[gnome-games] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 22 May 2020 04:02:01 +0000 (UTC)
commit 3454290e2254e4c95ae54d3b349b81a0ee0a0c08
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri May 22 04:01:54 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 323eb488..6e657151 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-05 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-05 20:15+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-17 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 11:00+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:61
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:66 src/ui/application.vala:45
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-view.ui:75
+#: data/ui/collection-view.ui:217 src/ui/application.vala:45
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Mainkan permainan"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Lanjutkan permainan Anda dimana Anda meninggalkannya"
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:261
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:319
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proyek GNOME"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Lihat dan mainkan koleksi permainan video Anda"
msgid "game;videogame;video game;player;"
msgstr "permainan;videogame;video game;pemain;"
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-header-bar.ui:101
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-view.ui:108
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
@@ -135,70 +135,72 @@ msgstr ""
"Inti Libretro yang disukai untuk digunakan untuk menjalankan permainan. Inti "
"yang berbeda dapat digunakan jika inti pilihan kehilangan perangkat tegar."
-#: data/ui/collection-box.ui:76 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
-msgid "Platforms"
-msgstr "Platform"
-
-#: data/ui/collection-box.ui:102
-msgid "Loading"
-msgstr "Memuat"
-
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:26
+#: data/ui/collection-view.ui:35
msgid "Add game files…"
msgstr "Tambah berkas permainan…"
#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:45
+#: data/ui/collection-view.ui:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:82 data/ui/collection-header-bar.ui:137
+#: data/ui/collection-view.ui:92 data/ui/collection-view.ui:150
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:114 data/ui/display-header-bar.ui:30
-#: data/ui/display-header-bar.ui:165 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:84
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:85 data/ui/preferences-window.ui:34
-#: data/ui/preferences-window.ui:78
+#: data/ui/collection-view.ui:127 data/ui/display-view.ui:37
+#: data/ui/display-view.ui:175 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:30
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:32 data/ui/preferences-window.ui:44
+#: data/ui/preferences-window.ui:128
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:160
+#: data/ui/collection-view.ui:231 src/ui/preferences-page-platforms.vala:9
+msgid "Platforms"
+msgstr "Platform"
+
+#: data/ui/collection-view.ui:257
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuat"
+
+#: data/ui/collection-view.ui:297
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Pr_eferensi"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:164
+#: data/ui/collection-view.ui:301
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:168
+#: data/ui/collection-view.ui:305
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:172
+#: data/ui/collection-view.ui:309
msgid "_About Games"
msgstr "Tent_ang Permainan"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:53
+#: data/ui/display-view.ui:60
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:144
+#: data/ui/display-view.ui:154
msgid "_Load"
msgstr "_Muat"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:188
+#: data/ui/display-view.ui:242
msgid "_Restart"
msgstr "_Mulai Ulang"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:194
+#: data/ui/display-view.ui:248
msgid "_Snapshots"
msgstr "_Cuplikan"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
#: data/ui/empty-collection.ui:23 data/ui/empty-search.ui:25
msgid "No games found"
msgstr "Tidak ada permainan yang ditemukan"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
#: data/ui/empty-collection.ui:38
msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
@@ -227,7 +229,7 @@ msgid "Gamepads"
msgstr "Gamepad"
#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:73
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Tik"
@@ -241,17 +243,17 @@ msgstr ""
"digunakan untuk memindahkan data ke perangkat lain atau untuk "
"mengembalikannya nanti. Destop, Steam dan permainan LÖVE tidak bisa diekspor."
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:42
+#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:28
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:34
msgid "Export save data"
msgstr "Ekspor data simpanan"
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:51
+#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:35
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:36
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:66
+#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:48
msgid ""
"Import save data for games from existing backup. This will replace existing "
"saves and cannot be undone."
@@ -259,12 +261,12 @@ msgstr ""
"Impor data simpanan untuk permainan dari cadangan yang ada. Ini akan "
"menggantikan simpanan yang ada dan tidak dapat dibatalkan."
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:97
+#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:66
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:12
msgid "Import save data"
msgstr "Impor data simpanan"
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:106
+#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:72
#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:14
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
@@ -273,30 +275,30 @@ msgstr "_Impor"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:22
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:23
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:55
msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
msgid "Reset"
msgstr "Atur Ulang"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:35
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:36
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:66
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:68
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:53
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:54
-msgid "Skip"
-msgstr "Lewati"
-
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:103 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:94
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:97 data/ui/quit-dialog.ui:15
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:23
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:109
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:112
+msgid "Skip"
+msgstr "Lewati"
+
+#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:30
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:242
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:249
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
@@ -389,164 +391,179 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:49 data/ui/shortcuts-window.ui:58
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Tampilkan Pintasan"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:56 data/ui/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate"
msgstr "Menavigasi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:50
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Left analog stick"
msgstr "Tongkat analog kiri"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:59
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Directional pad"
msgstr "Pad arah"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:67
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select view"
msgstr "Tampilan pilih"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:68
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Front shoulder buttons"
msgstr "Tombol bahu depan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:76 data/ui/shortcuts-window.ui:85
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:83 data/ui/shortcuts-window.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start game"
msgstr "Mulai permainan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:77
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
msgstr "Tombol mulai"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:86 data/ui/shortcuts-window.ui:145
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:93 data/ui/shortcuts-window.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom action button"
msgstr "Tombol aksi bawah"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:93
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:100
msgid "In Game"
msgstr "Dalam Permainan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:98
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new snapshot"
msgstr "Buat cuplikan baru"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcut window"
msgid "Load the latest snapshot"
msgstr "Muat cuplikan terakhir"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show snapshots"
msgstr "Tampilkan cuplikan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Jungkitkan layar penuh"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Keluar layar penuh"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:135
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to the collection"
msgstr "Kembali ke koleksi"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:136
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
msgstr "Tombol beranda"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:144
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:153
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:160
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:154
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Right action button"
msgstr "Tombol aksi kanan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:165
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:172
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:169
+#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the
Nintendo DS.
