[tracker] Update Romanian translation



commit 604633eda20dfd38f7f5260fc7fbb0a65ecabd22
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date:   Thu May 14 14:15:36 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 2674 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 1211 insertions(+), 1463 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bf74f0f2f..79d74d7d9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 01:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:36+0300\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
 "com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -19,111 +19,10 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:40+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Dimensiunea maximă a jurnalului"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:25
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
-"Mărimea jurnalului la rotație în MB. Utilizați -1 pentru a dezactiva rotirea."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:29
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Locația bucăților din jurnal"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:30
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "Unde va fi stocată o parte din jurnal ce a atins dimensiunea maximă."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:26
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Lungimea maximă a unui cuvânt ce va fi indexat"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:27
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Cuvintele cu mai multe caractere de atât vor fi ignorate de indexator."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:32
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Numărul maxim de cuvinte de indexat dintr-un document"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:33
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"Indexatorul va citi numai acest număr maxim de cuvinte dintr-un singur "
-"document."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:37
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Activează stemmer-ul"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:38
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
-"“shelf” to “shel”"
-msgstr ""
-"Redu cuvintele la rădăcină pentru a furniza mai multe rezultate. De ex. "
-"„rafturi” și „raft” la „raft”"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:43
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Dezactivează folosirea accentelor"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:44
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
-"“Idea” for improved matching."
-msgstr ""
-"Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idéa” "
-"devine „Idea” pentru îmbunătățirea potrivirii."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:49
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignoră numerele"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:50
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Dacă este activat, numerele nu vor fi indexate."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:55
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignoră cuvintele de oprire"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-msgstr ""
-"Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire sunt ignorate. "
-"De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:24
-msgid "Log verbosity"
-msgstr "Detalierea istoricului"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:25
-msgid "Log verbosity."
-msgstr "Nivelul de detaliere al istoricului."
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:29
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Întârziere GraphUpdated"
-
-#: data/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml:30
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Perioadă în milisecunde între semnalele GraphUpdated care se emit când "
-"datele indexate au fost modificate în baza de date."
-
 #: src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "timp necunoscut"
@@ -195,1679 +94,1531 @@ msgstr[2] " %2.2d de secunde"
 #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
 #. * the translated ones.
 #.
-#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
+#: src/libtracker-data/tracker-collation.c:333
 msgid "the|a|an"
 msgstr "the|a|an|un|o"
 
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
-msgid "Error starting “tar” program"
-msgstr "Eroare la pornirea programului „tar”"
-
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
-#: src/tracker/tracker-config.c:61 src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:483 src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:740 src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:948 src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1052 src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1309 src/tracker/tracker-daemon.c:1670
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-index.c:123 src/tracker/tracker-index.c:155
-#: src/tracker/tracker-index.c:196 src/tracker/tracker-index.c:272
-#: src/tracker/tracker-index.c:329 src/tracker/tracker-info.c:264
-#: src/tracker/tracker-process.c:80 src/tracker/tracker-process.c:206
-#: src/tracker/tracker-process.c:335 src/tracker/tracker-process.c:356
-#: src/tracker/tracker-search.c:1581 src/tracker/tracker-sparql.c:173
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1087 src/tracker/tracker-status.c:74
-#: src/tracker/tracker-status.c:303 src/tracker/tracker-status.c:313
-#: src/tracker/tracker-status.c:387 src/tracker/tracker-status.c:432
-#: src/tracker/tracker-status.c:461 src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Nu s-a primit nicio"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:47 src/tracker/tracker-export.c:41
+#: src/tracker/tracker-import.c:45 src/tracker/tracker-info.c:53
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:107 src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "Location of the database"
+msgstr "Locația bazei de date"
 
-#: src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-msgstr "Eroare necunoscută, „tar” a ieșit cu starea %d"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:48 src/tracker/tracker-endpoint.c:60
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
 
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
-#: src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operația nu este suportată"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:51
+msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
+msgstr "Specifică numele DBus al acestui punct final"
 
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:346
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "Cookie-ul nu este recunoscut pentru a relua un miner de date suspendat"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:52 src/tracker/tracker-endpoint.c:56
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
 
-#: src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:403
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Suspendarea aplicației și motivul se potrivesc cu o cerere de suspendare "
-"existentă"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:55
+msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
+msgstr "Specifică numele ontologic utilizat în acest punct final"
 
-#. Daemon options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:60
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Afișează informații despre versiune"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:59
+msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
+msgstr "Specifică o cale către o ontologie de utilizat în acest punct final"
 
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:61
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
-"(implicit = 0)"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:63
+msgid "Use session bus"
+msgstr "Utilizează magistrala sesiunii"
 
