[gnome-latex] Update Indonesian translation



commit a177ad7a2d48a006859bc8e974daba44b96c481e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Fri May 22 04:06:06 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 617 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 10f26a2..4870bfc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 latexila's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the latexila package.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016, 2017.
-#
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-latex gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-latex/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 20:35+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-17 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 11:04+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #. (itstool) path: tool/label
 #: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
@@ -358,9 +358,8 @@ msgid "Side panel component"
 msgstr "Komponen panel sisi"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"Side panel’s active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
-msgstr "Komponen aktif panel sisi. 0: Simbol. 1: Peramban berkas. 2: Struktur."
+msgid "Side panel’s active component."
+msgstr "Komponen aktif panel sisi"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-latex.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show build output warnings"
@@ -526,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "\\end{letter}\n"
 "\\end{document}\n"
 
-#: ../src/bottom_panel.vala:53 ../src/side_panel.vala:85
+#: ../src/bottom_panel.vala:51
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Sembunyikan panel"
 
@@ -536,12 +535,11 @@ msgstr "Perkakas Build Pribadi"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
 #: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:178
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:130
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:147
-#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:754
-#: ../src/main_window.vala:811 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/main_window_file.vala:157 ../src/main_window.vala:749
+#: ../src/main_window.vala:806 ../src/preferences_dialog.vala:114
 #: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
 #: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
 msgid "_Cancel"
@@ -600,7 +598,7 @@ msgid "Move down"
 msgstr "Turunkan"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:573 ../src/build_tools_preferences.vala:177
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:71 ../src/structure.vala:783
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:36 ../src/structure.vala:783
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -732,19 +730,12 @@ msgstr "Tak ada berkas build untuk dibersihkan."
 msgid "No matching proposal"
 msgstr "Tak ada proposal yang cocok"
 
-#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
-#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
-#: ../src/custom_statusbar.vala:45
-#, c-format
-msgid "Ln %d, Col %d"
-msgstr "Brs %d, Kol %d"
-
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:753
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:748
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
 
 #: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:759 ../src/main_window.vala:812
+#: ../src/main_window.vala:754 ../src/main_window.vala:807
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
@@ -773,55 +764,38 @@ msgstr "Butir struktur telah mengandung suatu sub paragraf."
 msgid "Activate “%s”"
 msgstr "Aktifkan \"%s\""
 
-#: ../src/document_tab.vala:166
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "Berkas %s berubah pada cakram."
-
-#: ../src/document_tab.vala:171
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?"
-
-#: ../src/document_tab.vala:173
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?"
-
-#: ../src/document_tab.vala:177
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Muat Ulang"
-
-#: ../src/document.vala:133
+#: ../src/document.vala:117
 #, c-format
 msgid "Impossible to load the file “%s”."
 msgstr "Tak mungkin memuat berkas \"%s\"."
 
-#: ../src/document.vala:215
+#: ../src/document.vala:199
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it."
 msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak dibaca."
 
-#: ../src/document.vala:218
+#: ../src/document.vala:202
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
 
-#: ../src/document.vala:222
+#: ../src/document.vala:206
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Simpan Saja"
 
-#: ../src/document.vala:223
+#: ../src/document.vala:207
 msgid "_Don’t Save"
 msgstr "_Jangan Simpan"
 
-#: ../src/document.vala:240
+#: ../src/document.vala:224
 msgid "Impossible to save the file."
 msgstr "Tak mungkin menyimpan berkas."
 
-#: ../src/document.vala:268
+#: ../src/document.vala:252
 msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
 msgstr "Galat saat mencoba mengkonversi dokumen ke UTF-8"
 
-#: ../src/document.vala:497
+#: ../src/document.vala:481
 msgid ""
 "The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
 "computer."
@@ -829,29 +803,29 @@ msgstr ""
 "Berkas berada pada lokasi sementara. Data bisa hilang setelah komputer Anda "
 "reboot."
 
-#: ../src/document.vala:498
+#: ../src/document.vala:482
 msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan berkas ke tempat yang lebih aman?"
 
-#: ../src/document.vala:499 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:757
+#: ../src/document.vala:483 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:752
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: ../src/document.vala:500
+#: ../src/document.vala:484
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/document_view.vala:312
+#: ../src/document_view.vala:289
 msgid "No dictionaries available for the spell-checking."
 msgstr "Tak tersedia kamus untuk pemeriksaan ejaan."
 
