[tracker-miners] Update Romanian translation



commit 8f5c84cd8ea4684ad360fdf0ef8d1f5ea1161ea8
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date:   Thu May 14 14:14:08 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 2229 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 1350 insertions(+), 879 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9e8131ee5..681f35627 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-10 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-24 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-03 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -19,143 +19,110 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:40+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
-msgid "unknown time"
-msgstr "timp necunoscut"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
-msgid "less than one second"
-msgstr "mai puțin de o secundă"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Numărul maxim de octeți de extras"
 
-#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
-#, c-format
-msgid " %dd"
-msgstr " %dz"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Numărul maxim de octeți UTF-8 de extras."
 
-#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
-#, c-format
-msgid " %2.2dh"
-msgstr " %2.2dh"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:30
+msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
+msgstr "Așteaptă ca minerul FS să termine înainte de a extrage"
 
-#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
-#, c-format
-msgid " %2.2dm"
-msgstr " %2.2dm"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:31
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
+msgstr ""
+"Când este adevărat, tracker-extract va aștepta ca tracker-miner-fs să "
+"termine de lucrat înainte de a extrage metadatele. Opțiunea acesta este "
+"utilă în medii constrânse unde este important să se listeze fișierele cât "
+"mai repede posibil și se poate aștepta obținerea metadatelor mai târziu."
 
-#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
-#, c-format
-msgid " %2.2ds"
-msgstr " %2.2ds"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:24
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Activează stemmer-ul"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
-#, c-format
-msgid " %d day"
-msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] " %d zi"
-msgstr[1] " %d zile"
-msgstr[2] " %d de zile"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:25
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
+"“shelf” to “shel”"
+msgstr ""
+"Simplifică cuvintele la rădăcină pentru a furniza mai multe rezultate. De "
+"ex. „rafturi” și „raft” la „raft”"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
-#, c-format
-msgid " %2.2d hour"
-msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] " %2.2d oră"
-msgstr[1] " %2.2d ore"
-msgstr[2] " %2.2d de ore"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:30
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Dezactivează folosirea accentelor"
 
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
-#, c-format
-msgid " %2.2d minute"
-msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] " %2.2d minut"
-msgstr[1] " %2.2d minute"
-msgstr[2] " %2.2d de minute"
-
-#: ../src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
-#, c-format
-msgid " %2.2d second"
-msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " %2.2d secundă"
-msgstr[1] " %2.2d secunde"
-msgstr[2] " %2.2d de secunde"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:31
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
+"“Idea” for improved matching."
+msgstr ""
+"Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idée” "
+"devine „Idee” pentru o potrivire îmbunătățită."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistem de fișiere"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:36
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignoră numerele"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Miner date din sistemul de fișiere"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Dacă este activat, numerele nu vor fi indexate."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detalierea istoricului"
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:42
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignoră cuvintele de oprire"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:2
-#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Nivelul de detaliere al istoricului."
+#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire vor fi ignorate. "
+"De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:3
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:23
 msgid "Initial sleep"
 msgstr "Așteptare inițială"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:4
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24
 msgid "Initial sleep time, in seconds."
 msgstr "Timp inițial de așteptare, în secunde."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:5
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:3
-msgid "Scheduler priority when idle"
-msgstr "Prioritatea planificatorului când este neutilizat"
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:6
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:4
-msgid ""
-"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
-"associated scheduling policy and priority."
-msgstr ""
-"Planificatorul este componenta kernelului ce decide ce aplicație executabilă "
-"va fi rulată următoarea de către procesor. Fiecare aplicație are asociată o "
-"prioritate și regulă de planificare."
-
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:7
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:30
 msgid "Throttle"
 msgstr "Regulator"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:8
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:31
 msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr "Viteză de indexare, cu cât mai mare, cu atât mai încet."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:9
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:37
 msgid "Low disk space limit"
 msgstr "Spațiu liber pe disc redus"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:10
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:38
 msgid ""
 "Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
 "Limita spațiului pe disc în procente la care să se întrerupă indexarea, sau "
 "-1 pentru a dezactiva."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:11
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:44
 msgid "Crawling interval"
 msgstr "Interval căutare"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:12
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:45
 msgid ""
 "Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
 "database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
@@ -165,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "în baza de date. 0 forțează căutarea mereu, -1 o forțează numai după oprirea "
 "forțată, și -2 o dezactivează complet."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:13
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:55
 msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Limita de permanență a datelor de pe dispozitivele detașabile"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:14
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
 "from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
@@ -178,39 +145,39 @@ msgstr ""
 "eliminate din baza de date dacă nu sunt montate. 0 înseamnă niciodată, "
 "maximul este 365."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:15
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:66
 msgid "Enable monitors"
 msgstr "Permite monitorizarea"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:16
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:67
 msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
 "Stabiliți ca fals pentru a dezactiva complet orice monitorizare a fișierelor"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:17
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:72
 msgid "Enable writeback"
 msgstr "Permite scrierea înapoi"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:18
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:73
 msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr "Stabiliți ca fals pentru a dezactiva complet orice scriere înapoi"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:19
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:78
 msgid "Index removable devices"
 msgstr "Include dispozitivele de stocare detașabile"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:20
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:79
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
 "Stabiliți ca adevărat pentru a permite indexarea dosarelor montate pentru "
 "dispozitivele detașabile."
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:21
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:84
 msgid "Index optical discs"
 msgstr "Indexează discurile optice"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:22
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:85
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
 "removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
@@ -219,388 +186,1479 @@ msgstr ""
 "general a mediilor optice (dacă dispozitivele detașabile nu sunt indexate, "
 "nu vor fi nici discurile optice)"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:23
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:93
 msgid "Index when running on battery"
 msgstr "Indexează când se rulează pe baterie"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:24
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:94
 msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr "Stabiliți ca fals pentru a indexa în timp ce se rulează de pe baterie"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:25
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:99
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Execută indexarea inițială când rulează prima dată de pe baterie"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:26
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:100
 msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
 "Stabiliți ca adevărat pentru a indexa în timp ce se rulează pe baterie doar "
 "pentru prima dată"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:27
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:105
 msgid "Directories to index recursively"
 msgstr "Dosare de indexat recursiv"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:28
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:106
 msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"List of directories to index recursively, Special values include: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Lista dosarelor de indexat recursiv, Valorile speciale includ: &amp;DESKTOP, "
-"&amp;DOCUMENTE, &amp;DESCĂRCĂRI, &amp;MUZICĂ, &amp;IMAGINI, &amp;"
-"PARTAJARE_PUBLICĂ, &amp;ȘABLOANE, &amp;VIDEOCLIPURI.\n"
-"\n"
-"Consultați /etc/xdg/user-dirs.defaults și $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Lista dosarelor de indexat recursiv, Valorile speciale includ: &DESKTOP, "
+"&DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, "
+"&VIDEOS. Vedeți /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs."
+"default"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:31
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:117
 msgid "Directories to index non-recursively"
 msgstr "Dosare de indexat ne-recursiv"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:32
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:118
 msgid ""
 "List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS.\n"
-"\n"
-"See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults and $HOME/.config/user-"
+"dirs.default"
 msgstr ""
 "Lista dosarelor de indexat fără a inspecta subdosarele, Valorile speciale "
-"includ: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTE, &amp;DESCĂRCĂRI, &amp;MUZICĂ, &amp;"
-"IMAGINI, &amp;PARTAJARE_PUBLICĂ, &amp;ȘABLOANE, &amp;VIDEOCLIPURI.\n"
-"\n"
-"Consultați /etc/xdg/user-dirs.defaults și $HOME/.config/user-dirs.default"
+"includ: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, "
+"&TEMPLATES, &VIDEOS. Vedeți /etc/xdg/user-dirs.defaults și $HOME/.config/"
+"user-dirs.default"
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:129
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Indexează aplicațiile instalate pe sistem"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:130
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune este activată, minerul sistemului de fișiere va căuta "
+"după fișiere .desktop în sistemul standard XDG și directoarele de date ale "
+"utilizatorului."
+
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:138
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Fișiere ignorate"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:139
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Lista modelelor de evitat"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:144
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Dosare ignorate"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:145
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Lista dosarelor de evitat"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:150
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Au fost ignorate dosarele cu conținut"
 
