маси від необроблених даних"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Виявити повторення"
@@ -3222,17 +3223,17 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Використовувати значення у налаштуваннях для виявлення повторень"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна сила"
@@ -3256,9 +3257,9 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1635
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1671 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:661
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:227 ../src/gui/report.cs:143
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:143
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3344,18 +3345,18 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5018
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:221
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:224 ../src/gui/overview.cs:90
-#: ../src/gui/overview.cs:242
+#: ../src/gui/overview.cs:245
msgid "Sets"
msgstr "Набори"
#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:484
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:656
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
msgid "Saved repetitions"
msgstr "Збережені повторення"
@@ -3468,14 +3469,14 @@ msgstr "показати лише осіб у поточному сеансі"
msgid "Person:"
msgstr "Особа:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:364
+#: ../glade/person_win.glade.h:2 ../src/gui/person/addMultiple.cs:367
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:88
-#: ../src/gui/overview.cs:237 ../src/gui/overview.cs:245
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:365 ../src/gui/person/recuperate.cs:121
+#: ../src/gui/overview.cs:240 ../src/gui/overview.cs:248
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:126
msgid "Sex"
msgstr "Стать"
@@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1373
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
-#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:366
+#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
@@ -3512,7 +3513,7 @@ msgstr "Завантажити з файла"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Додати фотографію з файла"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
@@ -3557,7 +3558,7 @@ msgid "Test specific"
msgstr "Специфічне для тесту"
#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:122
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Date of Birth"
msgstr "Дата народження"
@@ -3616,7 +3617,7 @@ msgstr "Показати фотографії осіб"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:10
msgid "Persons on top (manage them by clicking a button)"
-msgstr ""
+msgstr "Особи згори (керування за допомогою натискання кнопки)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:12
msgid "Only icons"
@@ -3637,6 +3638,7 @@ msgstr "Запускати вікно Chronojump розгорнутим"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:15
msgid "Undecorated (remove title bar and resize controls)"
msgstr ""
+"Без декорацій (вилучити смужку заголовка і змінити розмір елементів керування)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:16
msgid "At menu show:"
@@ -3655,484 +3657,494 @@ msgid "Recommended options for small screens"
msgstr "Рекомендовані параметри для малих екранів"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:21
-msgid "Background color"
-msgstr "Колір тла"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колір тла:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:22
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:23
-msgid "Show animated logo"
-msgstr "Показувати анімований логотип"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+#| msgid "Select color"
+msgid "System color"
+msgstr "Загальносистемний колір"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:24
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+msgid "(needs restart)"
+msgstr "(потребує перезапуску)"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Load last session at start"
msgstr "Завантажувати останній сеанс під час запуску"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:25
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
msgid "Load last mode at start"
msgstr "Завантажувати останній режим під час запуску"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
+msgid "Show animated logo"
+msgstr "Показувати анімований логотип"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Import configuration"
msgstr "Налаштування імпортування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Main"
msgstr "Основне"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Indexes between TF and TC"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "QIndex"
msgstr "QIndex"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "DjIndex"
msgstr "DjIndex"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Initial speed"
msgstr "Початкова швидкість"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr "Змінні, які слід показувати для реактивних стрибків:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Heights: fall height, jump height"
msgstr "Висоти: висота падіння, висота стрибка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
msgid "Times: contact time, flight time"
-msgstr ""
+msgstr "Моменти: час контакту, час польоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
msgid "Weight units:"
msgstr "Одиниці ваги:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
msgid "Arms Use Index"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Use height"
msgstr "Використовувати висоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "типовий"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Use flight time"
msgstr "Використовувати час польоту"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниці швидкості:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../src/gui/preferences.cs:1391
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50 ../src/gui/preferences.cs:1429
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
"It starts before and arrives there with some speed."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Запобігати подвійним контактами (рекомендовано)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "on simple races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "on intervallic races"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Prevent double contacts"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Recording time"
msgstr "Час запису"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "s"