 #. Help
-#: ../src/document_view.vala:314 ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/document_view.vala:291 ../src/main_window.vala:65
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/document_view.vala:315
+#: ../src/document_view.vala:292
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -888,757 +862,757 @@ msgid "File System"
 msgstr "Sistem Berkas"
 
 #. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:450
+#: ../src/file_browser.vala:524 ../src/main_window.vala:444
 msgid "File Browser"
 msgstr "Peramban Berkas"
 
-#: ../src/glatex_app.vala:78
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:81
-msgid "Create new document"
-msgstr "Buat dokumen baru"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:84
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
-msgstr "Buat jendela tingkat tertinggi dalam instansi GNOME LaTeX yang ada"
-
-#: ../src/glatex_app.vala:195
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:70
 msgid "GNOME LaTeX is a LaTeX editor for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME LaTeX adalah Penyunting LaTeX untuk desktop GNOME"
 
-#: ../src/glatex_app.vala:224 ../src/main_window.vala:69
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:73 ../src/main_window.vala:71
 msgid "About GNOME LaTeX"
 msgstr "Tentang GNOME LaTeX"
 
-#: ../src/glatex_app.vala:225
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2018, 2020.\n"
-"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:100
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the documentation: %s"
+msgstr "Tak mungkin membuka dokumentasi: %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:127
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:130
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Buat jendela tingkat tertinggi dalam instansi GNOME LaTeX yang ada"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-app.c:133
+msgid "Create a new document in an existing instance of GNOME LaTeX"
+msgstr "Buat dokumen baru dalam instansi GNOME LaTeX yang ada"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:366
+#, c-format
+msgid "%s doesn’t seem to be installed."
+msgstr "%s nampaknya tak terpasang."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:556
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:570
+#, c-format
+msgid "The file “%s” doesn’t exist."
+msgstr "Berkas \"%s\" tak ada."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to open “%s”:"
+msgstr "Gagal membuka \"%s\":"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:690
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Buka %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:38
+msgid "Reference to a label"
+msgstr "Rujukan ke label"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:40
+msgid "Page reference to a label"
+msgstr "Rujukan halaman ke label"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:42
+msgid "Add a word to the index"
+msgstr "Tambah kata ke indeks"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:44
+msgid "Footnote"
+msgstr "Catatan kaki"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:46
+msgid "Reference to a bibliography item"
+msgstr "Rujukan ke butir bibliografi"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:68
+msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
+msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:70
+msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
+msgstr "Tabular - \\begin{tabular}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:72
+msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
+msgstr "Multi kolom - \\multicolumn"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:74
+msgid "Horizontal line — \\hline"
+msgstr "Garis horisontal - \\hline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:76
+msgid "Vertical line — \\vline"
+msgstr "Garis vertikal - \\vline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:78
+msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
+msgstr "Garis horisontal (kolom dinyatakan) - \\cline"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:85
+msgid "Frame — \\begin{frame}"
+msgstr "Bingkai - \\begin{frame}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:87
+msgid "Block — \\begin{block}"
+msgstr "Blok - \\begin{block}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:89
+msgid "Two columns — \\begin{columns}"
+msgstr "Dua kolom - \\begin{columns}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:95
+msgid "New _Line"
+msgstr "_Baris Baru"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+msgid "New Line — \\\\"
+msgstr "Baris Baru - \\\\"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+msgid "New page — \\newpage"
+msgstr "Halaman baru - \\newpage"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+msgid "Line break — \\linebreak"
+msgstr "Putus baris - \\linebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+msgid "Page break — \\pagebreak"
+msgstr "Putus halaman - \\pagebreak"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+msgid "Big skip — \\bigskip"
+msgstr "Lewati banyak - \\bigskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+msgid "Medium skip — \\medskip"
+msgstr "Lewati sedang - \\medskip"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:108
+msgid "Horizontal space — \\hspace"
+msgstr "Spasi horisontal - \\hspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:110
+msgid "Vertical space — \\vspace"
+msgstr "Spasi vertikal - \\vspace"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:112
+msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
+msgstr "Tanpa indentasi paragraf - \\noindent"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:118
+msgid "Acute accent — \\'"
+msgstr "Aksen acute - \\'"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+msgid "Grave accent — \\`"
+msgstr "Aksen grave - \\`"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:120
+msgid "Circumflex accent — \\^"
+msgstr "Akses circumflex - \\^"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:121
+msgid "Trema — \\\""
+msgstr "Trema - \\\""
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:122
+msgid "Tilde — \\~"
+msgstr "Tilde - \\~"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:123
+msgid "Macron — \\="
+msgstr "Macron - \\="
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:124
+msgid "Dot above — \\."
+msgstr "Titik di atas - \\."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:125
+msgid "Caron — \\v"
+msgstr "Caron - \\v"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:126
+msgid "Breve — \\u"
+msgstr "Breve - \\u"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:128
+msgid "Double acute accent — \\H"
+msgstr "Aksen acute ganda - \\H"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:129
+msgid "Cedilla — \\c"
+msgstr "Cedilla - \\c"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:130
+msgid "Ogonek — \\k"
+msgstr "Ogonek - \\k"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:131
+msgid "Dot below — \\d"
+msgstr "Titik di bawah - \\d"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:132
+msgid "Macron below — \\b"
+msgstr "Macron di bawah - \\b"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:133
+msgid "Ring — \\r"
+msgstr "Cincin - \\r"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:134
+msgid "Tie — \\t"
+msgstr "Tie - \\t"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:140
+msgid "_Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "Lingkungan _Matematis - $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+msgid "Mathematical Environment — $…$"
+msgstr "Lingkungan Matematis - $…$"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:142
+msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "Rumus Di _Tengah - \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
+msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
+msgstr "Rumus Di Tengah - \\[…\\]"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
+msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "Persamaan Ber_nomor - \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:146
+msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
+msgstr "Persamaan Bernomor - \\begin{equation}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
+msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "L_arik Persamaan - \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:148
+msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
+msgstr "Larik Persamaan - \\begin{align*}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:150
+msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Larik P_ersamaan Bernomor - \\begin{align}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
+msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
+msgstr "Larik Persamaan Bernomor - \\begin{align}"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:193
+msgid "Roman — \\mathrm"
+msgstr "Roman - \\mathrm"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:195
+msgid "Italic — \\mathit"
+msgstr "Miring - \\mathit"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:197
+msgid "Bold — \\mathbf"
+msgstr "Tebal - \\mathbf"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:199
+msgid "Sans Serif — \\mathsf"
+msgstr "Sans Serif - \\mathsf"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201
+msgid "Typewriter — \\mathtt"
+msgstr "Mesin tik - \\mathtt"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203
+msgid "Calligraphic — \\mathcal"
+msgstr "Kaligrafis - \\mathcal"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:205
+msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
+msgstr "Blackboard (hanya huruf besar) - \\mathbb (paket amsfonts)"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:207
+msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
+msgstr "Fraktur Euler - \\mathfrak (paket amsfonts)"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
+msgid "_Small"
+msgstr "_Kecil"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
+msgid "Small — \\,"
+msgstr "Kecil - \\,"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:230
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Sedang"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:230
+msgid "Medium — \\:"
+msgstr "Sedang - \\:"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
+msgid "_Large"
+msgstr "_Besar"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
+msgid "Large — \\;"
+msgstr "Besar - \\;"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:239
+msgid "left ("
+msgstr "( kiri"
 