-#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:151
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr "Evită orice dosar ce conține un fișier interzis aici"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:73 ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "timp necunoscut"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:104
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "mai puțin de o secundă"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %dz"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2dh"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2dm"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2ds"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d zi"
+msgstr[1] " %d zile"
+msgstr[2] " %d de zile"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d oră"
+msgstr[1] " %2.2d ore"
+msgstr[2] " %2.2d de ore"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minut"
+msgstr[1] " %2.2d minute"
+msgstr[2] " %2.2d de minute"
+
+#: src/libtracker-miners-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d secundă"
+msgstr[1] " %2.2d secunde"
+msgstr[2] " %2.2d de secunde"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operația nu este suportată"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Cookie-ul nu este recunoscut pentru a relua un miner de date suspendat"
+
+#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
-"Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
-"(implicit=0)"
+"Suspendarea aplicației și motivul se potrivesc cu o cerere de suspendare "
+"existentă"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:72
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Timp inițial de așteptare, 0->1000 (implicit=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:77
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Rulează până când toate locațiile configurate sunt indexate iar apoi se "
 "închide"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:81
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Verifică dacă FIȘIER este eligibil pentru a fi minerit conform configurației"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:82 src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
+#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
+#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:56
 msgid "FILE"
 msgstr "FIȘIER"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91 ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:85 src/miners/rss/tracker-main.c:51
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:96
 msgid "Runs for a specific domain ontology"
 msgstr "Rulează pentru o ontologie de domeniu specifică"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:89 src/tracker-extract/tracker-main.c:100
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:48
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Afișează informații despre versiune"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:549
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently exists"
 msgstr "Obiectul de date „%s” există deja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:550
 #, c-format
 msgid "Data object “%s” currently does not exist"
 msgstr "Obiectul de date „%s” nu există în mod curent"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:565
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Dosarul este eligibil pentru minerit (conform regulilor)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:566
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Dosarul NU este eligibil pentru minerit (conform regulilor)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:586
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Dosarul este eligibil pentru minerit (conform conținutului)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:587
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Dosarul NU este eligibil pentru minerit (conform conținutului)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:624
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:634
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Dosarul este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:625
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:635
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Dosarul NU este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:639
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Fișierul este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:640
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Fișierul NU este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:634
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:644
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Fișierul sau dosarul este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:635
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Fișierul sau dosarul NU este eligibil pentru minerit (conform configurației)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:650
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:660
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Fișierul este eligibil pentru minerit (conform regulilor)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:651
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:661
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Fișierul NU este eligibil pentru minerit (conform regulilor)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:660
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:670
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Ar fi indexat"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671 src/miners/fs/tracker-main.c:673
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:661 ../src/miners/fs/tracker-main.c:663
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:671 src/miners/fs/tracker-main.c:673
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:662
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:672
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Ar fi monitorizat"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:793
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:811
 msgid "— start the tracker indexer"
 msgstr "— pornește indexatorul de tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Miner de date Tracker pentru sistemul de fișiere"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Caută și procesează fișiere din sistemul de fișiere"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Fluxuri RSS/ATOM"
-
-#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Actualizează fluxurile RSS/ATOM"
-
 #. Translators: this is a "feed" as in RSS
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:43
 msgid "Add feed"
 msgstr "Adaugă un flux"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:47
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Titlu de utilizat (trebuie folosit cu --add-feed)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:143
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— pornește indexatorul de fluxuri"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:176 src/tracker/tracker-index.c:196
+#: src/tracker/tracker-search.c:1523 src/tracker/tracker-status.c:86
+#: src/tracker/tracker-status.c:362 src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:177 src/tracker/tracker-daemon.c:454
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:512 src/tracker/tracker-daemon.c:547
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:616 src/tracker/tracker-daemon.c:715
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:760 src/tracker/tracker-daemon.c:978
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
+#: src/tracker/tracker-index.c:197 src/tracker/tracker-index.c:280
+#: src/tracker/tracker-index.c:337 src/tracker/tracker-process.c:80
+#: src/tracker/tracker-process.c:206 src/tracker/tracker-process.c:329
+#: src/tracker/tracker-process.c:346 src/tracker/tracker-search.c:1524
+#: src/tracker/tracker-status.c:87 src/tracker/tracker-status.c:278
+#: src/tracker/tracker-status.c:288 src/tracker/tracker-status.c:363
+#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:437
+#: src/tracker/tracker-tag.c:976
 msgid "No error given"
 msgstr "Nu s-a primit nicio"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:204
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga fluxul"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Miner de date Tracker pentru fluxuri RSS/ATOM"
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
+msgid "Metadata extraction failed"
+msgstr "Extragerea de metadate a eșuat"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Actualizează fluxurile RSS/ATOM"
+#: src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
+msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+msgstr ""
+"Nu s-au găsit module de metadate sau extractor pentru a gestiona acest fișier"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
-msgid "Extractor"
-msgstr "Extractor"
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:81
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Fișiere cărora li se vor extrage metadatele"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
-msgid "Metadata extractor"
-msgstr "Extractor de metadate"
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:85
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tip MIME al fișierului (dacă nu este specificat, va fi ghicit)"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:5
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr "Numărul maxim de octeți de extras"
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:86 src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:6
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr "Numărul maxim de octeți UTF-8 de extras."
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:89
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+msgstr ""
+"Forțează utilizarea unui modul pentru extracție (de ex. „foo” pentru „foo."
+"so”)"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:90
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODUL"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:92 src/tracker/tracker-extract.c:39
+msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
+msgstr "Formatul rezultatelor de ieșire: „sparql”, „turtle” sau „json-ld”"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:93 src/tracker/tracker-extract.c:40
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:207
+#, c-format
+msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+msgstr "Format de serializare nesuportat „%s”\n"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:294
+msgid "— Extract file meta data"
+msgstr "— Extrage metadate de fișier"
+
+#: src/tracker-extract/tracker-main.c:309
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Numele fișierului și tipul MIME trebuie specificate împreună"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:98
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#. generic
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:99
+msgid "Initializing"
+msgstr "Se inițializează"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:100
+msgid "Processing…"
+msgstr "Se procesează…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:101
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Se descarcă…"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Lățime maximă de artă media"
+#. miner/rss
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:102
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Se caută într-un singur dosar „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:103
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Se caută recursiv în dosarul „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:104
+msgid "Paused"
+msgstr "Suspendat"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:105
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiv"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:111
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Urmărește schimbările de stare cum se produc"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:115
 msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
 msgstr ""
-"Lățimea maximă în pixeli pentru orice artă media extrasă. Orice este mai "
-"mare este redimensionat. Stabilit la -1 pentru a dezactiva salvarea de artă "
-"media din fișiere. Stabilirea la 0 nu definește nicio limită pe lățimea "
-"artei media."
+"Priviți modificările la baza de date în timp real (de ex. resursele sau "
+"fișierele care se adaugă)"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
-msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
-msgstr "Așteaptă ca minerul FS să termine înainte de a extrage"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:119
+msgid "List common statuses for miners"
+msgstr "Listează stările comune pentru mineri"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Suspendă un miner (trebuie să utilizați această opțiune cu --miner)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:125 src/tracker/tracker-daemon.c:129
+msgid "REASON"
+msgstr "MOTIV"
 