msgstr "с"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Minimal length"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Discard first repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Рекомендовано: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Show only bars"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Show all repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Show only last repetitions"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "Font size at capture"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "Do not use triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендований"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "Capture sets continuously"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "Not recommended"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90 ../src/constants.cs:1395
msgid "Propulsive"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Робота"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Smooth"
msgstr "Згладити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Recommended:"
msgstr "Рекомендовано:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Non weighted"
msgstr "Незважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Weighted"
msgstr "Зважене"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Weighted^2"
msgstr "Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Weighted^3"
msgstr "Зважене^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Scroll"
msgstr "Гортати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Capture graph"
msgstr "Захопити графік"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Minimum acceleration"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Test sound"
msgstr "Перевірити звук"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "Select camera"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадрів"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Pixel format"
msgstr "Розміри у пікселях"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Показати додаткове керування"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Check if camera is running"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Force stop"
-msgstr ""
+msgstr "Примусово зупинити"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Multimedia"
msgstr "Звук та відео"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Use detected language"
msgstr "Використати визначену мову"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "recommended"
msgstr "рекомендовано"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Force language"
msgstr "Примусова мова"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Формат імпортування та експортування електронної таблиці"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Latin"
msgstr "Латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Non-Latin"
msgstr "Не латиниця"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Перекласти статистичні графіки"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Do not translate"
msgstr "Не перекладати"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Дозволити зміну пристроїв"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Networks"
msgstr "Мережі"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Decimal number"
msgstr "Десяткове число"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Do not write debug messages"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Mute logs"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "default: False"
msgstr "типове значення: False"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Open logs folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Open temp folder"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "Enter debug mode"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "SQL short test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "SQL long test"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Python version"
msgstr ""
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Developer options"
msgstr ""
@@ -4321,7 +4333,6 @@ msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr ""
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
-#| msgid "Feedback"
msgid "Feedback - Manual"
msgstr "Відгук — вручну"
@@ -4346,7 +4357,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Відпочинок між повтореннями"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:857
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:860
msgid "Use clusters"
msgstr "Використовувати групи"
@@ -4489,7 +4500,7 @@ msgstr "час (с)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16
msgid "intervallic"
-msgstr ""
+msgstr "інтервальний"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:18
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
@@ -4571,7 +4582,8 @@ msgstr "немає таблиць, створюємо…"
#: ../src/chronojump.cs:366
msgid "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed."
msgstr ""
-"Не вдалося перетворити базу даних, переконайтеся, що встановлено libsqlite3-0."
+"Не вдалося перетворити базу даних, переконайтеся, що встановлено "
+"libsqlite3-0."
#: ../src/chronojump.cs:367
#, csharp-format
@@ -4936,14 +4948,14 @@ msgstr "(вати)"
#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
msgid "body weight"
-msgstr ""
+msgstr "вага тіла"
#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:391 ../src/constants.cs:402
#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:425 ../src/constants.cs:436
#: ../src/constants.cs:455 ../src/constants.cs:467 ../src/constants.cs:479
#: ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:504
msgid "extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "додаткова вага"
#: ../src/constants.cs:351 ../src/constants.cs:390 ../src/constants.cs:401
#: ../src/constants.cs:412 ../src/constants.cs:424 ../src/constants.cs:435
@@ -4976,7 +4988,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:511 ../src/constants.cs:1367 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
-msgstr ""
+msgstr "пікова потужність"
#: ../src/constants.cs:526
msgid "Session summary"
@@ -4992,7 +5004,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:542
msgid "Jumps: Reactive"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибки: реактивні"
#: ../src/constants.cs:546
msgid "Races: Simple"
@@ -5112,7 +5124,7 @@ msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
#: ../src/gui/eventExecute.cs:202
msgid "Simulated"
-msgstr ""
+msgstr "Імітовано"
#: ../src/constants.cs:822
msgid "All tests available except MultiChronopic."
