[gnome-boxes] Update Indonesian translation



commit 7b222653203ae2686f97b6abaa70a0865c927e01
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Oct 4 10:46:06 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 241 ++++++++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c9b1a403..4f9dffc6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,53 +11,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 21:00+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-19 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 17:45+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
 msgstr "GNOME Boxes"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-msgid "Simple remote and virtual machines"
-msgstr "Mesin virtual dan jarak jauh yang sederhana"
+msgid "Virtualization made simple"
+msgstr "Virtualisasi menjadi sederhana"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
+"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
+"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
+"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
+"things working out of the box with very little input from user."
 msgstr ""
-"Aplikasi GNOME 3 yang sederhana untuk mengakses sistem jarak jauh atau "
-"virtual. Tidak seperti perangkat lunak pengelolaan mesin virtual lain, Boxes "
-"ditujukan bagi pengguna desktop biasa. Untuk alasan ini, Boxes tidak akan "
-"menyediakan banyak opsi tingkat lanjut untuk mengoprek mesin virtual. "
-"Sebagai gantinya Boxes akan berfokus pada membuat berbagai hal langsung "
-"bekerja dengan sangat sedikit masukan dari pengguna."
+"Aplikasi GNOME 3 yang sederhana untuk mengelola sistem virtual. Tidak "
+"seperti perangkat lunak pengelolaan mesin virtual lain, Boxes ditujukan bagi "
+"pengguna desktop biasa. Untuk alasan ini, Boxes tidak akan menyediakan "
+"banyak opsi tingkat lanjut untuk mengoprek mesin virtual. Sebagai gantinya "
+"Boxes akan berfokus pada membuat berbagai hal langsung bekerja dengan sangat "
+"sedikit masukan dari pengguna."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"favorite operating system(s)."
 msgstr ""
 "Anda ingin memasang Boxes bila Anda hanya menginginkan cara yang mudah dan "
 "sangat aman untuk mencoba sistem operasi baru atau versi baru (yang "
-"berpotensi tidak stabil) dari sistem operasi favorit Anda, atau ingin "
-"menyambung ke mesin jarak jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
+"berpotensi tidak stabil) dari sistem operasi favorit Anda."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proyek GNOME"
 
@@ -78,8 +76,8 @@ msgstr "Tilik dan pakai mesin virtual"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
-msgstr "mesin virtual;vm;vnc;rdp;"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "mesin virtual;vm;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Screenshot interval"
@@ -250,19 +248,6 @@ msgstr "Suai"
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Pemasangan Kilat"
 
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
-msgid "Connect to a Box"
-msgstr "Sambungan ke Box"
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
-msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
-"ssh:// or vnc://."
-msgstr ""
-"Masukkan alamat untuk tersambung. Alamat dapat dimulai dengan spice://, "
-"rdp://, ssh:// atau vnc://."
-
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
 #: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
 #: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
@@ -270,10 +255,6 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
-msgid "Connect"
-msgstr "Sambung"
-
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Next"
 msgstr "Berikutnya"
@@ -325,14 +306,6 @@ msgstr "Cari"
 msgid "Downloads"
 msgstr "Unduhan"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
-msgid "Create a Virtual Machine…"
-msgstr "Buat Mesin Virtual Baru…"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
-msgid "Connect to a Remote Computer…"
-msgstr "Sambung ke Komputer Jauh…"
-
 #: data/ui/display-page.ui:96
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "Siap untuk Menerima Berkas"
@@ -491,7 +464,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:322
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
@@ -709,7 +682,7 @@ msgstr "_Lanjut"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Sesuaikan Sumber Daya"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:324
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
@@ -780,7 +753,7 @@ msgstr "Cuplikan layar dari %s"
 #: src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2015, 2019.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2015, 2019, 2020.\n"
 "Zamani Karmana <zamani karmana gmail com>, 2015.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
@@ -825,37 +798,37 @@ msgstr ""
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Terlalu banyak argumen baris perintah yang dinyatakan.\n"
 
-#: src/app.vala:479
+#: src/app.vala:473
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box '%s' telah terpasang dan siap dipakai"
 
-#: src/app.vala:481
+#: src/app.vala:475
 msgid "Launch"
 msgstr "Luncurkan"
 
-#: src/app.vala:567
+#: src/app.vala:561
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box '%s' telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:568
+#: src/app.vala:562
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u box telah dihapus"
 msgstr[1] "%u box telah dihapus"
 
-#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:590 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Urung"
 
-#: src/app.vala:642
+#: src/app.vala:636
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes sedang melakukan sesuatu"
 
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:321
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Pilih berkas yang akan ditransfer"
 
@@ -869,7 +842,7 @@ msgstr "Sebelumnya"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:882
 #: src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
@@ -955,7 +928,7 @@ msgstr "Baru dan Terkini"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Format citra diska yang tidak didukung."
 