-#. Sections and sub-sections
-#. LaTeX
-#: ../src/latex_menu.vala:30
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:240
+msgid "left ["
+msgstr "[ kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:241
+msgid "left { "
+msgstr "{ kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:242
+msgid "left <"
+msgstr "< kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:243
+msgid "left )"
+msgstr ") kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:244
+msgid "left ]"
+msgstr "] kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:245
+msgid "left  }"
+msgstr "} kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
+msgid "left >"
+msgstr "> kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:247
+msgid "left ."
+msgstr ". kiri"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:253
+msgid "right )"
+msgstr ") kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
+msgid "right ]"
+msgstr "] kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:255
+msgid "right  }"
+msgstr "} kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
+msgid "right >"
+msgstr "> kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:257
+msgid "right ("
+msgstr "( kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
+msgid "right ["
+msgstr "[ kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:259
+msgid "right { "
+msgstr "{ kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
+msgid "right <"
+msgstr "< kanan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:261
+msgid "right ."
+msgstr ". kanan"
+
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:283
 msgid "_Sectioning"
 msgstr "Penentuan _Seksi"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:31
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:284
 msgid "_References"
 msgstr "_Rujukan"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:33
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:285
+msgid "_Environments"
+msgstr "_Lingkungan"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
 msgid "_List Environments"
 msgstr "Daftar _Lingkungan"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:34
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:287
 msgid "_Characters Sizes"
 msgstr "Ukuran _Karakter"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:35
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
 msgid "_Font Styles"
 msgstr "Gaya _Fonta"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:36
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:289
 msgid "_Font Family"
 msgstr "Keluarga _Fonta"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:37
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:290
 msgid "F_ont Series"
 msgstr "Seri F_onta"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:38
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:291
 msgid "Fo_nt Shape"
 msgstr "Bentuk Fo_nta"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:39
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:292
 msgid "_Tabular"
 msgstr "_Tabular"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:41
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:293
+msgid "_Presentation"
+msgstr "_Presentasi"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:294
 msgid "_Spacing"
 msgstr "Jarak bari_s"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:42
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:295
 msgid "International _Accents"
 msgstr "_Aksen Internasional"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:43
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:296
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Rupa-rupa"
 
-#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:46
-msgid "_Math"
-msgstr "_Matematika"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:47
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:298
 msgid "_Math Environments"
 msgstr "Lingkungan _Math"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:48
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:299
 msgid "Math _Functions"
 msgstr "_Fungsi-fungsi Matematika"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:49
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:300
 msgid "Math Font _Styles"
 msgstr "_Gaya Fonta Math"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:50
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:301
 msgid "Math _Accents"
 msgstr "_Aksen Math"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:51
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:302
 msgid "Math _Spaces"
 msgstr "_Spasi Math"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:52
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:303
 msgid "_Left Delimiters"
 msgstr "Pembatas K_iri"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:53
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:304
 msgid "Right _Delimiters"
 msgstr "Pembatas K_anan"
 
