[glade] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Update Romanian translation
- Date: Sun, 24 May 2020 10:42:12 +0000 (UTC)
commit 35781f7a8f75ebc3950680fddfbd55aef3472a26
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Sun May 24 10:42:06 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1898c87a..a8ee0ee9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:08+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-22 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:05+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -80,245 +79,246 @@ msgstr ""
"limbaje de programare, inclusiv C, C ++, C #, Vala, Java, Perl, Python și "
"altele."
-#: src/glade-window.c:59
+#: src/glade-window.c:54
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Doar citire]"
-#: src/glade-window.c:196
+#: src/glade-window.c:191
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Designer de interfețe pentru utilizator"
-#: src/glade-window.c:461 src/glade-window.c:468
+#: src/glade-window.c:456 src/glade-window.c:463
msgid "the last action"
msgstr "ultima acțiune"
-#: src/glade-window.c:462
+#: src/glade-window.c:457
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Anulează: %s"
-#: src/glade-window.c:469
+#: src/glade-window.c:464
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Refă: %s"
-#: src/glade-window.c:494
+#: src/glade-window.c:489
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Se autosalvează „%s”"
-#: src/glade-window.c:499
+#: src/glade-window.c:494
#, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr "Eroare la autosalvarea „%s”"
-#: src/glade-window.c:721
+#: src/glade-window.c:716
msgid "Open…"
msgstr "Deschide…"
-#: src/glade-window.c:755
+#: src/glade-window.c:750
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Proiectul %s încă se încarcă."
-#: src/glade-window.c:774
+#: src/glade-window.c:769
msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
"Copierea de siguranță a fișierului existent a eșuat, continuați să salvați?"
-#: src/glade-window.c:789
+#: src/glade-window.c:784
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Eșec la salvarea %s: %s"
-#: src/glade-window.c:828
+#: src/glade-window.c:823
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Fișierul „%s” a fost modificat de la ultima citire"
-#: src/glade-window.c:832
+#: src/glade-window.c:827
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Dacă îl salvați, toate modificările externe pot fi pierdute. Salvați oricum?"
-#: src/glade-window.c:837
+#: src/glade-window.c:832
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Salvează oricum"
-#: src/glade-window.c:845
+#: src/glade-window.c:840
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Nu salva"
-#: src/glade-window.c:878
+#: src/glade-window.c:873
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Proiectul „%s” salvat"
-#: src/glade-window.c:909
+#: src/glade-window.c:904
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: src/glade-window.c:973
+#: src/glade-window.c:968
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s"
-#: src/glade-window.c:977
+#: src/glade-window.c:972
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nu aveți permisiunile necesare pentru a salva fișierul."
-#: src/glade-window.c:999
+#: src/glade-window.c:994
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul %s. Alt proiect cu acea cale este deschis."
-#: src/glade-window.c:1027
+#: src/glade-window.c:1022
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nu există proiecte deschise de salvat"
-#: src/glade-window.c:1060
+#: src/glade-window.c:1055
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvați modificările proiectului „%s” înainte de închidere?"
-#: src/glade-window.c:1068
+#: src/glade-window.c:1063
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Modificările vor fi pierdute dacă nu le salvați."
-#: src/glade-window.c:1072
+#: src/glade-window.c:1067
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: src/glade-window.c:1073 src/glade-window.c:1758 gladeui/glade-editor.c:795
-#: gladeui/glade-editor.c:1151 gladeui/glade-editor-property.c:1776
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2084 gladeui/glade-editor-property.c:2281
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3218 gladeui/glade-editor-property.c:3326
-#: gladeui/glade-editor-property.c:3337 gladeui/glade-editor-property.c:3648
-#: gladeui/glade-utils.c:483 plugins/gtk+/glade-accels.c:522
-#: plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
+#: src/glade-window.c:1068 src/glade-window.c:1753
+#: src/glade-preferences.glade:447 src/glade-registration.glade:101
+#: gladeui/glade-editor.c:795 gladeui/glade-editor.c:1151
+#: gladeui/glade-editor-property.c:1776 gladeui/glade-editor-property.c:2084
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2281 gladeui/glade-editor-property.c:3218
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3326 gladeui/glade-editor-property.c:3337
+#: gladeui/glade-editor-property.c:3648 gladeui/glade-utils.c:483
+#: plugins/gtk+/glade-accels.c:522 plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: src/glade-window.c:1074 gladeui/glade-utils.c:486
+#: src/glade-window.c:1069 src/glade.glade:646 gladeui/glade-utils.c:486
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/glade-window.c:1105
+#: src/glade-window.c:1100
msgid "Save…"
msgstr "Salvează…"
-#: src/glade-window.c:1665
+#: src/glade-window.c:1660
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Nu s-a putut crea un proiect nou."