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
+#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
@@ -1159,44 +1132,44 @@ msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Akselerasi 3D"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:633
+#: src/libvirt-machine.vala:648
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Mengembalikan %s dari diska"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:636
+#: src/libvirt-machine.vala:651
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:715
+#: src/libvirt-machine.vala:730
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Memulai ulang “%s” memakan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:717
+#: src/libvirt-machine.vala:732
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:748
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Kloning “%s”…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:865
+#: src/libvirt-machine.vala:880
 msgid "Installing…"
 msgstr "Memasang…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:869
+#: src/libvirt-machine.vala:884
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Menyiapkan klon…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:871
+#: src/libvirt-machine.vala:886
 msgid "Importing…"
 msgstr "Mengimpor…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:880
+#: src/libvirt-machine.vala:895
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
@@ -1301,7 +1274,7 @@ msgstr "Laporkan kutu ke <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "laman beranda %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:298
+#: src/media-manager.vala:301
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Tidak ada berkas %s"
@@ -1572,129 +1545,3 @@ msgstr "Impor Box dari berkas “%s” gagal."
 #: src/vnc-display.vala:154
 msgid "Read-only"
 msgstr "Hanya-baca"
-
-#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-#~ msgstr "Pilih citra VM GNOME Nightly"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Semua"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Lokal"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Jauh"
-
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Koleksi"
-
-#~ msgid "The list of boxes collections"
-#~ msgstr "Senarai koleksi boxes"
-
-#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-#~ msgstr "[ 'Kerja', 'Penelitian', 'Bermain' ]"
-
-#~ msgid "%u/%u"
-#~ msgstr "%u/%u"
-
-#~ msgid "Source Selection"
-#~ msgstr "Pilihan Sumber"
-
-#~ msgid "Box Preparation"
-#~ msgstr "Persiapan Box"
-
-#~ msgid "Box Setup"
-#~ msgstr "Penataan Box"
-
-#~ msgid "Review"
-#~ msgstr "Ulasan"
-
-#~ msgid "Box creation failed"
-#~ msgstr "Gagal membuat Box"
-
-#~ msgid "Empty location"
-#~ msgstr "Lokasi kosong"
-
-#~ msgid "Unsupported file"
-#~ msgstr "Berkas tak didukung"
-
-#~ msgid "Invalid file"
-#~ msgstr "Berkas tak valid"
-
-#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-#~ msgstr "Boxes dikompilasi tanpa dukungan RDP"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
-#~ msgstr "Protokol tidak didukung “%s”"
-
-#~ msgid "Analyzing…"
-#~ msgstr "Menganalisis…"
-
-#~ msgid "Box setup failed"
-#~ msgstr "Penataan Box gagal"
-
-#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-#~ msgstr "Boxes akan membuat sebuah box baru dengan properti berikut:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipe"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Host"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "TLS Port"
-#~ msgstr "Port TLS"
-
-#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-#~ msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
-
-#~ msgid "Downloading media…"
-#~ msgstr "Mengunduh media…"
-
-#~ msgid "Download failed."
-#~ msgstr "Pengunduhan gagal."
-
-#~ msgid "C_ustomize…"
-#~ msgstr "Ses_uaikan…"
-
-#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
-#~ msgstr "Box live “%s” telah dihapus secara otomatis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
-#~ "or vnc://."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masukkan alamat untuk tersambung. Alamat dapat dimulai dengan spice://, "
-#~ "rdp:// atau vnc://."
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Create a new box"
-#~ msgstr "Buat box baru"
-
-#~ msgid "Connect to Libvirt brokers."
-#~ msgstr "Sambung ke broker Libvirt."
-
-#~ msgid "_Import “%s” from system broker"
-#~ msgstr "_Impor “%s” dari broker sistem"
-
-#~ msgid "_Import %u box from system broker"
-#~ msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
-#~ msgstr[0] "_Impor %u box dari broker sistem"
-#~ msgstr[1] "_Impor %u box dari broker sistem"
-
-#~ msgid "Will import “%s” from system broker"
-#~ msgstr "Akan mengimpor “%s” dari broker sistem"
-
-#~ msgid "Will import %u box from system broker"
-#~ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-#~ msgstr[0] "Akan mengimpor %u box dari broker sistem"
-#~ msgstr[1] "Akan mengimpor %u box dari broker sistem"
-
-#~ msgid "No boxes to import"
-#~ msgstr "Tidak ada box untuk diimpor"
-
-#~ msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
-#~ msgstr "Gagal menemukan diska yang cocok untuk diimpor bagi box “%s”"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]