[gnome-boxes] Update Ukrainian translation



commit fbc8a7cb59cdb6c9cda3874a6c9666ed65d96a4c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Nov 30 18:01:36 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 84 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index af49cff9..afbbf1a8 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-23 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-30 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-30 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -48,28 +48,33 @@ msgstr "Просторове прискорення"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/3d-acceleration.page:28
+#| msgid ""
+#| "Boxes now gives you the ability to to enable or disable 3D acceleration "
+#| "for your VMs if both guest and host support it. This should allow you to "
+#| "improve the performance of your everyday graphic-hungry applications and "
+#| "games. It uses <sys>Virgil</sys> to create a virtual 3D capable graphics "
+#| "card for your QEMU virtual machines."
 msgid ""
-"Boxes now gives you the ability to to enable or disable 3D acceleration for "
+"Boxes now gives you the ability to enable or disable 3D acceleration for "
 "your VMs if both guest and host support it. This should allow you to improve "
 "the performance of your everyday graphic-hungry applications and games. It "
 "uses <sys>Virgil</sys> to create a virtual 3D capable graphics card for your "
 "QEMU virtual machines."
 msgstr ""
-"У нових версіях «Коробок» передбачено можливість вмикання або вимикання"
-" прискорення обробки просторової графіки для ваших віртуальних машин, якщо"
-" підтримку відповідної можливості передбачено у гостьовій і основній"
-" системах. Апаратне прискорення може збільшити швидкодію у типових програмах"
-" та іграх, у яких використовується складна графіка. Програма використає <sys"
-">Virgil</sys> для створення віртуальної графічної картки із можливостями"
-" просторової обробки для ваших віртуальних машин QEMU."
+"У нових версіях «Коробок» передбачено можливість вмикання або вимикання "
+"прискорення обробки просторової графіки для ваших віртуальних машин, якщо "
+"підтримку відповідної можливості передбачено у гостьовій і основній "
+"системах. Апаратне прискорення може збільшити швидкодію у типових програмах "
+"та іграх, у яких використовується складна графіка. Програма використає "
+"<sys>Virgil</sys> для створення віртуальної графічної картки із можливостями "
+"просторової обробки для ваших віртуальних машин QEMU."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/3d-acceleration.page:34
-#| msgid "To enable host USB devices in a box:"
 msgid "To enable 3D Acceleration in a box:"
 msgstr ""
-"Щоб увімкнути прискорення обробки просторової графіки у коробці, виконайте"
-" такі дії:"
+"Щоб увімкнути прискорення обробки просторової графіки у коробці, виконайте "
+"такі дії:"
 