-#: src/glade-window.c:1726
+#: src/glade-window.c:1721
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Proiectul are %s modificări nesalvate"
-#: src/glade-window.c:1731
+#: src/glade-window.c:1726
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Dacă îl reîncărcați, toate modificările nesalvate vor fi pierdute. "
"Reîncărcați oricum?"
-#: src/glade-window.c:1741
+#: src/glade-window.c:1736
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Fișierul proiectului %s a fost modificat extern"
-#: src/glade-window.c:1746
+#: src/glade-window.c:1741
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Doriți să reîncărcați proiectul?"
-#: src/glade-window.c:1752
+#: src/glade-window.c:1747
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
-#: src/glade-window.c:2292
+#: src/glade-window.c:2287
msgid "Hello, I will show you what's new in Glade"
msgstr "Salut, îți voi arăta ce este nou în Glade"
-#: src/glade-window.c:2293
+#: src/glade-window.c:2288
msgid "The menubar and toolbar were merged in the headerbar"
msgstr "Bara de meniu și bara de unelte au fost fuzionate în bara de sus"
-#: src/glade-window.c:2295
+#: src/glade-window.c:2290
msgid "You can open a project"
msgstr "Puteți deschide un proiect"
-#: src/glade-window.c:2296
+#: src/glade-window.c:2291
msgid "find recently used"
msgstr "găsește utilizările recente"
-#: src/glade-window.c:2297
+#: src/glade-window.c:2292
msgid "or create a new one"
msgstr "sau crea unul nou"
-#: src/glade-window.c:2301
+#: src/glade-window.c:2296
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: src/glade-window.c:2302
+#: src/glade-window.c:2297
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
-#: src/glade-window.c:2303
+#: src/glade-window.c:2298
msgid "Project switcher"
msgstr "Comutator de proiecte"
-#: src/glade-window.c:2305
+#: src/glade-window.c:2300
msgid "and Save button are directly accessible in the headerbar"
msgstr "și butonul „Salvează” sunt accesibile direct din bara de sus"
-#: src/glade-window.c:2306
+#: src/glade-window.c:2301
msgid "just like Save As"
msgstr "la fel ca „Salvează ca”"
-#: src/glade-window.c:2307
+#: src/glade-window.c:2302
msgid "project properties"
msgstr "proprietățile proiectului"
-#: src/glade-window.c:2308
+#: src/glade-window.c:2303
msgid "and less commonly used actions"
msgstr "și acțiuni utilizate mai puțin frecvent"
-#: src/glade-window.c:2310
+#: src/glade-window.c:2305
msgid "The object inspector took the palette's place"
msgstr "Inspectorul de obiecte a înlocuit paleta"
-#: src/glade-window.c:2311
+#: src/glade-window.c:2306
msgid "To free up space for the property editor"
msgstr "Pentru a elibera spațiu pentru editorul de proprietăți"
-#: src/glade-window.c:2313
+#: src/glade-window.c:2308
msgid "The palette was replaced with a new object chooser"
msgstr "Paleta a fost înlocuită cu noul selector de obiecte"
-#: src/glade-window.c:2314
+#: src/glade-window.c:2309
msgid "Where you can search all supported classes"
msgstr "Unde puteți căuta toate clasele suportate"
-#: src/glade-window.c:2315
+#: src/glade-window.c:2310
msgid "investigate GTK+ object groups"
msgstr "investighează grupuri de obiecte GTK+"
-#: src/glade-window.c:2316
+#: src/glade-window.c:2311
msgid "and find classes introduced by other libraries"
msgstr "și găsi clase introduse de alte librării"
-#: src/glade-window.c:2318
+#: src/glade-window.c:2313
msgid ""
"OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow"
msgstr ""
"OK, acum că am terminat cu vederea de ansamblu, hai să începem cu noul flux "
"de lucru"
-#: src/glade-window.c:2320
+#: src/glade-window.c:2315
msgid "First of all, create a new project"
msgstr "Pentru început, creeați un nou proiect"
-#: src/glade-window.c:2321
+#: src/glade-window.c:2316
msgid ""
"OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking "
"on the workspace"
@@ -326,35 +326,35 @@ msgstr ""
"OK, acum adăugați a GtkWindow folosind noul selector de widgeturi sau "
"apăsând dublu clic în spațiul de lucru"
-#: src/glade-window.c:2322
+#: src/glade-window.c:2317
msgid "Excellent!"
msgstr "Excelent!"