@@ -5147,7 +5159,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/main.cs:220
+#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/main.cs:221
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr ""
@@ -5206,15 +5218,15 @@ msgstr "маса"
#: ../src/constants.cs:965
msgid "falling height"
-msgstr ""
+msgstr "висота падіння"
#: ../src/constants.cs:965
msgid "flight time"
-msgstr ""
+msgstr "час польоту"
#: ../src/constants.cs:966
msgid "contact time"
-msgstr ""
+msgstr "час контакту"
#: ../src/constants.cs:968
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
@@ -5232,7 +5244,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:978
msgid "Contact Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час контакту"
#: ../src/constants.cs:979
msgid "Flight Time"
@@ -5312,13 +5324,13 @@ msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
#: ../src/constants.cs:1380 ../src/forceSensor.cs:1937
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4576
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4594
+#: ../src/constants.cs:1381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4575
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4593
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5350,7 +5362,7 @@ msgstr ""
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr ""
@@ -5359,12 +5371,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr ""
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1714
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1391 ../src/gui/app1/encoder.cs:1716
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5388,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: ../src/encoder.cs:952
msgid "Eccentric-concentric"
-msgstr ""
+msgstr "Ексцентрично-концентричний"
#: ../src/encoder.cs:954
msgid "Concentric-eccentric"
@@ -5543,59 +5555,59 @@ msgstr ""
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:143 ../src/execute/jump.cs:220
-#: ../src/execute/jump.cs:647
+#: ../src/execute/jump.cs:142 ../src/execute/jump.cs:219
+#: ../src/execute/jump.cs:645
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:169 ../src/execute/jump.cs:257
-#: ../src/execute/jump.cs:654
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:256
+#: ../src/execute/jump.cs:652
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:217 ../src/execute/jump.cs:642
+#: ../src/execute/jump.cs:216 ../src/execute/jump.cs:640
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/jump.cs:255 ../src/execute/jump.cs:652
+#: ../src/execute/jump.cs:254 ../src/execute/jump.cs:650
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1002 ../src/execute/jump.cs:1020
+#: ../src/execute/jump.cs:1000 ../src/execute/jump.cs:1018
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:293 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2731
msgid "Photocells"
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:297
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:304
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
#, csharp-format
msgid "There's contact in {0}. Please leave."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:381
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:380
msgid "Press and maintain Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:408
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:407
msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:412
msgid "Synchronization done."
msgstr ""
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:414
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:413
msgid "Test starts now."
msgstr ""
@@ -5609,21 +5621,21 @@ msgid ""
"{2}"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:129
+#: ../src/execute/pulse.cs:128
msgid ""
"You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
"'accept' button!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/pulse.cs:141
+#: ../src/execute/pulse.cs:140
msgid "You are OUT, start when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:120
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:119
msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
msgstr ""
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:148
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:147
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr ""
@@ -5657,7 +5669,7 @@ msgstr ""
#: ../src/execute/run.cs:1126
msgid "Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти!"
#: ../src/execute/run.cs:1129
#, csharp-format
@@ -5683,8 +5695,8 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2189
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:754
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2188
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr ""
@@ -5694,21 +5706,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr ""
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2270
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2301 ../src/gui/app1/encoder.cs:2309
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2316 ../src/gui/app1/encoder.cs:2324
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2331 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2308
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2315 ../src/gui/app1/encoder.cs:2323
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2463
-#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:152
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:248
+#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:151
+#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:158 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
+#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:247
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:217
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:762
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:789 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Збережено до {0}"
#: ../src/exportSession.cs:215 ../src/report.cs:151
msgid "Simple jumps"
@@ -5738,12 +5750,12 @@ msgstr ""
msgid "SessionID"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1663 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:651
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:119
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:124
msgid "ID"
msgstr "Ід."