 #. (itstool) path: p/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -87,10 +92,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:35
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
-#| "gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and "
-#| "select <gui>Properties</gui>."
 msgid ""
 "Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
 "gui>, or click the menu (<media type=\"image\" src=\"figures/open-menu-"
@@ -98,22 +99,19 @@ msgid ""
 "select <gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
 "Клацніть правою кнопкою на пункті коробки на панелі збірки і виберіть у "
-"контекстному меню пункт <gui>Властивості</gui>, або натисніть кнопку меню (<"
-"media type=\"image\" src=\"figures/open-menu-"
-"symbolic.svg\"><span>параметри</span></media>) на панелі заголовка і виберіть"
-" пункт <gui>Властивості</gui>."
+"контекстному меню пункт <gui>Властивості</gui>, або натисніть кнопку меню "
+"(<media type=\"image\" src=\"figures/open-menu-symbolic.svg"
+"\"><span>параметри</span></media>) на панелі заголовка і виберіть пункт "
+"<gui>Властивості</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:39
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"interface#selection\">Selection mode</link> opens. Click "
-#| "additional boxes to select them for deletion."
 msgid ""
 "The <link xref=\"interface#properties\">Properties view</link> opens, with "
 "the General tab selected by default."
 msgstr ""
-"Програма відкриє <link xref=\"interface#properties\">панель «Властивості»<"
-"/link>, на якій, типово, буде відкрито вкладку «Загальне»."
+"Програма відкриє <link xref=\"interface#properties\">панель «Властивості»</"
+"link>, на якій, типово, буде відкрито вкладку «Загальне»."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:41
@@ -122,11 +120,11 @@ msgid ""
 "appear here. By default, it is disabled. To enable 3D Acceleration, simply "
 "toggle the switch next to it to <gui style=\"switch\">ON</gui>."
 msgstr ""
-"Якщо передбачено підтримку апаратного прискорення обробки просторової"
-" графіки, на цій вкладці буде показано перемикач <gui>Просторове прискорення<"
-"/gui>. Типово, цей перемикач перебуває у стані «вимкнено». Щоб увімкнути"
-" просторове прискорення, просто перемкніть його у стан <gui style=\"switch\""
-">Увімкнено</gui>."
+"Якщо передбачено підтримку апаратного прискорення обробки просторової "
+"графіки, на цій вкладці буде показано перемикач <gui>Просторове прискорення</"
+"gui>. Типово, цей перемикач перебуває у стані «вимкнено». Щоб увімкнути "
+"просторове прискорення, просто перемкніть його у стан <gui style=\"switch"
+"\">Увімкнено</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/3d-acceleration.page:44
@@ -135,9 +133,9 @@ msgid ""
 "is already running, then, Boxes will show a notification asking to restart "
 "the running virtual machine."
 msgstr ""
-"Якщо віртуальну машину, для якої щойно було увімкнено апаратне прискорення"
-" обробки просторової графіки, вже запущено, «Коробки» покажуть сповіщення із"
-" пропозицією перезапустити віртуальну машину."
+"Якщо віртуальну машину, для якої щойно було увімкнено апаратне прискорення "
+"обробки просторової графіки, вже запущено, «Коробки» покажуть сповіщення із "
+"пропозицією перезапустити віртуальну машину."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup.page:10 C/create.page:12 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9
@@ -371,18 +369,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:53
-#| msgid ""
-#| "After making your selection, or providing the necessary information, "
-#| "click <gui style=\"button\">Continue</gui>, which will take you to the "
-#| "<gui>Review</gui> page."
 msgid ""
 "After making your selection, or providing the necessary information, click "
 "<gui style=\"button\">Next</gui>, which will take you to the <gui>Review</"
 "gui> page."
 msgstr ""
 "Після здійснення вибору або визначення потрібних для встановлення даних "
-"натисніть кнопку <gui style=\"button\">Далі</gui>, щоб перейти до "
-"сторінки <gui>Перегляд</gui>."
+"натисніть кнопку <gui style=\"button\">Далі</gui>, щоб перейти до сторінки "
+"<gui>Перегляд</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/create.page:56
@@ -701,12 +695,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/interface.page:92
-#| msgid ""
-#| "<gui>General</gui>: displays the box <gui>Name</gui> and <gui>Broker</"
-#| "gui> or virtualizer being used (such as <em>QEMU</em>). For a remote box, "
-#| "this tab also displays the <gui>Protocol</gui> (such as <em>VNC</em>), "
-#| "and the <gui>URL</gui> to be used for remote access. When the box is "
-#| "running, the <gui>Share Clipboard</gui> switch appears here."
 msgid ""
 "<gui>General</gui>: displays the box <gui>Name</gui> and <gui>Broker</gui> "
 "or virtualizer being used (such as <em>QEMU</em>). For a remote box, this "
@@ -718,8 +706,8 @@ msgstr ""
 "коробки або використану систему віртуалізації (наприклад <em>QEMU</em>). Для "
 "віддаленої коробки на цій вкладці буде показано <gui>Протокол</gui> "
 "(наприклад <em>VNC</em>) і <gui>URL</gui>, яку буде використано для "
-"віддаленого доступу. Також там буде показано перемикач <gui>Просторове"
-" прискорення</gui>."
+"віддаленого доступу. Також там буде показано перемикач <gui>Просторове "
+"прискорення</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/interface.page:97


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]