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:62
-msgid "Disable automatic shutdown"
-msgstr "Dezactivează oprirea automată"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:67
+msgid "Use system bus"
+msgstr "Utilizează magistrala sistemului"
 
-#. Indexer options
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:65
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Forțează o reindexare a întregului conținut"
+#. TRANSLATORS: those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:87
+msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
+msgstr "O opțiune „ontology” sau „ontology-path” ar trebui să fie furnizată"
 
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:66
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Permite doar acțiuni de citire a bazei de date"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:129
+#, c-format
+msgid "Creating endpoint at %s…"
+msgstr "Se creează punctul final la %s…"
 
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:67
-msgid "Load a specified domain ontology"
-msgstr "Încarcă o ontologie de domeniu specificată"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:165
+msgid "Could not own DBus name"
+msgstr "Nu s-a putut obține numele DBus"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: src/tracker-store/tracker-main.vala:229
-msgid "— start the tracker daemon"
-msgstr "— pornește serviciul tracker"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:169
+msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
+msgstr "Se ascultă de comenzile SPARQL. Apăsați Ctrl-C pentru a stopa."
 
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:3
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Depozit Tracker"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:179
+msgid "DBus name lost"
+msgstr "Nume DBus pierdut"
 
-#: src/tracker-store/tracker-store.desktop.in:4
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Magazin și administrator de căutare în baza de metadate"
+#. Carriage return, so we paper over the ^C
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:184
+msgid "Closing connection…"
+msgstr "Se închide conexiunea…"
+
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:204 src/tracker/tracker-export.c:231
+#: src/tracker/tracker-import.c:160 src/tracker/tracker-info.c:471
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1516 src/tracker/tracker-sql.c:231
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Opțiuni nerecunoscute"
 
-#: src/tracker/tracker-config.c:60
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:234
 #, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut obține GConfigurațiile pentru mineri, manager nu a putut fi "
-"creat, %s"
+msgid "Opening database at %s…"
+msgstr "Se deschide baza de date ca %s…"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:121 src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Indisponibil"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:237
+msgid "Creating in-memory database"
+msgstr "Creează o bază de date în memorie"
 
-#. generic
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Se inițializează"
+#: src/tracker/tracker-endpoint.c:257
+msgid ""
+"New database created. Use the --dbus-service option to share this database "
+"on a message bus."
+msgstr ""
+"A fost creată o nouă bază de date. Utilizați opțiunea --dbus-service pentru "
+"a partaja această bază de date pe o magistrală de mesaj."
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:42 src/tracker/tracker-import.c:46
+#: src/tracker/tracker-import.c:57 src/tracker/tracker-import.c:58
+#: src/tracker/tracker-info.c:54 src/tracker/tracker-info.c:91
+#: src/tracker/tracker-info.c:92 src/tracker/tracker-sparql.c:108
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:120 src/tracker/tracker-sql.c:45
+#: src/tracker/tracker-sql.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FIȘIER"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Se procesează…"
+#: src/tracker/tracker-export.c:45 src/tracker/tracker-import.c:49
+#: src/tracker/tracker-info.c:57 src/tracker/tracker-sparql.c:111
+msgid "Connects to a DBus service"
+msgstr "Se conectează la un serviciu DBus"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:46 src/tracker/tracker-import.c:50
+#: src/tracker/tracker-info.c:58 src/tracker/tracker-sparql.c:112
+msgid "DBus service name"
+msgstr "Nume de serviciu DBus"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:49 src/tracker/tracker-import.c:53
+#: src/tracker/tracker-info.c:61 src/tracker/tracker-sparql.c:115
+msgid "Connects to a remote service"
+msgstr "Se conectează la un serviciu de la distanță"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:54
+#: src/tracker/tracker-info.c:62 src/tracker/tracker-sparql.c:116
+msgid "Remote service URI"
+msgstr "Serviciu URI la distanță"
+
+#. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
+#: src/tracker/tracker-export.c:76 src/tracker/tracker-import.c:83
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:190
+msgid "Specify one --database, --dbus-service or --remote-service option"
+msgstr "Specifică o opțiune --database, --dbus-service sau --remote-service"
+
+#: src/tracker/tracker-export.c:186 src/tracker/tracker-import.c:99
+#: src/tracker/tracker-info.c:309 src/tracker/tracker-sparql.c:1105
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Se descarcă…"
+#: src/tracker/tracker-export.c:187 src/tracker/tracker-import.c:100
+#: src/tracker/tracker-info.c:310 src/tracker/tracker-sparql.c:1106
+msgid "No error given"
+msgstr "Nu s-a primit nicio"
 