-#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:67
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Penentuan Seksi"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:70
-msgid "Characters Sizes"
-msgstr "Ukuran Karakter"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:73
-msgid "References"
-msgstr "Rujukan"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:76
-msgid "Presentation Environments"
-msgstr "Lingkungan Presentasi"
-
-#: ../src/latex_menu.vala:79
-msgid "Math Environments"
-msgstr "Lingkungan Math"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:365
-#, c-format
-msgid "%s doesn’t seem to be installed."
-msgstr "%s nampaknya tak terpasang."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:555
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:569
-#, c-format
-msgid "The file “%s” doesn’t exist."
-msgstr "Berkas \"%s\" tak ada."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:583
-#, c-format
-msgid "Failed to open “%s”:"
-msgstr "Gagal membuka \"%s\":"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:689
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Buka %s"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:54 ../src/structure.vala:776
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:309 ../src/structure.vala:776
 msgid "Part"
 msgstr "Bagian"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:56 ../src/structure.vala:777
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:311 ../src/structure.vala:777
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bab"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:58 ../src/structure.vala:778
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:313 ../src/structure.vala:778
 msgid "Section"
 msgstr "Seksi"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:60 ../src/structure.vala:779
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:315 ../src/structure.vala:779
 msgid "Sub-section"
 msgstr "Sub-seksi"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:62 ../src/structure.vala:780
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:317 ../src/structure.vala:780
 msgid "Sub-sub-section"
 msgstr "Sub-sub-seksi"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:64 ../src/structure.vala:781
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:319 ../src/structure.vala:781
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraf"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:66 ../src/structure.vala:782
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:321 ../src/structure.vala:782
 msgid "Sub-paragraph"
 msgstr "Sub-paragraf"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:73
-msgid "Reference to a label"
-msgstr "Rujukan ke label"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:75
-msgid "Page reference to a label"
-msgstr "Rujukan halaman ke label"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:77
-msgid "Add a word to the index"
-msgstr "Tambah kata ke indeks"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:79
-msgid "Footnote"
-msgstr "Catatan kaki"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:81
-msgid "Reference to a bibliography item"
-msgstr "Rujukan ke butir bibliografi"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:86
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:326
 msgid "Center — \\begin{center}"
 msgstr "Tengah - \\begin{center}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:88
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:328
 msgid "Align Left — \\begin{flushleft}"
 msgstr "Rata Kiri - \\begin{flushleft}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:90
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:330
 msgid "Align Right — \\begin{flushright}"
 msgstr "Rata Kanan - \\begin{flushright}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:92
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:332
 msgid "Figure — \\begin{figure}"
 msgstr "Gambar - \\begin{figure}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:94
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:334
 msgid "Table — \\begin{table}"
 msgstr "Tabel - \\begin{table}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:96
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:336
 msgid "Quote — \\begin{quote}"
 msgstr "Kutip - \\begin{quote}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:98
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:338
 msgid "Quotation — \\begin{quotation}"
 msgstr "Kutipan - \\begin{quotation}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:100
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:340
 msgid "Verse — \\begin{verse}"
 msgstr "Verse - \\begin{verse}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:102
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:342
 msgid "Verbatim — \\begin{verbatim}"
 msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:104
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:344
 msgid "Minipage — \\begin{minipage}"
 msgstr "Laman mini - \\begin{minipage}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:106
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:346
 msgid "Title page — \\begin{titlepage}"
 msgstr "Halaman judul - \\begin{titlepage}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:111
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:351
 msgid "Bulleted List — \\begin{itemize}"
 msgstr "Daftar Bulet - \\begin{itemize}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:113
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:353
 msgid "Enumeration — \\begin{enumerate}"
 msgstr "Enumerasi - \\begin{enumerate}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:115
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:355
 msgid "Description — \\begin{description}"
 msgstr "Deskripsi - \\begin{description}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:117
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:357
 msgid "Custom list — \\begin{list}"
 msgstr "Daftar ubahan - \\begin{list}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:119
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
 msgid "List item — \\item"
 msgstr "Butir daftar - \\item"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:137
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:364
 msgid "Bold — \\textbf"
 msgstr "Tebal - \\textbf"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:139
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:366
 msgid "Italic — \\textit"
 msgstr "Miring - \\textit"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:141
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:368
 msgid "Typewriter — \\texttt"
 msgstr "Mesin tik - \\texttt"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:143
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:370
 msgid "Slanted — \\textsl"
 msgstr "Slanted - \\textsl"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:145
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:372
 msgid "Small Capitals — \\textsc"
 msgstr "Kapital Kecil - \\textsc"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:147
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:374
 msgid "Sans Serif — \\textsf"
 msgstr "Sans Serif - \\textsf"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:149
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:376
 msgid "Emphasized — \\emph"
 msgstr "Ditegaskan - \\emph"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:151
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:378
 msgid "Underline — \\underline"
 msgstr "Garis bawah - \\underline"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:154
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:381
 msgid "Roman — \\rmfamily"
 msgstr "Roman - \\rmfamily"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:156
-msgid "Sans Serif — \\sffamily"
-msgstr "Sans Serif - \\sffamily"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:158
-msgid "Monospace — \\ttfamily"
-msgstr "Monospace - \\ttfamily"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:161