-#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
 msgid ""
-"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
-"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
-"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
-"wait to get meta-data later."
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Când este adevărat, tracker-extract va aștepta ca tracker-miner-fs să "
-"termine de lucrat înainte de a extrage metadatele. Opțiunea acesta este "
-"utilă în medii constrânse unde este important să se listeze fișierele cât "
-"mai repede posibil și se poate aștepta obținerea metadatelor mai târziu."
+"Suspendă un miner în timp ce procesul de chemare este activ sau până este "
+"repornit (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --miner)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
-msgid "Metadata extraction failed"
-msgstr "Extragerea de metadate a eșuat"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:132
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Repornește un miner (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --"
+"miner)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
-msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:133
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:136
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
 msgstr ""
-"Nu s-au găsit module de metadate sau extractor pentru a gestiona acest fișier"
+"Minerul de date se utilizează cu --resume sau --pause (puteți utiliza "
+"sufixe, de ex. Fișiere sau Aplicații)"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:137
+msgid "MINER"
+msgstr "MINER"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:140
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Listează toți minerii ce sunt în execuție"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:144
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Listează toți minerii instalați"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:148
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Afișează motivele pauzelor"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:153
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Listează toate procesele Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Use SIGKILL to stop all miners"
+msgstr "Utilizează SIGKILL pentru a stopa toți minerii"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:156 src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICAȚII"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:158
+msgid "Use SIGTERM to stop all miners"
+msgstr "Utilizează SIGTERM pentru a stopa toți minerii"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:161
+msgid "Starts miners"
+msgstr "Pornește minerii"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nu s-au putut obține informații de stare pentru miner: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:281
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s rămase"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:284
+msgid "unknown time left"
+msgstr "timp rămas necunoscut"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:297 src/tracker/tracker-daemon.c:770
+msgid "PAUSED"
+msgstr "SUSPENDAT"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:314
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Nu este în execuție sau e un modul de extensie dezactivat"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:453
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut suspenda minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:460
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Se încearcă suspendarea minerului „%s” cu motivul „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:468 src/tracker/tracker-daemon.c:474
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nu s-a putut suspenda minerul de date: „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:480
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Cookie este %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:487 src/tracker/tracker-daemon.c:728
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:842
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Apăsați Ctrl+C pentru a stopa"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:511
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut reporni minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:518
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Se încearcă repornirea minerului de date %s cu cookie %d"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:525
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nu s-a putut reporni minerul de date: „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:529 src/tracker/tracker-index.c:230
+msgid "Done"
+msgstr "Terminat"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:546
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nu s-au putut lista minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:560
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "S-a găsit %d miner instalat"
+msgstr[1] "S-au găsit %d mineri instalați"
+msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri instalați"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:583
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "S-a găsit %d miner care rulează"
+msgstr[1] "S-au găsit %d mineri care rulează"
+msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri care rulează"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:615
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut obține detaliile pauzelor, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:625
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Nu rulează niciun miner"
+
+#. Display states
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:665 src/tracker/tracker-daemon.c:780
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineri"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:672
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicație"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:674
+msgid "Reason"
+msgstr "Motiv"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:683
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Niciun miner nu este întrerupt"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:714
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Nu s-a putut obține o conexiune SPARQL"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Se ascultă după actualizări de resurse la baza de date"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:727
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Toate proprietățile nie:plainTextContent sunt omise"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:741
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Stările comune includ"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-status.c:436
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut obține informații de stare, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:788
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut obține numele de afișaj pentru minerul „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:879
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Nu puteți să folosiți pauză miner și să reluați switch-uri împreună"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:885
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Trebuie să furnizați minerul pentru comenzile întrerupe sau reia"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:891
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Trebuie să furnizați o comandă de întrerupere sau reluare pentru miner"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:925
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Nu puteți folosi --kill și --terminate împreună"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:936 src/tracker/tracker-process.c:303
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "S-a găsit %d PID…"
+msgstr[1] "S-au găsit %d PID-uri…"
+msgstr[2] "S-au găsit %d de PID-uri…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "S-a găsit ID-ul de proces %d pentru „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:972
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Se pornesc minerii de date…"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:977
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nu s-au putut porni minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1002
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "posibil un modul de extensie dezactivat?"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052
+msgid "If no arguments are given, the status of the data miners is shown"
+msgstr "Dacă nu sunt date argumente, starea minerilor de date este arătată"
+
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:1057 src/tracker/tracker-extract.c:124
+#: src/tracker/tracker-index.c:426 src/tracker/tracker-reset.c:263
+#: src/tracker/tracker-search.c:1727 src/tracker/tracker-status.c:569
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1084
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Opțiuni nerecunoscute"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Nu s-a putut obține conexiunea D-Bus"
+
+#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Nu s-a putut crea proxy-ul D-Bus la tracker-store"
+
+#: src/tracker/tracker-extract.c:66
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Nu s-a putut rula tracker-extract: "
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:56
 msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
-"(implicit = 0)"
+"Spune minerilor să reindexeze fișierele ce se potrivesc cu tipul mime "
+"furnizat (pentru extractori noi), utilizați -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Fișiere cărora li se vor extrage metadatele"
+#: src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Spune minerilor să (re)indexeze un fișier dat"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tip MIME al fișierului (dacă nu este specificat, va fi ghicit)"