-#. miner/rss
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory “%s”"
-msgstr "Se caută într-un singur director „%s”"
+#: src/tracker/tracker-export.c:206 src/tracker/tracker-sparql.c:1456
+#: src/tracker/tracker-sql.c:132 src/tracker/tracker-sql.c:165
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Nu s-a putut rula cererea"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
 #, c-format
-msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-msgstr "Se caută recursiv în directorul „%s”"
+msgid "failed to exec “%s”: %s"
+msgstr "nu s-a putut executa „%s”: %s"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "Suspendat"
+#: src/tracker/tracker-import.c:117
+msgid "Could not run import"
+msgstr "Nu s-a putut rula importarea"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiv"
+#: src/tracker/tracker-info.c:65
+msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
+msgstr ""
+"Arată spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, utilizează URL-"
+"uri complete)"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Urmărește schimbările de stare cum se produc"
+#: src/tracker/tracker-info.c:69
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Arată conținutul în text simplu dacă este disponibil pentru resurse"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
 msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 msgstr ""
-"Monitorizează modificările la baza de date în timp real (de ex: resursele "
-"sau fișierele care se adaugă)"
+"În locul căutării unui nume de fișier, tratează argumentele FIȘIER ca IRI-"
+"uri reale (de ex: <file:///calea/către/un/fișier.txt>)"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "ONTOLOGIE"
+#: src/tracker/tracker-info.c:83
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Rezultatele ca RDF în format Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr ""
-"Listează stările comune ale minerilor de date și ale depozitului de stocare"
+#: src/tracker/tracker-info.c:87
+msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
+msgstr "Proprietate RDF de tratat ca URL (de ex. „nie:url”)"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:334
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Se cer informații despre entitate"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Suspendă un miner (trebuie să utilizați această opțiune cu --miner)"
+#: src/tracker/tracker-info.c:358
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Nu s-a putut obține URN-ul corespunzător URI-ului"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:148 src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "MOTIV"
+#: src/tracker/tracker-info.c:368 src/tracker/tracker-info.c:402
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Nu s-au putut obține date pentru URI"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
+#: src/tracker/tracker-info.c:411
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Nu sunt disponibile metadate pentru acel URI"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:416 src/tracker/tracker-sparql.c:1468
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1471 src/tracker/tracker-sql.c:139
+msgid "Results"
+msgstr "Rezultate"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:44
+msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
-"Suspendă un miner în timp ce procesul de chemare este activ sau până este "
-"repornit (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --miner)"
+"Consultați „tracker help <comandă>” pentru a citi despre o subcomandă "
+"specifică."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#: src/tracker/tracker-main.c:93
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
 msgstr ""
-"Repornește un miner (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --"
-"miner)"
+"Obțineți ajutor despre cum să utilizați Tracker și oricare din aceste comenzi"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:94
+msgid "Create a SPARQL endpoint"
+msgstr "Creează un punct final SPARQL"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:95
+msgid "Export data from a Tracker database"
+msgstr "Exportă datele dintr-o bază de date Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
+#: src/tracker/tracker-main.c:96
+msgid "Import data into a Tracker database"
+msgstr "Importă datele într-o bază de date Tracker"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
+msgstr ""
+"Arată informațiile cunoscute despre fișierele locale sau elementele indexate"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: src/tracker/tracker-main.c:98
 msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
-"Minerul de date se utilizează cu --resume sau --pause (puteți utiliza "
-"sufixe, de ex. Fișiere sau Aplicații)"
+"Interoghează și actualizează indexul utilizând SPARQL sau caută, listează și "
+"afișează sub formă de arbore ontologia"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Interoghează baza de date la cel mai scăzut nivel utilizând SQL"
+
+#: src/tracker/tracker-main.c:139
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
+msgstr "„%s” nu este o comandă tracker. Consultați „tracker --help”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "MINER"
+#: src/tracker/tracker-main.c:174
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Comenzile tracker disponibile sunt:"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Listează toți minerii ce sunt în execuție"
+#: src/tracker/tracker-main.c:212
+msgid "Additional / third party commands are:"
+msgstr "Comenzile adiționale / externe sunt:"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Listează toți minerii instalați"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:119
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr "Calea de utilizat pentru a rula o cerere sau o actualizare din fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Afișează motivele pauzelor"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:123
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "Cerere SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Listează toate procesele Tracker"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:124
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:127
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr ""
-"Utilizează SIGKILL pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una "
-"dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu "
-"este egal cu „all”"
+"Aceasta este utilizat cu --query și doar pentru actualizări ale bazei de "
+"date."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:179 src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "APLICAȚII"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:131
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Întoarce clasele"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:181
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:135
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Întoarce prefixele claselor"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:139
 msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
-"Utilizează SIGTERM pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar una "
-"dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun parametru nu "
-"este egal cu „all”"
+"Întoarce proprietăți ale claselor; și prefixele pot fi utilizate (de ex. "
+"rdfs:Resursă)"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Pornește minerii de date (care indirect pornește și tracker-store)"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:140 src/tracker/tracker-sparql.c:144