-msgid "Medium — \\mdseries"
-msgstr "Medium - \\mdseries"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:163
-msgid "Bold — \\bfseries"
-msgstr "Tebal - \\bfseries"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:166
-msgid "Upright — \\upshape"
-msgstr "Tegak - \\upshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:168
-msgid "Italic — \\itshape"
-msgstr "Miring - \\itshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:170
-msgid "Slanted — \\slshape"
-msgstr "Slanted - \\slshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:172
-msgid "Small Capitals — \\scshape"
-msgstr "Kapital Kecil - \\scshape"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:177
-msgid "Tabbing — \\begin{tabbing}"
-msgstr "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:179
-msgid "Tabular — \\begin{tabular}"
-msgstr "Tabular - \\begin{tabular}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:181
-msgid "Multicolumn — \\multicolumn"
-msgstr "Multi kolom - \\multicolumn"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:183
-msgid "Horizontal line — \\hline"
-msgstr "Garis horisontal - \\hline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:185
-msgid "Vertical line — \\vline"
-msgstr "Garis vertikal - \\vline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:187
-msgid "Horizontal line (columns specified) — \\cline"
-msgstr "Garis horisontal (kolom dinyatakan) - \\cline"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:192
-msgid "Frame — \\begin{frame}"
-msgstr "Bingkai - \\begin{frame}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:194
-msgid "Block — \\begin{block}"
-msgstr "Blok - \\begin{block}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:196
-msgid "Two columns — \\begin{columns}"
-msgstr "Dua kolom - \\begin{columns}"
-
-#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:200
-msgid "New _Line"
-msgstr "_Baris Baru"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:201
-msgid "New Line — \\\\"
-msgstr "Baris Baru - \\\\"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:203
-msgid "New page — \\newpage"
-msgstr "Halaman baru - \\newpage"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:205
-msgid "Line break — \\linebreak"
-msgstr "Putus baris - \\linebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:207
-msgid "Page break — \\pagebreak"
-msgstr "Putus halaman - \\pagebreak"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:209
-msgid "Big skip — \\bigskip"
-msgstr "Lewati banyak - \\bigskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:211
-msgid "Medium skip — \\medskip"
-msgstr "Lewati sedang - \\medskip"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:213
-msgid "Horizontal space — \\hspace"
-msgstr "Spasi horisontal - \\hspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:215
-msgid "Vertical space — \\vspace"
-msgstr "Spasi vertikal - \\vspace"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:217
-msgid "No paragraph indentation — \\noindent"
-msgstr "Tanpa indentasi paragraf - \\noindent"
-
-#. LaTeX: International accents
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:221
-msgid "Acute accent — \\'"
-msgstr "Aksen acute - \\'"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:222
-msgid "Grave accent — \\`"
-msgstr "Aksen grave - \\`"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:223
-msgid "Circumflex accent — \\^"
-msgstr "Akses circumflex - \\^"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:224
-msgid "Trema — \\\""
-msgstr "Trema - \\\""
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:225
-msgid "Tilde — \\~"
-msgstr "Tilde - \\~"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:226
-msgid "Macron — \\="
-msgstr "Macron - \\="
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:227
-msgid "Dot above — \\."
-msgstr "Titik di atas - \\."
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:228
-msgid "Caron — \\v"
-msgstr "Caron - \\v"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:229
-msgid "Breve — \\u"
-msgstr "Breve - \\u"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:383
+msgid "Sans Serif — \\sffamily"
+msgstr "Sans Serif - \\sffamily"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:231
-msgid "Double acute accent — \\H"
-msgstr "Aksen acute ganda - \\H"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:385
+msgid "Monospace — \\ttfamily"
+msgstr "Monospace - \\ttfamily"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:232
-msgid "Cedilla — \\c"
-msgstr "Cedilla - \\c"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:388
+msgid "Medium — \\mdseries"
+msgstr "Medium - \\mdseries"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:233
-msgid "Ogonek — \\k"
-msgstr "Ogonek - \\k"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:390
+msgid "Bold — \\bfseries"
+msgstr "Tebal - \\bfseries"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:234
-msgid "Dot below — \\d"
-msgstr "Titik di bawah - \\d"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:393
+msgid "Upright — \\upshape"
+msgstr "Tegak - \\upshape"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:235
-msgid "Macron below — \\b"
-msgstr "Macron di bawah - \\b"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:395
+msgid "Italic — \\itshape"
+msgstr "Miring - \\itshape"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:236
-msgid "Ring — \\r"
-msgstr "Cincin - \\r"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:397
+msgid "Slanted — \\slshape"
+msgstr "Slanted - \\slshape"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:237
-msgid "Tie — \\t"
-msgstr "Tie - \\t"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:399
+msgid "Small Capitals — \\scshape"
+msgstr "Kapital Kecil - \\scshape"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:242
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:404
 msgid "Document class — \\documentclass"
 msgstr "Kelas dokumen - \\documentclass"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:244
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:406
 msgid "Use package — \\usepackage"
 msgstr "Gunakan paket - \\usepackage"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:245
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:407
 msgid "_AMS packages"
 msgstr "Paket _AMS"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:246
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:408
 msgid "AMS packages"
 msgstr "Paket AMS"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:247
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:409
 msgid "Author — \\author"
 msgstr "Penulis - \\author"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:248
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:410
 msgid "Title — \\title"
 msgstr "Judul - \\title"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:250
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:412
 msgid "Content of the document — \\begin{document}"
 msgstr "Isi dokumen - \\begin{document}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:252
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:414
 msgid "Make title — \\maketitle"
 msgstr "Buat judul - \\maketitle"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:254
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:416
 msgid "Table of contents — \\tableofcontents"
 msgstr "Daftar isi - \\tableofcontents"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:256
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:418
 msgid "Abstract — \\begin{abstract}"
 msgstr "Abstrak - \\begin{abstract}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:258
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:420
 msgid "Include an image (graphicx package) — \\includegraphics"
 msgstr "Sertakan citra (paket graphicx) - \\includegraphics"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:260
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:422
 msgid "Include a file — \\input"
 msgstr "Sertakan suatu berkas - \\input"
 