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39
msgid "Screen Layout"
msgstr "Tata Letak Layar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:174
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens
are stacked one on top of the other
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
msgctxt "shortcut window"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:181 data/ui/shortcuts-window.ui:189
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens
are displayed side by side
+#. Translators: This describes the Nintendo DS screens layout, side by side
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:188 data/ui/shortcuts-window.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Side by side"
msgstr "Bersebelahan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:182
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen.
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom to the right"
msgstr "Bawah ke kanan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:190
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Bawah ke kiri"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means only one screen
is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:204
msgctxt "shortcut window"
msgid "Single screen"
msgstr "Layar tunggal"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:205
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:212
msgid "Screen Switching"
msgstr "Beralih layar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:210
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS emulator is
single screen mode.
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show top screen"
msgstr "Tampilkan layar atas"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS emulator is
single screen mode.
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:224
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show bottom screen"
msgstr "Tampilkan layar bawah"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:226
+#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when
the Nintendo DS emulator is single screen mode.
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle screen"
msgstr "Jungkitkan layar"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:227
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:234
msgctxt "shortcut window"
msgid "Press right analog stick"
msgstr "Tekan tongkat analog kanan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:238
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:245
msgid "Cheats"
msgstr "Tipuan"
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:247
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:254
msgctxt "shortcut window"
msgid "Contribute"
msgstr "Kontribusi"
@@ -612,24 +629,41 @@ msgstr "Nintendo 64"
msgid "Change Screen"
msgstr "Ubah Layar"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:50
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
+#. * emulator. This setting means the two screens are stacked one on
+#. * top of the other
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:56
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
+#. * emulator. This setting means the two screens are displayed side
+#. * by side
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:65
msgid "Side by side"
msgstr "Bersebelahan"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
+#. * emulator. This setting means only one screen is displayed at
+#. * once. The screen displayed can then be changed in-game.
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:71
msgid "Single screen"
msgstr "Layar tunggal"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:69
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
+#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
+#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
+#. * right of the top screen.
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:85
msgid "Bottom to the right"
msgstr "Bawah ke kanan"
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:72
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
+#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
+#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
+#. * left of the top screen.
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:92
msgid "Bottom to the left"
msgstr "Bawah ke kiri"
@@ -673,7 +707,7 @@ msgstr "Wii"
msgid "New snapshot %s"
msgstr "Cuplikan baru %s"
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:17
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
@@ -849,7 +883,9 @@ msgstr ""
"Lorenz Adam Damara <lorenzadam resolution-consulting co id>, 2016.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
-#: src/ui/application-window.vala:277 src/ui/application-window.vala:294
+#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his
+#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running
+#: src/ui/application-window.vala:264 src/ui/application-window.vala:283
msgid "Playing a game"
msgstr "Mainkan permainan"
@@ -879,7 +915,11 @@ msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke kiri/kanan pada gamepad Anda"
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr "Pindahkan sumbu yang sesuai ke atas/bawah pada gamepad Anda"
-#: src/ui/keyboard-mapper.vala:27
+#. translators: This message is displayed at the bottom of the window
+#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it,
+#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers >
+#. * keyboard, and click on the "configure" button
+#: src/ui/keyboard-mapper.vala:31
msgid "Press suitable key on your keyboard"
msgstr "Tekan tombol yang sesuai pada papan tik Anda"
@@ -906,50 +946,47 @@ msgstr "Tidak dapat mengimpor data simpanan: %s"
msgid "Couldn’t export save data: %s"
msgstr "Tidak dapat mengekspor data simpanan: %s"
-#. Translators: No core available for this platform
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:46
+#. Translators: This is displayed under the platform name when no
+#. * core is available for this platform. To see this message, click
+#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms
+#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:44
#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:54
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
+#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth
+#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT
+#. * emulates an old TV
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:23
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:23
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:23
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:36
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:55
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:50
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:101
#, c-format
msgid "Testing %s"
msgstr "Menguji %s"
#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:61
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:103
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Mengkonfigurasi %s"
-#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:45
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Menguji Papan Tik"
-
-#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:55
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Mengkonfigurasi Papan Tik"
-
-#: src/ui/snapshot-row.vala:23 src/ui/snapshots-list.vala:185
+#: src/ui/snapshot-row.vala:23 src/ui/snapshots-list.vala:181
msgid "Autosave"
msgstr "Simpan otomatis"
@@ -989,11 +1026,14 @@ msgstr "%-e %b %X"
msgid "%-e %b %Y %X"
msgstr "%-e %b %Y %X"
-#: src/ui/snapshots-list.vala:188
+#. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename
+#. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the
+#. * autosave
+#: src/ui/snapshots-list.vala:187
msgid "Invalid name"
msgstr "Nama tak valid"
-#: src/ui/snapshots-list.vala:206
+#: src/ui/snapshots-list.vala:205
msgid "A snapshot with this name already exists"
msgstr "Cuplikan dengan nama ini sudah ada"
@@ -1007,6 +1047,12 @@ msgstr "Galat: %s (%d)"
msgid "Error writing “%sâ€: %s (%d)"
msgstr "Galat menulis “%sâ€: %s (%d)"
+#~ msgid "Testing Keyboard"
+#~ msgstr "Menguji Papan Tik"
+
+#~ msgid "Configuring Keyboard"
+#~ msgstr "Mengkonfigurasi Papan Tik"
+
#~ msgid "Invalid command “%sâ€."
#~ msgstr "Perintah tidak valid “%sâ€."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]