@@ -5758,7 +5770,7 @@ msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:622
#: ../src/exportSession.cs:722 ../src/exportSession.cs:764
-#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+#: ../src/exportSession.cs:825 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr ""
@@ -5860,7 +5872,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr ""
-#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4716
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4725
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr ""
@@ -5923,25 +5935,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:909
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:918
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:957
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:966
msgid "Preferences loaded"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1233
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1242
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1256
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1265
msgid "Show all tests of"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1263
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1272
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr ""
@@ -6023,115 +6035,115 @@ msgstr ""
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1396 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1598 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1697
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1880
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1986 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:275
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1405 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1607 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1798 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1889
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1995 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1503 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1884
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1512 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1710
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1893
msgid "Repair selected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2397
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2406
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
"{0}"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2480
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:211
msgid "Jumps simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2473
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2482
msgid "Jumps multiple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2475
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:213
msgid "Races simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2486
msgid "Races intervallic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2491
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2493
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2561
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2974
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2964 ../src/gui/app1/encoder.cs:6705
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2975 ../src/gui/app1/encoder.cs:6704
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3856
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3867
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3935 ../src/gui/app1/encoder.cs:1308
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3946 ../src/gui/app1/encoder.cs:1307
msgid "Saved comment."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5394
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5401
msgid "Changes"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5925 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5942
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5932 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5948
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6036
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6022 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6040
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6174
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6178
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6239
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6242
msgid "Added simple jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6254
msgid "Added reactive jump type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6281
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
msgid "Added simple race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6291
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6294
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6876
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6879
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7629
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7632
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
@@ -6154,96 +6166,96 @@ msgstr ""
msgid "Need to create an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:791
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4768
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4987 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4986 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:345
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2704
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:214 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1374
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1504
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1136
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
msgid "Manually add"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1166
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1247
msgid "Missing data."
-msgstr ""
+msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1278
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1280
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1279
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:225
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1685
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:675
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1688
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:678
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1663 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1702
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:692
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Змінити власника вибраного набору"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "code"
msgstr "код"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1664 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
msgid "name"
msgstr "назва"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6255,348 +6267,348 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:826
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:863
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1751 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1880 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1916
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:844 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:881
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1878 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2071
msgid "Export set in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2087
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2089
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2088
msgid "Export data in CSV format"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2280 ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4565 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:769 ../src/gui/person/addModify.cs:354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2279 ../src/gui/app1/encoder.cs:4483
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4564 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:295
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
msgid "Set deleted"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2526 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2660
msgid "Set saved"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2679
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2690
msgid "Set updated"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2711
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2710
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr ""
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2724 ../src/gui/app1/encoder.cs:2752
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804 ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2723 ../src/gui/app1/encoder.cs:2751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2803 ../src/gui/app1/encoder.cs:4040
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2726 ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2725 ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4040
msgid "1RM Bench Press"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2728 ../src/gui/app1/encoder.cs:2808
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4042
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2727 ../src/gui/app1/encoder.cs:2807
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
msgid "1RM Squat"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2744
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2761
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2760
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2782 ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2781 ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2785 ../src/gui/app1/encoder.cs:2812
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2833
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2784 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2832
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3876
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3875
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3877
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3876
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3878
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3877
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3879
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3878
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3880
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3879
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3880
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3881
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3883
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3885
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3886
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3888
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3890