+#: src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Copiază indexul curent / baza de date în fișierul furnizat"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr ""
+"Restaurează o bază de date dintr-o copie de rezervă anterioară (vedeți --"
+"backup)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+#: src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Importă un set de date de la fișierul furnizat (în format Turtle)"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Forțează utilizarea unui modul pentru extracție (de ex. „foo” pentru „foo."
-"so”)"
+"Nu s-au putut reindexa tipurile mime, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Nu s-au putut reindexa tipurile mime"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Reindexarea tipurilor mime a fost cu succes"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Re)indexarea fișierului a fost cu succes"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:208
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Se importă fișiere Turtle"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:223
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Nu s-au putut importa fișierele Turtle"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:259
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Se face o copie de rezervă a bazei de date"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:279 src/tracker/tracker-index.c:336
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Nu s-a putut face o copie de rezervă a bazei de date"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:316
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Se restaurează baza de date din copia de rezervă"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:451
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Doar o acțiune (--backup, --restore, --index-file sau --import) poate fi "
+"utilizată la un moment dat"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:453
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Lipsesc unul sau mai multe fișiere care sunt necesare"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:455
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Doar un fișier poate fi utilizat cu --backup și --restore"
+
+#: src/tracker/tracker-index.c:457
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Acțiunile (--backup, --restore, --index-file și --import) nu pot fi "
+"utilizate cu --reindex-mime-type"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Nu s-a putut deschide /proc"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Nu s-a putut stat() fișierul"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:326
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut termina procesul %d — „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "S-a terminat procesul %d — „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:343
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Nu s-a putut omorî procesul %d — „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-process.c:349
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "S-a omorât procesul %d — „%s”"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:49
+msgid "Remove filesystem indexer database"
+msgstr "Elimină baza de date de indexare a sistemului de fișiere"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Remove RSS indexer database"
+msgstr "Elimină baza de date de indexare RSS"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Șterge informațiile indexate despre un fișier, funcționează recursiv pentru "
+"directoare"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: src/tracker/tracker-reset.c:95
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Se șterge…"
+
+#: src/tracker/tracker-reset.c:116
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Datele indexate pentru acest fișier au fost șterse și vor fi reindexate din "
+"nou."
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Caută fișiere"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Caută dosare"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Caută fișiere cu muzică"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută albume muzicale (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută artiști muzicali (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Caută imagini"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Caută fișiere video"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Caută documente"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Caută emailuri"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Caută contacte"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută software (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută categorii de software (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută fluxuri (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Caută marcaje (--all nu are niciun efect)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:137 src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limitează numărul de rezultate afișate"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:141 src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Decalează rezultatele"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr ""
+"Utilizează SAU în termenii de căutare în loc de ȘI (valoarea implicită)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Afișează URN-uri pentru rezultate (nu se aplică pentru --music-albums, --"
+"music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Întoarce și toate potrivirile non-existente (de ex. include volume nemontate)"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Dezactivează afișarea de fragmente de cod cu rezultate. Aceasta este arătată "
+"doar pentru unele categorii, de ex. Documente, Muzică…"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Dezactivează căutarea textului întreg (FTS). Implică --disable-snippets"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr ""
+"Dezactivează culoarea când se tipăresc fragmentele de cod și rezultatele"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:172 src/tracker/tracker-status.c:55
+msgid "search terms"
+msgstr "termeni de căutare"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESIE"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:191 src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTĂ: Limita a fost atinsă, există mai multe elemente în baza de date "
+"neafișate aici"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:280 src/tracker/tracker-search.c:389
+#: src/tracker/tracker-search.c:491 src/tracker/tracker-search.c:805
+#: src/tracker/tracker-search.c:894 src/tracker/tracker-search.c:984
+#: src/tracker/tracker-search.c:1066 src/tracker/tracker-search.c:1150
+#: src/tracker/tracker-search.c:1232 src/tracker/tracker-search.c:1436
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Nu s-au putut primi rezultatele căutării"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:289
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:293
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:350 src/tracker/tracker-search.c:363
+msgid "No name"
+msgstr "Niciun nume"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:351 src/tracker/tracker-search.c:364
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Nicio adresă de email"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:398
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:402
+msgid "Emails"
+msgstr "Email-uri"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:500
+msgid "No files were found"
+msgstr "Nici un fișier găsit"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:504 src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:814
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun artist"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:818
+msgid "Artists"
+msgstr "Artiști"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:903
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nu s-a găsit muzică"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:907
+msgid "Albums"
+msgstr "Albume"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:993
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:997
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Semne de carte"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1075
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun flux"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1079
+msgid "Feeds"
+msgstr "Fluxuri"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1159
+msgid "No software was found"
+msgstr "Nu a fost găsit niciun software"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1163
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1241
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Nu s-a găsit nicio categorie de software"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1245
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Categorii de software"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1445
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu s-a găsit niciun rezultat"
+
+#: src/tracker/tracker-search.c:1449
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultate"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:47
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Arată statistici pentru indexul / setul de date curent"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:51
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Colectează informații de depanare utile pentru raportarea de probleme și "
+"investigare, rezultatele sunt afișate pe terminal"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:98
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Nu s-au putut obține statistici pentru Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:105
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Statisticile nu sunt disponibile"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: src/tracker/tracker-status.c:146