-#. Math Environments
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:264
-msgid "_Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "Lingkungan _Matematis - $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:265
-msgid "Mathematical Environment — $…$"
-msgstr "Lingkungan Matematis - $…$"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:266
-msgid "_Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "Rumus Di _Tengah - \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:267
-msgid "Centered Formula — \\[…\\]"
-msgstr "Rumus Di Tengah - \\[…\\]"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:269
-msgid "_Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "Persamaan Ber_nomor - \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:270
-msgid "Numbered Equation — \\begin{equation}"
-msgstr "Persamaan Bernomor - \\begin{equation}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:271
-msgid "_Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "L_arik Persamaan - \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:272
-msgid "Array of Equations — \\begin{align*}"
-msgstr "Larik Persamaan - \\begin{align*}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:274
-msgid "Numbered Array of _Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Larik P_ersamaan Bernomor - \\begin{align}"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:275
-msgid "Numbered Array of Equations — \\begin{align}"
-msgstr "Larik Persamaan Bernomor - \\begin{align}"
-
 #. Math misc
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:279
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:426
 msgid "_Superscript — ^{}"
 msgstr "_Superskrip - ^{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:280
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:427
 msgid "Superscript — ^{}"
 msgstr "Superskrip - ^{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:281
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:428
 msgid "Su_bscript — __{}"
 msgstr "Su_bskrip - __{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:282
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:429
 msgid "Subscript — _{}"
 msgstr "Subskrip - _{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:283
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:430
 msgid "_Fraction — \\frac{}{}"
 msgstr "_Pecahan - \\frac{}{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:284
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:431
 msgid "Fraction — \\frac{}{}"
 msgstr "Pecahan - \\frac{}{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:285
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:432
 msgid "Square _Root — \\sqrt{}"
 msgstr "Aka_r Kuadrat - \\sqrt{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:286
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:433
 msgid "Square Root — \\sqrt{}"
 msgstr "Akar Kuadrat - \\sqrt{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:287
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:434
 msgid "_N-th Root — \\sqrt[]{}"
 msgstr "Akar Pangkat-_N - \\sqrt[]{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:288
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:435
 msgid "N-th Root — \\sqrt[]{}"
 msgstr "Akar Pangkat-N - \\sqrt[]{}"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:326
-msgid "Roman — \\mathrm"
-msgstr "Roman - \\mathrm"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:328
-msgid "Italic — \\mathit"
-msgstr "Miring - \\mathit"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:330
-msgid "Bold — \\mathbf"
-msgstr "Tebal - \\mathbf"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:332
-msgid "Sans Serif — \\mathsf"
-msgstr "Sans Serif - \\mathsf"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:334
-msgid "Typewriter — \\mathtt"
-msgstr "Mesin tik - \\mathtt"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:336
-msgid "Calligraphic — \\mathcal"
-msgstr "Kaligrafis - \\mathcal"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:338
-msgid "Blackboard (uppercase only) — \\mathbb (amsfonts package)"
-msgstr "Blackboard (hanya huruf besar) - \\mathbb (paket amsfonts)"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:340
-msgid "Euler Fraktur — \\mathfrak (amsfonts package)"
-msgstr "Fraktur Euler - \\mathfrak (paket amsfonts)"
-
-#. Math Spaces
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
-msgid "_Small"
-msgstr "_Kecil"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:358
-msgid "Small — \\,"
-msgstr "Kecil - \\,"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Sedang"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:359
-msgid "Medium — \\:"
-msgstr "Sedang - \\:"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
-msgid "_Large"
-msgstr "_Besar"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:360
-msgid "Large — \\;"
-msgstr "Besar - \\;"
-
-#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:366
-msgid "left ("
-msgstr "( kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:367
-msgid "left ["
-msgstr "[ kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:368
-msgid "left { "
-msgstr "{ kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:369
-msgid "left <"
-msgstr "< kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:370
-msgid "left )"
-msgstr ") kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:371
-msgid "left ]"
-msgstr "] kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:372
-msgid "left  }"
-msgstr "} kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:373
-msgid "left >"
-msgstr "> kiri"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:374
-msgid "left ."
-msgstr ". kiri"
-
-#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:378
-msgid "right )"
-msgstr ") kanan"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:379
-msgid "right ]"
-msgstr "] kanan"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:380
-msgid "right  }"
-msgstr "} kanan"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:381
-msgid "right >"
-msgstr "> kanan"
-
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:382
-msgid "right ("
-msgstr "( kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1541
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Penentuan Seksi"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:383
-msgid "right ["
-msgstr "[ kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1545
+msgid "References"
+msgstr "Rujukan"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:384
-msgid "right { "
-msgstr "{ kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1549
+msgid "Characters Sizes"
+msgstr "Ukuran Karakter"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:385
-msgid "right <"
-msgstr "< kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1569
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "Lingkungan Presentasi"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:386
-msgid "right ."
-msgstr ". kanan"
+#: ../src/liblatexila/latexila-latex-commands.c:1575
+msgid "Math Environments"
+msgstr "Lingkungan Math"
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:194
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:195
 msgid "Impossible to do the forward search."
 msgstr "Tak mungkin melakukan pencarian maju."
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:539
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:540
 msgid "Can not communicate with evince."
 msgstr "Tak bisa berkomunikasi dengan evince."
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:603
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:604
 msgid "The PDF file doesn’t exist."
 msgstr "Berkas PDF tak ada."
 