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3889
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3891
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3893
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3892
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4042
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4041
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178 ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177 ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid "All exercises"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
msgid "Power / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4203
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
msgid "Speed / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4204
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4203
msgid "Force / Load"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
msgid "Power / Speed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
msgid "Power / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
msgid "Speed / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
msgid "Force / Date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4586
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4585
msgid "Error doing operation."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4587
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4586
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4640
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4802 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4801 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2716
msgid "Delete exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4802
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4806 ../src/gui/app1/encoder.cs:4864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4805 ../src/gui/app1/encoder.cs:4863
msgid "Displaced body weight"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812 ../src/gui/app1/encoder.cs:4866
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4811 ../src/gui/app1/encoder.cs:4865
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4814 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4813 ../src/gui/app1/encoder.cs:4867
msgid "Speed at 1RM"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4863 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4862 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1424
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4915 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1464
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr ""
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4922 ../src/gui/app1/encoder.cs:4932
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4921 ../src/gui/app1/encoder.cs:4931
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1470 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1480
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:646 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:656
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4999 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4998 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2717
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1519
msgid "Exercise name:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5009 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5008 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2727
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1529
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5034 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2749
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1551
msgid "Exercise deleted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5658 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5657 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5713 ../src/gui/app1/encoder.cs:5773
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5712 ../src/gui/app1/encoder.cs:5772
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr ""
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5877 ../src/gui/app1/encoder.cs:6443
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5876 ../src/gui/app1/encoder.cs:6442
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6462
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6461
msgid "R tasks done"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6474
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6473
msgid "Repetitions processed"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6481
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6480
msgid "Starting process"
-msgstr ""
+msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6484
msgid "Loading libraries"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6488
msgid "Starting R"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6703 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6702 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6704 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6703 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr ""
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6712 ../src/gui/app1/encoder.cs:6940
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:994
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6711 ../src/gui/app1/encoder.cs:6939
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6717 ../src/gui/app1/encoder.cs:6889
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6716 ../src/gui/app1/encoder.cs:6888
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6935
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr ""
@@ -6709,24 +6721,25 @@ msgstr ""
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:556 ../src/gui/person/addModify.cs:841
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:557 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:569 ../src/gui/person/addModify.cs:987
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:992
msgid "Add sport"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:570 ../src/gui/person/addModify.cs:988
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:571 ../src/gui/person/addModify.cs:993
msgid "Add new sport to database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:585 ../src/gui/person/addModify.cs:1003
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:586 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:624
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:626
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634
#, csharp-format
msgid "Session: '{0}' exists. Please, use another name"
msgstr ""
@@ -6792,43 +6805,43 @@ msgstr ""
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:598
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:601
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:109
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:108
msgid "Need to fill person's leg parameters."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:111
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:110
msgid "Person's leg parameters are incorrect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:113
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:112
msgid "Need to execute jumps SJl and/or SJ."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:115
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:114
msgid "Need to execute jumps with different weights."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:117
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:116
msgid "F0 and V0 are not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:119
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:118
msgid "F0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:121
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:120
msgid "V0 is not > 0."
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:188
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:187
msgid "Need to develop force"
msgstr ""
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:190
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:189
msgid "Need to develop speed"
msgstr ""
@@ -6886,11 +6899,11 @@ msgstr "Застосовано"
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:142
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:147
msgid "Chronojump devices"
msgstr "Пристрої Chronojump"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:296
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:316
#, csharp-format
msgid "Found 1 device."
msgid_plural "Found {0} devices."
@@ -6899,7 +6912,7 @@ msgstr[1] "Знайдено {0} пристрої."
msgstr[2] "Знайдено {0} пристроїв."
msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:305
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:325
#, csharp-format
msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
msgid_plural ""
@@ -6917,15 +6930,15 @@ msgstr[3] ""
"Один пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте його натисканням кнопок "
"зі стрілками."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:313
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:333
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрій не знайдено"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:313
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:333
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "З'єднайте пристрій і повторно відкрийте вікно пристрою."
-#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:117
+#: ../src/gui/confirm.cs:47 ../src/gui/confirm.cs:121
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
@@ -6953,33 +6966,33 @@ msgstr ""
"Нова вага\n"
"варіант 2"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:63
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:84
msgid "Threshold for jumps"
msgstr "Поріг для стрибків"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:68
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:89
msgid "Threshold for runs"
msgstr "Поріг для забігів"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:73
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:94
msgid "Threshold for other tests"
msgstr "Поріг для інших тестів"
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:91
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
msgid "Spurius signals are common on electronics."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:92
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
msgid ""
"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
"clean this spurius signals."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:93
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
msgstr "Порогове значення має бути значенням, яке нижче за очікувані значення."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:95
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
msgid ""
"On database three different thresholds are stored: jumps, races and other "
"tests."
