[gnote] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 22 May 2020 04:10:01 +0000 (UTC)
commit ce14935c1b2a419602a59e62a28d2705981ccc2d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri May 22 04:09:53 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f3be3a70..93a16d39 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote gnome-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-29 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:21+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-17 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-22 11:09+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:548
@@ -1450,25 +1450,25 @@ msgstr "Pemanggilan jauh ke %s gagal"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Eksepsi muncul ketika membuat catatan: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:188
+#: ../src/gnote.cpp:189
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote telah berjalan. Keluar..."
-#: ../src/gnote.cpp:265
+#: ../src/gnote.cpp:266
msgid "Failed to get shortcuts window!"
msgstr "Gagal mendapatkan jendela pintasan!"
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:280
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:285
+#: ../src/gnote.cpp:286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2020.\n"
"Kukuh Syafat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2020."
-#: ../src/gnote.cpp:294
+#: ../src/gnote.cpp:295
msgid ""
"Copyright © 2010-2020 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1480,80 +1480,80 @@ msgstr ""
"Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:298
+#: ../src/gnote.cpp:299
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
-#: ../src/gnote.cpp:309
+#: ../src/gnote.cpp:310
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:518
+#: ../src/gnote.cpp:519
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
-#: ../src/gnote.cpp:519
+#: ../src/gnote.cpp:520
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Jalankan Gnote sebagai penyedia pencarian GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:520
+#: ../src/gnote.cpp:521
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
-#: ../src/gnote.cpp:520
+#: ../src/gnote.cpp:521
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:521
+#: ../src/gnote.cpp:522
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
-#: ../src/gnote.cpp:521 ../src/gnote.cpp:526
+#: ../src/gnote.cpp:522 ../src/gnote.cpp:527
msgid "text"
msgstr "teks"
-#: ../src/gnote.cpp:522
+#: ../src/gnote.cpp:523
msgid "Print version information."
msgstr "Cetak informasi versi."
-#: ../src/gnote.cpp:523
+#: ../src/gnote.cpp:524
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
-#: ../src/gnote.cpp:523
+#: ../src/gnote.cpp:524
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: ../src/gnote.cpp:524
+#: ../src/gnote.cpp:525
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
-#: ../src/gnote.cpp:524
+#: ../src/gnote.cpp:525
msgid "title/url"
msgstr "judul/url"
-#: ../src/gnote.cpp:525
+#: ../src/gnote.cpp:526
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
-#: ../src/gnote.cpp:526
+#: ../src/gnote.cpp:527
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikasi perekam catatan"
-#: ../src/gnote.cpp:530
+#: ../src/gnote.cpp:531
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
-#: ../src/gnote.cpp:607
+#: ../src/gnote.cpp:608
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "Tak bisa menyambung ke instansi jauh."
#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
-#: ../src/gnote.cpp:724
+#: ../src/gnote.cpp:725
msgid "Version %1"
msgstr "Versi %1"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "Window is not embedded"
msgstr "Jendela tak tertanam"
#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
-#: ../src/notebase.cpp:195 ../src/note.cpp:361
+#: ../src/notebase.cpp:195 ../src/note.cpp:362
#, c-format
msgid "Exception while saving note: %s"
msgstr "Eksepsi ketika menyimpan catatan: %s"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "_Buku Catatan Baru..."
msgid "%1 Notebook Template"
msgstr "Templat Buku Catatan %1"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:168 ../src/notemanagerbase.cpp:307
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:168 ../src/notemanagerbase.cpp:304
msgid "New Note"
msgstr "Catatan Baru"
@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "Menata isi teks bagi catatan yang tertutup tak didukung"
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
-#: ../src/notemanagerbase.cpp:365
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:358
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
-#: ../src/notemanager.cpp:130
+#: ../src/notemanager.cpp:129
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
"Here\n"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"<link:internal>Memakai Tautan di Gnote</link:internal> dia secara otomatis "
"digaris-bawahi? Klik pada tautan untuk membuka catatan.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:149
+#: ../src/notemanager.cpp:148
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1800,21 +1800,21 @@ msgstr ""
"akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:164 ../src/notemanager.cpp:202
+#: ../src/notemanager.cpp:163 ../src/notemanager.cpp:201
msgid "Start Here"
msgstr "Mulai Di Sini"
-#: ../src/notemanager.cpp:170
+#: ../src/notemanager.cpp:169
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Memakai Tautan di Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:175
+#: ../src/notemanager.cpp:174
#, c-format
msgid "Error creating start notes: %s"
msgstr "Galat saat membuat catatan awal: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
-#: ../src/notemanager.cpp:190
+#: ../src/notemanager.cpp:189
#, c-format
msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat mengurai XML catatan, melewati \"%s\": %s"
@@ -2407,8 +2407,34 @@ msgstr "%1 gagal"
msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "Stylesheet NULL, harap laporkan kutu"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:363
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:367
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Failed to upload note: %s"
+msgstr "Gagal mengunggah catatan: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:140
+msgid "Failed to upload %1 note"
+msgid_plural "Failed to upload %1 notes"
+msgstr[0] "Gagal mengunggah catatan %1"
+msgstr[1] "Gagal mengunggah catatan %1"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Exception when finishing note copy: %s"
+msgstr "Eksepsi ketika menyelesaikan salinan catatan: %s"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:238
+msgid "Exception when finishing note copy"
+msgstr "Eksepsi ketika menyelesaikan salinan catatan"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:263
+msgid "Failed to download %1 note update"
+msgid_plural "Failed to download %1 note updates"
+msgstr[0] "Gagal mengunduh pemutakhiran catatan %1"
+msgstr[1] "Gagal mengunduh pemutakhiran catatan %1"
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:426
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
@@ -2417,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"Eksepsi ketika pembersihan server ketika mengkomit. Integritas server OK, "
"tapi mungkin ada beberapa berkas sisa terserak. Inilah galatnya: %s\n"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:572
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:635
#, c-format
msgid "Error updating lock: %s"
msgstr "Galat saat memperbarui kunci: %s"
-#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:611
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:674
#, c-format
msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
msgstr "Galat saat menghapus kunci penyelarasan lama \"%s\": %s"
@@ -2460,13 +2486,13 @@ msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:152
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:157
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
msgstr "Elemen lat-sync-date tak bisa diurai dalam %s"
#. TRANSLATORS: %s is file
-#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:162
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:167
#, c-format
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Elemen last-sync-rev tak bisa diurai dalam %s"
@@ -2676,7 +2702,7 @@ msgstr "Selaraskan Catatan"
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:78
#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:95
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:571
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:574
#, c-format
msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
msgstr "Laporkan kutu. Cast gagal: %s"
@@ -2691,13 +2717,13 @@ msgstr "Galat saat membersihkan addin setelah penyelarasan: %s"
msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
msgstr "Eksepsi ketika membuat SyncServer: %s"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:365
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:367
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following Glib exception: %s"
msgstr "Penyelarasan gagal dengan eksepsi Glib berikut: %s"
#. top-level try
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:369
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
#, c-format
msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
msgstr "Penyelarasan gagal dengan eksepsi berikut: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]