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:654
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:655
 msgid "The document is not saved."
 msgstr "Dokumen tak disimpan."
 
@@ -2160,18 +2134,10 @@ msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
 #: ../src/main_window.vala:46
-msgid "_Go to Line…"
-msgstr "Ke _Baris…"
-
-#: ../src/main_window.vala:47
-msgid "Go to a specific line"
-msgstr "Lompat ke baris tertentu"
-
-#: ../src/main_window.vala:48
 msgid "_Jump to PDF"
 msgstr "_Lompat ke PDF"
 
-#: ../src/main_window.vala:49
+#: ../src/main_window.vala:47
 msgid ""
 "Jump to the associated position in the PDF file. Another shortcut: Ctrl"
 "+click, which works in both directions."
@@ -2179,124 +2145,108 @@ msgstr ""
 "Melompat ke posisi terkait dalam berkas PDF. Pintasan lain: Ctrl+klik, yang "
 "bekerja dalam kedua arah."
 
+#. LaTeX and Math
+#: ../src/main_window.vala:52
+msgid "_Math"
+msgstr "_Matematika"
+
 #. Projects
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projek"
 
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
 msgid "_New Project"
 msgstr "Projek _Baru"
 
-#: ../src/main_window.vala:55
+#: ../src/main_window.vala:57
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Membuat projek baru"
 
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
 msgid "_Configure Current Project"
 msgstr "Atur Projek _Kini"
 
-#: ../src/main_window.vala:57
+#: ../src/main_window.vala:59
 msgid "Change the main file of the current project"
 msgstr "Ubah berkas utama dari projek kini"
 
-#: ../src/main_window.vala:59
+#: ../src/main_window.vala:61
 msgid "_Manage Projects"
 msgstr "_Kelola Projek"
 
-#: ../src/main_window.vala:60 ../src/project_dialogs.vala:187
+#: ../src/main_window.vala:62 ../src/project_dialogs.vala:187
 msgid "Manage Projects"
 msgstr "Kelola Projek"
 
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/main_window.vala:65
+#: ../src/main_window.vala:67
 msgid "Open the GNOME LaTeX documentation"
 msgstr "Buka dokumentasi GNOME LaTeX"
 
-#: ../src/main_window.vala:66
+#: ../src/main_window.vala:68
 msgid "_LaTeX Reference"
 msgstr "Referensi _LaTeX"
 
-#: ../src/main_window.vala:67
+#: ../src/main_window.vala:69
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "Referensi LaTeX Kile"
 
-#: ../src/main_window.vala:68
+#: ../src/main_window.vala:70
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "Bilah Alat Uta_ma"
 
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
 msgid "Show or hide the main toolbar"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat utama"
 
 #. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
 msgid "_Edit Toolbar"
 msgstr "Bilah Alat P_enyuntingan"
 
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
 msgid "Show or hide the edit toolbar"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan bilah alat penyuntingan"
 
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
 msgid "_Side panel"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../src/main_window.vala:80
+#: ../src/main_window.vala:82
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
-#: ../src/main_window.vala:81
+#: ../src/main_window.vala:83
 msgid "_Bottom panel"
 msgstr "Panel _bawah"
 
-#: ../src/main_window.vala:82
+#: ../src/main_window.vala:84
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan panel bawah"
 
 #. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:446
+#: ../src/main_window.vala:440
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simbol"
 
