[damned-lies] Update Portuguese translation



commit 183bcdbd5e04090072884e0ce9cad1e94347b296
Author: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>
Date:   Sun Oct 4 10:46:34 2020 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d30306f7..dec0e75c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Damned_Lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-21 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-21 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-21 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:45+0100\n"
 "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc pm me>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid ""
 "accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Interface D-Bus para consulta e manipulação de contas de utilizadores. Para "
-"submeter a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
+"enviar a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/";
 "accountsservice/accountsservice/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
 #: database-content.py:446
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid ""
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
 msgstr ""
 "O Avahi é um sistema que facilita a descoberta de serviços numa rede local "
-"via protocolos mDNS/DNS-SD. Para submeter a sua tradução, <a href=\"https://";
+"via protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie um pull request</a>."
 
 #: database-content.py:449
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid ""
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Gestor de sistema e sessão. Para submeter a sua tradução, <a href=\"https://";
+"Gestor de sistema e sessão. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">crie um pull request</a>."
 
 #: database-content.py:466
@@ -1531,8 +1531,8 @@ msgid ""
 "properties."
 msgstr ""
 "Por favor, note que o GTK tem domínios po e po-properties. Se adicionar um "
-"novo idioma, tem de submeter ambos os ficheiros no Git, mesmo que um "
-"contenha 0 traduções, senão  o Build do GTK quebra-se em /po-properties."
+"novo idioma, tem de enviar ambos os ficheiros no Git, mesmo que um contenha "
+"0 traduções, senão  o Build do GTK quebra-se em /po-properties."
 
 #: database-content.py:483
 msgid ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid ""
 "\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "malcontent implementa suporte para restringir o tipo de conteúdo acessível a "
-"contas não administradoras num sistema Linux. Para submeter sua tradução, <a "
+"contas não administradoras num sistema Linux. Para enviar sua tradução, <a "
 "href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\";>faça um "
 "fork do projeto</a>, edite seu ficheiro com tradução no projeto ramificado e "
 "<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html";
@@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid ""
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
 "broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"API de alto-nível para comunicação com modems de redes móveis. Para submeter "
-"a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/";
+"API de alto-nível para comunicação com modems de redes móveis. Para enviar a "
+"sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/";
 "ModemManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
 #: database-content.py:485
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid ""
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Gestor de ligação à rede e aplicações do utilizador. Para submeter a sua "
+"Gestor de ligação à rede e aplicações do utilizador. Para enviar a sua "
 "tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
 
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid ""
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Kit de ferramentas para definir e gerir autorizações. Para submeter a sua "
+"Kit de ferramentas para definir e gerir autorizações. Para enviar a sua "
 "tradução,  <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">crie um merge request</a>. "
 
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Portal de integração do ambiente de trabalho. Para submeter a sua tradução, "
-"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>crie um pull "
+"Portal de integração do ambiente de trabalho. Para enviar a sua tradução, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>crie um pull "
 "request</a>."
 
 #: database-content.py:497
@@ -1659,9 +1659,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
 msgstr ""
-"Implementação GTK do xdg-desktop-portal. Para submeter a sua tradução, <a "
-"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie um "
-"pull request</a>."
+"Implementação GTK do xdg-desktop-portal. Para enviar a sua tradução, <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie um pull "
+"request</a>."
 
 #: database-content.py:498
 msgid ""
@@ -1676,12 +1676,10 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de dados de configuração do teclado."
 
 #: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.36 (stable)"
 msgid "GNOME 3.38 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (estável)"
 
 #: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (antiga estável)"
 
@@ -1924,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 
 #: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
-msgstr "Provedor de avatar"
+msgstr "Fornecedor do avatar"
 
 #: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
@@ -1993,8 +1991,7 @@ msgid ""
 "translation."
 msgstr ""
 "As traduções deste módulo estão alojadas externamente. Por favor, vá à <a "
-"href=\"%(link)s\">plataforma externa</a> para ver como submeter a sua "
-"tradução."
+"href=\"%(link)s\">plataforma externa</a> para ver como enviar a sua tradução."
 
 #: stats/models.py:295
 msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -2382,7 +2379,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Damned Lies é um programa gratuito, o seu código está disponível sob a <a "
 "href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. Convidamo-lo a participar no seu "
-"melhoramento, especialmente <a href=\"%(bug)s\">reportando erros e "
+"melhoramento, especialmente <a href=\"%(bug)s\">relatando erros e "
 "apresentando propostas de melhoria</a>."
 