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statistici:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: src/tracker/tracker-status.c:149 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:181
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:188
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Informații disc"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:195 src/tracker/tracker-status.c:514
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Spațiu rămas pe partiția bazei de date"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: src/tracker/tracker-status.c:202
+msgid "Data Set"
+msgstr "Set de date"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:229
+msgid "States"
+msgstr "Stări"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:270
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Statistici de date"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:277
+msgid "No connection available"
+msgstr "Nicio conexiune disponibilă"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:287
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Nu s-a putut obține statistici"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:293
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Nu sunt disponibile statisticile"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:306
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "Baza de date este goală acum"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:384 src/tracker/tracker-status.c:407
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Nu s-a putut obține starea de bază pentru Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:491
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Indexat acum"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:494 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d dosar"
+msgstr[1] "%d dosare"
+msgstr[2] "%d de dosare"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:500
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d dosar"
+msgstr[1] "%d dosare"
+msgstr[2] "%d de dosare"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:526
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Datele se indexează încă"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:527
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Estimat %s rămas"
+
+#: src/tracker/tracker-status.c:531
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Toți minerii de date sunt în așteptare, indexarea este completă"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Listează toate etichetele (utilizând FILTRU dacă este specificat; FILTRU tot "
+"timpul utilizează SAU logic)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRU"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+"Arată fișierele asociate cu fiecare etichetă (acesta este folosit doar cu --"
+"list)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Adaugă o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG nu este asociat cu niciun "
+"fișier)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:60 src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "TAG"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+"Șterge o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG este eliminat pentru toate "
+"fișierele)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Descrierea pentru o etichetă (aceasta este folosită numai cu --add)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Utilizează ȘI pentru termenii de căutare în loc de SAU (implicit)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "FILE…"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FILE [FILE…]"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Nu sa putut obține URN-urile fișierului"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Nu s-au putut obține fișierele legate de etichetă"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele din baza de date"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Nu s-a etichetat niciun fișier"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Nu s-a putut obține fișiere pentru etichetele potrivite"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Nu s-au găsit fișiere care să se potrivească cu TOATE acele etichete"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:512 src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:521 src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nu s-a găsit nicio etichetă"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Etichete (arătate după nume)"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Niciun fișier nu a fost modificat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:649 src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Fișierele nu există sau nu sunt indexate"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Eticheta a fost adăugată cu succes"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta la fișiere"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etichetat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Nu a fost etichetat, fișierul nu este indexat"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Nu s-a putut obține eticheta după inscripție"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nu a fost găsită nicio etichetă după acel nume"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODUL"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Niciunul dintre fișiere nu a avut această etichetă stabilită"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
-msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
-msgstr "Formatul rezultatelor de ieșire: „sparql”, „turtle” sau „json-ld”"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Nu s-a putut elimina eticheta"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Eticheta a fost eliminată cu succes"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
-#, c-format
-msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
-msgstr "Format de serializare nesuportat „%s”\n"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Neetichetat"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
-msgid "— Extract file meta data"
-msgstr "— Extrage metadate de fișier"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Fișierul nu este indexat sau deja neetichetat"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Numele fișierului și tipul MIME trebuie specificate împreună"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1093
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Opțiunea --list este necesară pentru --show-files"
+
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1095
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Opțiunea --and-operator poate fi utilizată doar cu argumentele de etichetă --"
+"list și etichetă"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Extractor de metadate tracker"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1097
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Acțiunile adaugă și șterge nu pot fi folosite împreună"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extrage metadate de la fișierele locale"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:1099
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Opțiunea --description poate fi folosită numai cu --add"
+
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:52
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
+"(implicit=0)"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:59
 msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
 msgstr "Dezactivează oprirea după 30 de secunde de inactivitate"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+#: src/tracker-writeback/tracker-main.c:85
 msgid "— start the tracker writeback service"
 msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Sistem de fișiere"
+
+#~ msgid "File system data miner"
+#~ msgstr "Miner date din sistemul de fișiere"
+
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Detalierea istoricului"
+
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Nivelul de detaliere al istoricului."
+
+#~ msgid "Scheduler priority when idle"
+#~ msgstr "Prioritatea planificatorului când este neutilizat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+#~ "associated scheduling policy and priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Planificatorul este componenta kernelului ce decide ce aplicație "
+#~ "executabilă va fi rulată următoarea de către procesor. Fiecare aplicație "
+#~ "are asociată o prioritate și regulă de planificare."
+
+#~ msgid "Tracker File System Miner"
+#~ msgstr "Miner de date Tracker pentru sistemul de fișiere"
+
+#~ msgid "Crawls and processes files on the file system"
+#~ msgstr "Caută și procesează fișiere din sistemul de fișiere"
+
+#~ msgid "RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Fluxuri RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+#~ msgstr "Actualizează fluxurile RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+#~ msgstr "Miner de date Tracker pentru fluxuri RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+#~ msgstr "Actualizează fluxurile RSS/ATOM"
+
+#~ msgid "Extractor"
+#~ msgstr "Extractor"
+
+#~ msgid "Metadata extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadate"
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Lățime maximă de artă media"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lățimea maximă în pixeli pentru orice artă media extrasă. Orice este mai "
+#~ "mare este redimensionat. Stabilit la -1 pentru a dezactiva salvarea de "
+#~ "artă media din fișiere. Stabilirea la 0 nu definește nicio limită pe "
+#~ "lățimea artei media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
+#~ "(implicit = 0)"
+
+#~ msgid "Tracker Metadata Extractor"
+#~ msgstr "Extractor de metadate tracker"
+
+#~ msgid "Extracts metadata from local files"
+#~ msgstr "Extrage metadate de la fișierele locale"
+
 #~ msgid "Applications"
 #~ msgstr "Aplicații"
 