@@ -6987,64 +7000,64 @@ msgstr ""
"У базі даних зберігаються три різних порогових значення: стрибки, забіги та "
"інші тести."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:96
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:117
msgid "If you change these values they will be stored once test is executed."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:98
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:119
msgid ""
"Usually threshold values should not be changed but this option is useful for "
"special cases."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:102 ../src/gui/dialogThreshold.cs:115
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:123 ../src/gui/dialogThreshold.cs:136
msgid "Default value: 50 ms."
msgstr "Типове значення: 50 мс."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:103
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:124
msgid ""
"On jumps with contact platforms a value of 50 ms (3 cm jump approximately) "
"is enough to solve electronical problems."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:104
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:125
msgid ""
"You may change this value if you have a jumper that loses pressure with the "
"platform while going down previous to a CMJ or ABK jump."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:105
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:126
msgid ""
"This jumper should change his technique, but if it's difficult, a solution "
"is to increase threshold."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:109
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:130
msgid "Default value: 10 ms."
msgstr "Типове значення: 10 мс."
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:110
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:131
msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:111
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:132
msgid ""
"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
"value is not very common."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
+#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:137
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr "Залежно від тесту, користувач між змінити значення."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:516
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
"diameter as a variable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:517
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
msgid ""
"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
"inconvenience."
@@ -7052,60 +7065,60 @@ msgstr ""
"У майбутніх версіях буде передбачено якісніший спосіб обчислення. Вибачте за "
"незручності."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:676
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпортування"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:697
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у гравітаційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:698
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
msgid "Selected configuration is inertial."
msgstr "Вибрані налаштування є інерційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму в інерційний режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:702
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у інерційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:703
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
msgid "Selected configuration is gravitatory."
msgstr "Вибрані налаштування є гравітаційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму у гравітаційний "
"режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:722 ../src/gui/person/addMultiple.cs:308
-#: ../src/gui/preferences.cs:1512
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1550
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
msgid "Export to file"
msgstr "Експортувати до файла"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:775
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:884
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "Вибачте, не можна вилучати усі рядки."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:956
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
#, csharp-format
msgid "Max time: {0} s."
msgstr "Макс. час: {0} с."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:957
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
#, csharp-format
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Завершення, якщо немає активності протягом {0} с."
@@ -7114,51 +7127,51 @@ msgstr "Завершення, якщо немає активності прот
msgid "saved"
msgstr "збережено"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
msgid "Mean Power"
msgstr "Середня сила"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
msgid "Mean Speed"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Mean Force"
msgstr "Середня сила"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Збережені повторення атлета {0} протягом цього сеансу."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:261
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr ""
"Активуйте повторення, якими ви хочете скористатися, шляхом клацання на "
"першому стовпчику."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:391
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити це повторення?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:480
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:156
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Session name"
msgstr "Назва сеансу"
#. don't show now //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:503
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
msgid "Compare repetitions between the following sessions"
msgstr "Порівняти повторення із наступними сеансами"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:673
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
msgid "Persons compare"
msgstr "Порівняння осіб"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:674
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
msgid "Select persons to compare"
msgstr "Виберіть осіб для порівняння"
@@ -7203,21 +7216,21 @@ msgid ""
"(decimal separator: '{0}')"
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:699
+#: ../src/gui/event.cs:695
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:701
+#: ../src/gui/event.cs:697
msgid "please first edit or delete them."