-#: ../src/main_window.vala:455
+#: ../src/main_window.vala:450
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: ../src/main_window.vala:648
-#, c-format
-msgid "This file (%s) is already opened in another GNOME LaTeX window."
-msgstr "Berkas (%s) ini sedang dibuka dalam jendela GNOME LaTeX lain."
-
-#: ../src/main_window.vala:650
-msgid ""
-"GNOME LaTeX opened this instance of the file in a non-editable way. Do you "
-"want to edit it anyway?"
-msgstr ""
-"GNOME LaTeX membuka instansi berkas ini dalam cari yang tak dapat disunting. "
-"Apakah Anda ingin menyuntingnya saja?"
-
-#: ../src/main_window.vala:654
-msgid "Edit Anyway"
-msgstr "Sunting Saja"
-
-#: ../src/main_window.vala:655
-msgid "Don’t Edit"
-msgstr "Jangan Sunting"
-
-#: ../src/main_window.vala:750
+#: ../src/main_window.vala:745
 #, c-format
 msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
 
-#: ../src/main_window.vala:809
+#: ../src/main_window.vala:804
 msgid "Save File"
 msgstr "Simpan Berkas"
 
@@ -2323,13 +2273,13 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "menit"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.vala:294
+#: ../src/preferences_dialog.vala:253
 msgid "character"
 msgid_plural "characters"
 msgstr[0] "karakter"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/preferences_dialog.vala:337
+#: ../src/preferences_dialog.vala:296
 #, c-format
 msgid "Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "Gunakan fonta lebar tetap sistem (%s)"
@@ -2389,57 +2339,49 @@ msgstr "Bersihk_an Semua"
 msgid "The Main File is not in the directory."
 msgstr "Berkas Utama tak di dalam direktori."
 
-#: ../src/search.vala:40
-msgid "Go to Line:"
-msgstr "Ke Baris:"
-
-#: ../src/search.vala:50
-msgid "Line you want to move the cursor to"
-msgstr "Pindahkan kursor ke baris"
-
-#: ../src/search.vala:172
+#: ../src/search.vala:100
 msgid "Replace with"
 msgstr "Gantikan dengan"
 
-#: ../src/search.vala:180
+#: ../src/search.vala:108
 msgid "Replace"
 msgstr "Ganti"
 
 #. replace all: image + label
-#: ../src/search.vala:184
+#: ../src/search.vala:112
 msgid "Replace All"
 msgstr "Ganti Semua"
 
-#: ../src/search.vala:194
+#: ../src/search.vala:122
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/search.vala:290
+#: ../src/search.vala:218
 msgid "Search for"
 msgstr "Cari untuk"
 
-#: ../src/search.vala:301
+#: ../src/search.vala:229
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Membedakan huruf besar/kecil"
 
-#: ../src/search.vala:304
+#: ../src/search.vala:232
 msgid "Entire words only"
 msgstr "Hanya kata lengkap"
 
-#: ../src/search.vala:451
+#: ../src/search.vala:381
 msgid "Not found"
 msgstr "Tak ditemukan"
 
 #. Translators: the first %d is the position of the current search occurrence,
 #. * and the second %d is the total number of search occurrences.
 #.
-#: ../src/search.vala:468
+#: ../src/search.vala:398
 #, c-format
 msgid "Match %d of %d"
 msgstr "Cocok %d dari %d"
 
 #. Translators: %d is the total number of search occurrences.
-#: ../src/search.vala:473
+#: ../src/search.vala:403
 #, c-format
 msgid "%d match"
 msgid_plural "%d matches"
@@ -2687,3 +2629,54 @@ msgstr "Sorot kata salah eja"
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:27
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Side panel’s active component. 0: Symbols. 1: File browser. 2: Structure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponen aktif panel sisi. 0: Simbol. 1: Peramban berkas. 2: Struktur."
+
+#~ msgid "Ln %d, Col %d"
+#~ msgstr "Brs %d, Kol %d"
+
+#~ msgid "The file %s changed on disk."
+#~ msgstr "Berkas %s berubah pada cakram."
+
+#~ msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+#~ msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?"
+
+#~ msgid "Do you want to reload the file?"
+#~ msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?"
+
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Muat Ulang"
+
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Buat dokumen baru"
+
+#~ msgid "_Go to Line…"
+#~ msgstr "Ke _Baris…"
+
+#~ msgid "Go to a specific line"
+#~ msgstr "Lompat ke baris tertentu"
+
+#~ msgid "This file (%s) is already opened in another GNOME LaTeX window."
+#~ msgstr "Berkas (%s) ini sedang dibuka dalam jendela GNOME LaTeX lain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME LaTeX opened this instance of the file in a non-editable way. Do "
+#~ "you want to edit it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME LaTeX membuka instansi berkas ini dalam cari yang tak dapat "
+#~ "disunting. Apakah Anda ingin menyuntingnya saja?"
+
+#~ msgid "Edit Anyway"
+#~ msgstr "Sunting Saja"
+
+#~ msgid "Don’t Edit"
+#~ msgstr "Jangan Sunting"
+
+#~ msgid "Go to Line:"
+#~ msgstr "Ke Baris:"
+
+#~ msgid "Line you want to move the cursor to"
+#~ msgstr "Pindahkan kursor ke baris"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]