@@ -616,9 +1674,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Tracker Application Miner"
 #~ msgstr "Miner de aplicații tracker"
 
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Indexează informațiile despre aplicațiile instalate"
-
 #~ msgid "Location of journal pieces"
 #~ msgstr "Locația bucăților din jurnal"
 
@@ -634,28 +1689,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgstr ""
 #~ "Unde va fi stocată o parte din jurnal ce a atins dimensiunea maximă."
 
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Activează stemmer-ul"
-
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Dezactivează folosirea accentelor"
-
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Dacă este activat, numerele nu vor fi indexate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like 'the', 'yes', 'no', etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire vor fi "
-#~ "ignorate. De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc. "
-
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Ignoră numerele"
-
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Ignoră cuvintele de oprire"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
 #~ "document."
@@ -672,20 +1705,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
 #~ msgstr "Lungimea minimă a unui cuvânt ce va fi indexat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' "
-#~ "and 'shelf' to 'shel'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Redu cuvintele la rădăcină pentru a obține mai multe rezultate. De ex. "
-#~ "„floare” și „flori” la „flo” "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' "
-#~ "to 'Idea' for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idée” "
-#~ "devine „Idee” pentru îmbunătățirea potrivirii."
-
 #~ msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cuvintele cu caractere mai puține de atât vor fi ignorate de indexator."
@@ -702,9 +1721,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Userguides"
 #~ msgstr "Ghiduri de utilizare"
 
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "Email-uri"
-
 #~ msgid "Evolution Email miner"
 #~ msgstr "Miner date din emailuri pentru Evolution"
 
@@ -732,15 +1748,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "By usage"
 #~ msgstr "După utilizare"
 
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspendarea aplicației și motivul se potrivesc cu o cerere de suspendare "
-#~ "existentă"
-
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cookie-ul nu este recunoscut pentru a relua un miner de date suspendat"
-
 #~ msgid "Data store is not available"
 #~ msgstr "Depozitul de date nu este disponibil"
 
@@ -767,9 +1774,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Tracker"
 #~ msgstr "Tracker"
 
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Se procesează…"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etichete"
 
@@ -792,9 +1796,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgstr[2] ""
 #~ "Definiți etichetele cu care doriți să asociați %d de elemente _selectate:"
 
-#~ msgid "Print version"
-#~ msgstr "Versiune printabilă"
-
 #~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
 #~ msgstr " - Administrează procesele și datele Tracker"
 
@@ -807,12 +1808,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
 #~ msgstr "Opțiunile de stare și ale minerilor nu pot fi folosite împreună"
 
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Opțiuni nerecunoscute"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Listează toate procesele Tracker"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" "
 #~ "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -821,9 +1816,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ "una dintre „store”, „miners” și „all” pot fi utilizate, niciun parametru "
 #~ "nu este egal cu „all”"
 
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "APLICAȚII"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" "
 #~ "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -865,15 +1857,9 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 #~ msgstr "Pornește minerii de date (care indirect pornește și tracker-store)"
 