-#: src/glade-window.c:2323
+#: src/glade-window.c:2318
msgid ""
"BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?"
msgstr ""
"Apropo, știați că puteți apăsa dublu clic pe orice substituent pentru a crea "
"widgeturi?"
-#: src/glade-window.c:2324
+#: src/glade-window.c:2319
msgid "Try adding a grid"
msgstr "Încercați să adăugați o grilă"
-#: src/glade-window.c:2325
+#: src/glade-window.c:2320
msgid "and a button"
msgstr "și un buton"
-#: src/glade-window.c:2327
+#: src/glade-window.c:2322
msgid "Quite easy! Isn't it?"
msgstr "Foarte ușor! Nu-i așa?"
-#: src/glade-window.c:2328
+#: src/glade-window.c:2323
msgid "Enjoy!"
msgstr "Distrați-vă!"
#. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2546
+#: src/glade-window.c:2541
msgid ""
"We are conducting a user survey\n"
" would you like to take it now?"
@@ -363,16 +363,16 @@ msgstr ""
" v-ar plăcea să participați acum?"
#. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: src/glade-window.c:2550
+#: src/glade-window.c:2545
msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
msgstr "Dacă nu, îl puteți găsi întotdeauna în meniul Ajutor."
-#: src/glade-window.c:2552
+#: src/glade-window.c:2547
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "Nu mai arăta acest _dialog din nou"
#. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to
show the notification dialog again
-#: src/glade-window.c:2573
+#: src/glade-window.c:2568
msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
msgstr ""
"Navigați la Ajutor → Înregistrare și sondaj utilizatori și completați "
@@ -432,9 +432,10 @@ msgstr "Preferințe"
msgid "About Glade"
msgstr "Despre Glade"
-#: src/glade.glade:461 plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
+#: src/glade.glade:461 src/glade-preferences.glade:461
+#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
#: src/glade.glade:466
msgid "Open a project"
@@ -448,10 +449,6 @@ msgstr "Creează un proiect nou"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Editează proprietățile proiectului"
-#: src/glade.glade:646 plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
-
#: src/glade.glade:651
msgid "Save the current project"
msgstr "Salvează proiectul curent"
@@ -616,6 +613,11 @@ msgstr "Adaugă o nouă cale de căutare de catalog"
msgid "Extra catalog paths"
msgstr "Căi de catalog extra"
+#: src/glade-preferences.glade:399 gladeui/glade-editor-property.c:1380
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:644
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
#: src/glade-preferences.glade:428
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Selectează o cale de căutare de catalog"
@@ -758,14 +760,9 @@ msgstr "Hopa! Eroare la accesarea bazei de date: %s"
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Înregistrare și sondaj utilizatori Glade"
-#: src/glade-registration.glade:101 plugins/gtk+/gtk+.xml:1732
-#: plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
-
#: src/glade-registration.glade:114
-msgid "Submit"
-msgstr "Trimite"
+msgid "_Submit"
+msgstr "_Trimite"
#: src/glade-registration.glade:118
msgid "Information will be sent to https://people.gnome.org/~jpu"
@@ -1870,10 +1867,6 @@ msgstr "Text personalizat de afișat în eticheta de proprietăți"
msgid "Select Fields"
msgstr "Alegere câmpuri"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:1380
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
#: gladeui/glade-editor-property.c:1393
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Alegeți câmpuri individuale:"
@@ -1921,10 +1914,6 @@ msgstr "Co_mentarii pentru traducători:"
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Alegeți un fișier din dosarul de resurse al proiectului"
-#: gladeui/glade-editor-property.c:2282 gladeui/glade-utils.c:486
-msgid "_Open"
-msgstr "_Deschide"
-
#: gladeui/glade-editor-property.c:3137 gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
#: gladeui/glade-widget.c:1354 plugins/gtk+/gtk+.xml:1511
msgid "Name"
@@ -3271,6 +3260,10 @@ msgstr "MIT"
msgid "GNU All permissive"
msgstr "GNU toate permisiunile"
+#: gladeui/glade-project-properties.ui:626
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verifică"
+
#: gladeui/glade-project-properties.ui:630
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
@@ -5938,6 +5931,10 @@ msgstr "Șterge eveniment"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1732 plugins/gtk+/gtk+.xml:3448
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1734 plugins/gtk+/gtk+.xml:3446
msgid "Close"
msgstr "Închide"
@@ -6003,6 +6000,14 @@ msgstr "Comută"
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Buton alegere fișiere"
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1935
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1937
+msgid "Open"
+msgstr "Deschide"
+
#: plugins/gtk+/gtk+.xml:1939
msgid "Select Folder"
msgstr "Alegere dosar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]