msgstr ""
-#: ../src/gui/event.cs:703
+#: ../src/gui/event.cs:699
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr ""
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
msgid "Jump height"
-msgstr ""
+msgstr "Висота стрибка"
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2733
msgid "Platforms"
@@ -7236,54 +7249,54 @@ msgstr ""
msgid "Serie"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:209
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:329
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:334
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:331
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:336
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:333
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:338
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:340
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:350
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:355
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:357
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
"to take into account the effect of the weight or the acceleration of a mass."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:359
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7291,91 +7304,91 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:356
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:361
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:358
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:363
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:360
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:365
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:362
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr ""
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:373
msgid "0 means horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:375
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:379
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces...)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:386
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:388 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7383,67 +7396,67 @@ msgid ""
"subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:399
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid "Not Elastic"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
msgid "Add mass"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid "Subtract mass"
msgstr "Відняти масу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
msgid "Mass is included"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr ""
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid "Angle explanation"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:477 ../src/gui/genericWindow.cs:544
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:310 ../src/gui/person/recuperate.cs:445
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:482 ../src/gui/genericWindow.cs:549
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:315 ../src/gui/person/recuperate.cs:456
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:478 ../src/gui/genericWindow.cs:535
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:483 ../src/gui/genericWindow.cs:540
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
@@ -7690,78 +7703,78 @@ msgstr ""
msgid "watts"
msgstr "вати"
-#: ../src/gui/overview.cs:203 ../src/gui/overview.cs:205
+#: ../src/gui/overview.cs:206 ../src/gui/overview.cs:208
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Огляд засобів кодування"
-#: ../src/gui/overview.cs:240
+#: ../src/gui/overview.cs:243
msgid "Displaced mass"
msgstr "Переміщена маса"
-#: ../src/gui/overview.cs:322
+#: ../src/gui/overview.cs:328
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Примусовий огляд датчиків"
-#: ../src/gui/overview.cs:379
+#: ../src/gui/overview.cs:388
msgid "Race analyzer overview"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:230
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
msgid "Edit person"
msgstr "Редагувати особу"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:320
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
msgid "Select file"
msgstr "Вибір файла"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1040
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Будь ласка, впишіть назву особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1043 ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Будь ласка, вкажіть вагу особи."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1075
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Особа: існує «{0}». Будь ласка, вкажіть інше ім'я."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1078
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr ""
"Або завантажте цей запис особи з іншого сеансу за допомогою цієї кнопки:"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:160 ../src/gui/person/addMultiple.cs:201
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:163 ../src/gui/person/addMultiple.cs:204
msgid "CSV file has headers"
msgstr "У файлі CSV є заголовки"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:161 ../src/gui/person/addMultiple.cs:217
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164 ../src/gui/person/addMultiple.cs:220
msgid "Full name in one column"
msgstr "Ім'я повністю у першому стовпчику"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:164
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:167
#, csharp-format
msgid "Expected column separator character is '<b>{0}</b>'"
msgstr "Очікуваний символ роздільника стовпчиків — «<b>{0}</b>»"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:165
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:168
msgid "You can change this on Preferences / Language."
msgstr "Змінити це можна за допомогою пункту Параметри -> Мова."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:206
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:209
msgid "CSV file does not have headers"
msgstr "У файлі CSV немає заголовків"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:221
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:224
msgid "Full name in two columns"
msgstr "Ім'я повністю у двох стовпчиках"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:241
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:244
msgid "Select CSV file"
msgstr "Виберіть файл CSV"
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:263
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:266
msgid ""
"Maybe this file is opened by an SpreadSheet software like Excel. Please, "
"close that program."
@@ -7769,28 +7782,28 @@ msgstr ""
"Можливо, цей файл відкрито у електронних таблицях, наприклад Excel. Будь "
"ласка, закрийте цю програму."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:310
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:313
msgid "Seems there's a header row and you have not marked it."
msgstr "Здається у таблиці є рядок заголовків і ви його не позначили."
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:438
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:441
msgid "Persons will be created with default session values"
msgstr "Особ буде створено із типовими значеннями сеансу"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:176
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:181
msgid "Man"
msgstr "Чоловік"
#. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:178
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:183
msgid "Woman"
msgstr "Жінка"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:271 ../src/gui/person/recuperate.cs:621
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:276 ../src/gui/person/recuperate.cs:632
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:624
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:635
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -7799,22 +7812,22 @@ msgstr[1] "Успішно додано {0} особи."
msgstr[2] "Успішно додано {0} осіб."
msgstr[3] "Успішно додано одну особу."