-#~ msgid "Backup databases to the file provided"
-#~ msgstr "Copiază bazele de date în fișierul specificat"
-
 #~ msgid "Restore databases from the file provided"
 #~ msgstr "Restaurează bazele de date din fișierul specificat"
 
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide /proc"
-
 #~ msgid "no error given"
 #~ msgstr "nicio eroare primită"
 
@@ -882,9 +1868,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ "Nu s-au putut obține GConfigurațiile pentru mineri, manager nu a putut fi "
 #~ "creat, %s"
 
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Nu puteți folosi --kill și --terminate împreună"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
 #~ "is implied"
@@ -906,24 +1889,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ "Nivel de detaliere a jurnalului nevalid, încercați „depanare”, "
 #~ "„detaliat”, „minim” sau „erori”"
 
-#~ msgid "Could not open '%s'"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
-
-#~ msgid "Found process ID %d for '%s'"
-#~ msgstr "Găsit ID proces %d pentru „%s”"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d"
-#~ msgstr "Nu s-a putut termina procesul %d"
-
-#~ msgid "Terminated process %d"
-#~ msgstr "S-a terminat procesul %d"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d"
-#~ msgstr "Nu s-a putut omorî procesul %d"
-
-#~ msgid "Killed process %d"
-#~ msgstr "S-a omorât procesul %d"
-
 #~ msgid "Removing configuration files…"
 #~ msgstr "Se elimină fișierele de configurație…"
 
@@ -933,9 +1898,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Components"
 #~ msgstr "Componente"
 
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Mineri"
-
 #~ msgid "Only those with config listed"
 #~ msgstr "Listate numai acelea cu config"
 
@@ -947,230 +1909,21 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
 #~ msgstr "Se așteaptă o secundă înainte de a porni minerii de date…"
 
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Se pornesc minerii de date…"
-
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nu s-au putut porni minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "posibil un modul de extensie dezactivat?"
-
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Se face o copie de rezervă a bazei de date"
-
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Se restaurează baza de date din copia de rezervă"
-
 #~ msgid "General options"
 #~ msgstr "Opțiuni generale"
 
 #~ msgid "Show general options"
 #~ msgstr "Arată opțiunile generale"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spune minerilor să reindexeze fișierele ce se potrivesc cu tipul mime "
-#~ "furnizat (pentru extractori noi), utilizați -m MIME1 -m MIME2"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Spune minerilor să (re)indexeze un fișier dat"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Suspendă un miner (trebuie să utilizați această opțiune cu --miner)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "MOTIV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspendă un miner în timp ce procesul de chemare este activ sau până este "
-#~ "repornit (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --miner)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Repornește un miner (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --"
-#~ "miner)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "COOKIE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minerul de date se utilizează cu --resume sau --pause (puteți utiliza "
-#~ "sufixe, de ex. Fișiere sau Aplicații)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "MINER"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Listează toți minerii ce sunt în execuție"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Listează toți minerii instalați"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Afișează motivele pauzelor"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut suspenda minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-#~ msgstr "Se încearcă suspendarea minerului de date „%s” cu motivul „%s”"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut suspenda minerul de date: „%s”"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Cookie este %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to end pause"
-#~ msgstr "Apăsați Ctrl+C pentru a încheia pauza"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-a putut reporni minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Se încearcă repornirea minerului de date %s cu cookie %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut reporni minerul de date: „%s”"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut reindexa tipurile mime, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Nu s-au putut reindexa tipurile mime"
-
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "Reindexarea tipurilor mime a fost cu succes"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul"
-
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "(Re)indexarea fișierului a fost cu succes"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Nu s-au putut lista minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "S-a găsit %d miner instalat"
-#~ msgstr[1] "S-au găsit %d mineri instalați"
-#~ msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri instalați"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "S-a găsit %d miner care rulează"
-#~ msgstr[1] "S-au găsit %d mineri care rulează"
-#~ msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri care rulează"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut obține detaliile pauzelor, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Nu rulează niciun miner"
-
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Aplicație"
-#~ msgstr[1] "Aplicații"
-#~ msgstr[2] "Aplicații"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Motiv"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Niciun miner nu este întrerupt"
-
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr "Nu puteți să folosiți pauză miner și să reluați switch-uri împreună"
-
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Trebuie să furnizați minerul pentru comenzile întrerupe sau reia"
-
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să furnizați o comandă de întrerupere sau reluare pentru miner"
-
 #~ msgid "Miner options"
 #~ msgstr "Opțiuni mineri"
 
 #~ msgid "Show miner options"
 #~ msgstr "Afișează opțiunile minerilor"
 
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Indisponibil"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Se inițializează"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Se descarcă…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory '%s'"
-#~ msgstr "Se caută într-un singur dosar „%s”"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-#~ msgstr "Se caută recursiv în dosarul „%s”"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Suspendat"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Inactiv"
-
 #~ msgid "Show current status"
 #~ msgstr "Afișează starea curentă"
 
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Urmărește schimbările de stare cum se produc"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listează stările comune ale minerilor de date și ale depozitului de "
-#~ "stocare"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații de stare pentru miner: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "%s rămase"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "timp rămas necunoscut"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "SUSPENDAT"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Nu este în execuție sau e un modul de extensie dezactivat"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Stările comune includ"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu s-au putut obține informații de stare, managerul nu a putut fi creat, "
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Store"
 #~ msgstr "Stochează"
 
@@ -1236,9 +1989,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Remove selected tag"
 #~ msgstr "Elimină eticheta selectată"
 
-#~ msgid "Show statistics about the data stored"
-#~ msgstr "Arată statistici cu privire la datele stocate"
-
 #~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
 #~ msgstr ""
 #~ "Afișează panoul de etichetare ce permite modificarea etichetelor "
@@ -1297,12 +2047,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgstr[1] "Fișiere"
 #~ msgstr[2] "Fișiere"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Director"
-#~ msgstr[1] "Directoare"
-#~ msgstr[2] "Directoare"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "Imagine"
@@ -1357,18 +2101,9 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "No items currently selected"
 #~ msgstr "Niciun element selectat momentan"
 