 #: templates/about.html:15
@@ -2412,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/about.html:23
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
-msgstr "Este website foi traduzido no seu idioma por:"
+msgstr "Esta página Web foi traduzida no seu idioma por:"
 
 #: templates/about.html:28
 msgid "Quick links"
@@ -2471,7 +2468,7 @@ msgstr "Módulos"
 
 #: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
-msgstr "O projeto GNOME"
+msgstr "Projeto GNOME"
 
 #: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
@@ -2751,8 +2748,8 @@ msgstr "Idiomas GNOME"
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "O GNOME está a ser traduzido no seguinte %(numb)s idioma.\n"
-msgstr[1] "O GNOME está a ser traduzido nos seguintes %(numb)s idiomas.\n"
+msgstr[0] "O GNOME está a ser traduzido no %(numb)s seguinte idioma.\n"
+msgstr[1] "O GNOME está a ser traduzido nos %(numb)s seguintes idiomas.\n"
 
 #: templates/languages/language_list.html:26
 #, python-format
@@ -2785,7 +2782,7 @@ msgstr "Transferir todos os ficheiros PO"
 #: templates/languages/language_release_stats.html:6
 #: templates/people/person_detail.html:55
 msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Ocultar módulos completos"
+msgstr "Ocultar os módulos completos"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:7
 #: templates/people/person_detail.html:56
@@ -2933,12 +2930,11 @@ msgstr "Administradores"
 
 #: templates/module_detail.html:71
 msgid "Bug reporting"
-msgstr "Reportar erros"
+msgstr "Relatar erros"
 
 #: templates/module_detail.html:74
 msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
-msgstr ""
-"Desculpe, sem localizações conhecidas para reportar erros neste módulo."
+msgstr "Desculpe, sem localizações conhecidas para relatar erros neste módulo."
 
 #: templates/module_detail.html:77
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
@@ -2946,7 +2942,7 @@ msgstr "Mostrar erros de l10n e l18n existentes"
 
 #: templates/module_detail.html:79
 msgid "Report a bug"
-msgstr "Reportar um erro"
+msgstr "Relatar um erro"
 
 #: templates/module_detail.html:89
 msgid "Branches:"
@@ -3019,23 +3015,23 @@ msgstr "Contribuidor GNOME"
 #: templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
-msgstr "Altere os seus detalhes"
+msgstr "Alterar os seus detalhes"
 
 #: templates/people/person_base.html:15
 msgid "Change your password"
-msgstr "Altere a sua palavra-passe"
+msgstr "Alterar a sua palavra-passe"
 
 #: templates/people/person_base.html:16
 msgid "Join a team"
-msgstr "Junte-se a uma equipa"
+msgstr "Juntar-se a uma equipa"
 
 #: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
-msgstr "Idioma do site"
+msgstr "Idioma da página"
 
 #: templates/people/person_detail.html:34
 msgid "Choose"
-msgstr "Escolha"
+msgstr "Escolher"
 
 #: templates/people/person_detail.html:41
 msgid "Module maintenance"
@@ -3064,7 +3060,7 @@ msgstr "Web:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço de Email:"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
@@ -3079,7 +3075,7 @@ msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
-"Por favor, insira a sua palavra-passe antiga, por segurança. Depois insira a "
+"Insira a sua palavra-passe antiga, por segurança por favor. Depois insira a "
 "sua nova palavra-passe duas vezes para que possamos verificar se a digitou "
 "corretamente."
 
@@ -3099,15 +3095,15 @@ msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
-msgstr "Junte-se a nova equipa"
+msgstr "Junte-se a uma nova equipa"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:12
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
-msgstr "Gostaria de me juntar à equipa seguinte como “tradutor”:"
+msgstr "Gostaria de juntar-me à equipa seguinte como “tradutor”:"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:14
 msgid "Join"
-msgstr "Juntar"
+msgstr "Juntar-me"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:6
 #: templates/teams/team_detail.html:82
@@ -3185,12 +3181,12 @@ msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
 msgstr ""
-"Esqueceu a sua palavra-passe? Insira o seu endereço de email abaixo e "
-"receberá instruções para definir uma nova palavra-passe."
+"Esqueceu a sua palavra-passe? Insira o seu endereço de correio eletrónico "
+"abaixo e receberá instruções para definir uma nova palavra-passe."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço de email:"
+msgstr "Endereço de correio eletrónico:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
@@ -3274,11 +3270,11 @@ msgstr "Avisos"
 
 #: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Procurar erros similares antes de o reportar"
+msgstr "Procurar erros similares antes de o relatar"
 
 #: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
-msgstr "Reportar este erro"
+msgstr "Relatar este erro"
 
 #: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
@@ -3299,11 +3295,11 @@ msgstr "Página da equipa de tradução %(lang)s:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Bug reporting:"
-msgstr "Reportar erros:"
+msgstr "Relatar erros:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
-msgstr "Reportar erro na tradução"
+msgstr "Relatar erro na tradução"
 
 #: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Show Existing Bugs"
@@ -3559,7 +3555,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
 msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
+msgstr "Enviar"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
 msgid "This team is not using the translation workflow."
@@ -3694,11 +3690,11 @@ msgstr "Revisto"
 
 #: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
-msgstr "Rever"
+msgstr "Para rever"
 
 #: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Para enviar"
 
 #: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]