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:680
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:691
msgid "Include / Discard athletes"
msgstr "Включити або відкинути атлетів"
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:689
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:700
msgid ""
"All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
"her tests on this session.\n"
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:158
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
msgid "Date\n"
msgstr "Дата\n"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:159
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -7822,7 +7835,7 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"просто"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:160
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:165
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -7830,19 +7843,19 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"реактивні"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
msgid ""
"Races\n"
"simple"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
msgid ""
"Races\n"
"interval"
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:168
msgid ""
"Reaction\n"
"time"
@@ -7850,125 +7863,125 @@ msgstr ""
"Час\n"
"реакції"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:166
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:171
msgid "Encoder sets"
msgstr "Набори кодувальників"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:167
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:172
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Повторення кодувальників"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Run encoder"
msgstr "Запустити кодувальник"
-#: ../src/gui/preferences.cs:773
+#: ../src/gui/preferences.cs:811
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
-#: ../src/gui/preferences.cs:835
+#: ../src/gui/preferences.cs:873
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
-#: ../src/gui/preferences.cs:836
+#: ../src/gui/preferences.cs:874
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:837
+#: ../src/gui/preferences.cs:875
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:838
+#: ../src/gui/preferences.cs:876
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:839
+#: ../src/gui/preferences.cs:877
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:840
+#: ../src/gui/preferences.cs:878
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Кодувальник Chronopics має можливість перемикача з 2017 року."
-#: ../src/gui/preferences.cs:841
+#: ../src/gui/preferences.cs:879
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:842
+#: ../src/gui/preferences.cs:880
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:843
+#: ../src/gui/preferences.cs:881
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1134 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:527
+#: ../src/gui/preferences.cs:1172 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:530
msgid "Sound working"
msgstr "Звук працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1136 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:529
+#: ../src/gui/preferences.cs:1174 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:532
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1388
+#: ../src/gui/preferences.cs:1426
msgid "Race measurement"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1395
+#: ../src/gui/preferences.cs:1433
msgid ""
"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1397
+#: ../src/gui/preferences.cs:1435
msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Час реакції буде показано у стовпчику «Опис»."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1399
+#: ../src/gui/preferences.cs:1437
msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1460
+#: ../src/gui/preferences.cs:1498
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Не вдалося створити каталог."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1487
+#: ../src/gui/preferences.cs:1525
msgid "Import configuration file"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1519
+#: ../src/gui/preferences.cs:1557
msgid "Successfully imported."
msgstr "Успішно імпортовано."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1526
+#: ../src/gui/preferences.cs:1564
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1527
+#: ../src/gui/preferences.cs:1565
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cs:1528
+#: ../src/gui/preferences.cs:1566
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr ""
#: ../src/gui/pulse.cs:48
msgid "pulse"
-msgstr ""
+msgstr "пульс"
#: ../src/gui/pulse.cs:151
msgid "Repair pulse"
@@ -7981,23 +7994,23 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/reactionTime.cs:45
msgid "reaction time"
-msgstr ""
+msgstr "час реакції"
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:537
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:859
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:862
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:861
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:864
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -8026,7 +8039,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/run.cs:52
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "забіг"
#: ../src/gui/run.cs:262
msgid "intervallic race"
@@ -8363,7 +8376,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:109
msgid "More information on Chronojump manual"
-msgstr ""
+msgstr "Докладніші відомості можна знайти у «Підручнику з Chronojump»"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:119
msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
@@ -8622,7 +8635,7 @@ msgstr ""
#: ../src/runType.cs:176 ../src/runType.cs:387
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Еталон:"
#: ../src/runType.cs:189
msgid "20Yard Agility test"
@@ -10193,7 +10206,7 @@ msgstr ""
#: ../src/sqlite/sport.cs:240
msgid "Rowing"
-msgstr ""
+msgstr "Веслування"
#: ../src/sqlite/sport.cs:241
msgid "Sailing"
@@ -10418,7 +10431,7 @@ msgstr ""
#: ../src/stats/potency.cs:62
msgid "Extra Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова вага"
#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
#, csharp-format
@@ -10519,7 +10532,7 @@ msgstr "особа"
#: ../src/treeview/person.cs:48
msgid "Rest"
-msgstr ""
+msgstr "Відпочинок"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../src/treeview/run.cs:49 ../src/treeview/run.cs:125
@@ -10528,7 +10541,7 @@ msgstr "Засіб для запуску"
#: ../src/treeview/run.cs:133
msgid "Split time"
-msgstr ""
+msgstr "Час поділу"
#: ../src/webcam/webcam.cs:101 ../src/webcam/webcam.cs:103
#: ../src/webcam/webcam.cs:105
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]