-#~ msgid "Could not update tags"
-#~ msgstr "Nu s-au putut actualiza etichetele"
-
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Nu s-a putut elimina eticheta"
-
 #~ msgid "Could toggle tags according to selection"
 #~ msgstr "Etichetele pot fi editate conform selecției"
 
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta"
-
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "Nu s-au putut actualiza etichetele pentru fișier"
 
@@ -1436,9 +2171,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Directoare"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Semne de carte"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Elemente"
 
@@ -1483,9 +2215,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Enable when running on _battery"
 #~ msgstr "Activează când se utilizează _bateria"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Fișiere"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "General"
 
@@ -1688,9 +2417,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Alte:"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacte"
-
 #~ msgid "Email Addresses"
 #~ msgstr "Adresă de email"
 
@@ -1761,15 +2487,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "- Import data using Turtle files"
 #~ msgstr "- Importă date utilizând fișiere Turtle"
 
-#~ msgid "One or more files have not been specified"
-#~ msgstr "Unul sau mai multe fișiere nu au fost specificate"
-
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Se importă fișiere Turtle"
-
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Nu s-au putut importa fișierele Turtle"
-
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Afișează spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, "
@@ -1799,146 +2516,12 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "Nu sunt disponibile metadate pentru acel URI"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Rezultate"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Limitează numărul de rezultate afișate"
-
 #~ msgid "512"
 #~ msgstr "512"
 
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Decalează rezultatele"
-
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizează SAU în termenii de căutare în loc de ȘI (valoarea implicită)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează URN-uri pentru rezultate (nu se aplică pentru --music-albums, --"
-#~ "music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Întoarce și toate potrivirile non-existente (de ex. include volume "
-#~ "nemontate)"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Caută fișiere"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Caută dosare"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Caută fișiere cu muzică"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută albume muzicale (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută artiști muzicali (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Caută imagini"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Caută fișiere video"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Caută documente"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Caută emailuri"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Caută contacte"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută software (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută categorii de software (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută fluxuri (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Caută marcaje (--all nu are niciun efect)"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "termeni de căutare"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "EXPRESIE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTĂ: Limita a fost atinsă, există mai multe elemente în baza de date "
-#~ "neafișate aici"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Nu s-au putut primi rezultatele căutării"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Niciun nume"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Nicio adresă de email"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Nici un fișier găsit"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun artist"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Artiști"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit muzică"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Albume"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun flux"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Fluxuri"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Nu a fost găsit niciun software"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio categorie de software"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Categorii de software"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu s-a găsit niciun rezultat"
-
 #~ msgid "- Search for terms in all data"
 #~ msgstr "- Caută termeni în toate datele"
 
@@ -2032,9 +2615,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "Nu s-au găsit prefixe ale spațiului de nume"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nimic"
-
 #~ msgid "- Query or update using SPARQL"
 #~ msgstr "- Cerere sau actualizare utilizând SPARQL"
 
@@ -2110,15 +2690,9 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 #~ msgstr "Nu s-a putut obține o cale UTF-8 din cale"
 
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "Nu s-a putut citi fișierul"
-
 #~ msgid "Could not run update"
 #~ msgstr "Nu s-a putut porni actualizarea"
 
-#~ msgid "Could not run query"
-#~ msgstr "Nu s-a putut rula cererea"
-
 #~ msgid "No results found matching your query"
 #~ msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu a fost găsit nici un rezultat"
 
@@ -2126,112 +2700,12 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgstr ""
 #~ " - Afișează statistici pentru toate clasele de ontologii Nepomuk definite"
 
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obține statistici pentru Tracker"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Statisticile nu sunt disponibile"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Statistici:"
-
-#~ msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-#~ msgstr "Listează toate etichetele (folosind FILTER daca este specificat)"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arată fișierele asociate cu fiecare etichetă (acesta este folosit doar cu "
-#~ "--list)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adaugă o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG nu este asociat cu niciun "
-#~ "fișier)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "TAG"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Șterge o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG este eliminat pentru toate "
-#~ "fișierele)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Descrierea pentru o etichetă (aceasta este folosită numai cu --add)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "STRING"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "FILE…"
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "FILE [FILE…]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Nu sa putut obține URN-urile fișierului"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obține fișierele legate de etichetă"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio etichetă"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Etichete (arătate după nume)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Niciun fișier nu a fost modificat"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Eticheta a fost adăugată cu succes"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta la fișiere"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Etichetat"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Nu a fost etichetat, fișierul nu este indexat"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Nu s-a putut obține eticheta după inscripție"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Nu a fost găsită nicio etichetă după acel nume"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Niciunul dintre fișiere nu a avut această etichetă stabilită"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Eticheta a fost eliminată cu succes"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Neetichetat"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Fișierul nu este indexat sau deja neetichetat"
-
 #~ msgid "Add, remove or list tags"
 #~ msgstr "Adaugă, elimină sau listează etichetele"
 
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Opțiunea --list este necesară pentru --show-files"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Acțiunile adaugă și șterge nu pot fi folosite împreună"
-
 #~ msgid "No arguments were provided"
 #~ msgstr "Nu au fost furnizate argumente"
 
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Opțiunea --description poate fi folosită numai cu --add"
-
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "Interogări salvate"
 
@@ -2277,9 +2751,6 @@ msgstr "— pornește serviciul de scriere înapoi de tracker"
 #~ msgid "Non-Recursively Indexed"
 #~ msgstr "Indexat nerecursiv"
 
-#~ msgid "Recursively Indexed"
-#~ msgstr "Indexat recursiv"
-
 #~ msgid "Slower"
 #~ msgstr "Mai încet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]