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:152 src/tracker/tracker-sparql.c:160
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:164
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASĂ"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:187 src/tracker/tracker-extract.c:42
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:143
 msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-"“errors”) for all processes"
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
-"Stabilește nivelul de detaliere al jurnalizărilor la NIVEL („debug”, "
-"„detailed”, „minimal”, „errors”) pentru toate procesele"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:188 src/tracker/tracker-extract.c:43
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
+"Întoarce clasa care notifică schimbările din baza de date (CLASĂ este "
+"opțional)"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:147
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
 msgstr ""
-"Afișează valorile jurnalizărilor în termeni de nivel de detaliere al "
-"jurnalului pentru fiecare proces"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Nu s-au putut obține informații de stare pentru miner: %s"
+"Preia indexurile utilizate în baza de date pentru a îmbunătăți performanța "
+"(PROPRIETATE este opțională)"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s rămase"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:148
+msgid "PROPERTY"
+msgstr "PROPRIETATE"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "timp rămas necunoscut"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:151
+msgid ""
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
+msgstr ""
+"Descrie subclasele, superclasele (poate fi utilizat cu -s pentru a evidenția "
+"părți din arbore și -p pentru a arăta proprietățile)"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:342 src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "SUSPENDAT"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:155
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+"Caută o clasă sau o proprietate și afișează mai multe informații (de ex. "
+"Document)"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Nu este în execuție sau e un modul de extensie dezactivat"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:156
+msgid "CLASS/PROPERTY"
+msgstr "CLASĂ/PROPRIETATE"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Nu s-a putut obține starea tracker-store"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:159
+msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+msgstr "Întoarce numele scurt pentru o clasă (de ex: nfo:FileDataObject)."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Nu s-a putut obține progresul tracker-store"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:163
+msgid "Returns the full namespace for a class."
+msgstr "Întoarce spațiul de nume complet pentru o clasă."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:612 src/tracker/tracker-sparql.c:200
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:223
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "Imposibil de găsit prefixele spațiilor de nume"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:620 src/tracker/tracker-sparql.c:208
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:231
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "Nu s-a returnat niciun prefix de spațiu de nume"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:699 src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Nu s-a putut rula interogarea SPARQL"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:277
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Nu s-au putut obține prefixele spațiului de nume"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:286
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr "Nu s-au găsit prefixe ale spațiului de nume"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:707 src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr "Nu s-a putut apela tracker_sparql_cursor_next() pe interogarea SPARQL"
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * search results found. We use a "foo: None"
+#. * with multiple print statements, where "foo"
+#. * may be Music or Images, etc.
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:532 src/tracker/tracker-sparql.c:580
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:986
+msgid "Could not create tree: subclass query failed"
+msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea subclasei a eșuat"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1035
+msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea proprietăților clasei a eșuat"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1119
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Nu s-au putut lista clasele"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Nu au fost găsite clase"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1127 src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "Classes"
+msgstr "Clase"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1143
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Nu s-au putut lista prefixele claselor"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr "Nu au fost găsite prefixe de clase"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1151
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Prefixe"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1171
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut suspenda minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+"Nu s-a putut găsi proprietatea pentru prefixul de clasă, de ex. :Resource în "
+"„rdfs:Resource”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-msgstr "Se încearcă suspendarea minerului de date „%s” cu motivul „%s”"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1210
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Nu s-au putut lista proprietățile"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:904 src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Nu s-a putut pauza minerul: %s"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Nu s-a găsit nicio proprietate"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Cookie este %d"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1218 src/tracker/tracker-sparql.c:1341
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:923 src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Apăsați Ctrl+C pentru a opri"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1246
+msgid "Could not find notify classes"
+msgstr "Nu s-au găsit clasele de notificare"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254
+msgid "No notifies were found"
+msgstr "Nu s-a găsit nicio notificare"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1254
+msgid "Notifies"
+msgstr "Notifică"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1280
+msgid "Could not find indexed properties"
+msgstr "Nu s-au putut găsi proprietăți indexate"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288
+msgid "No indexes were found"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun index"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1288
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indexuri"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1310
+msgid "Could not search classes"
+msgstr "Nu s-au putut căuta clasele"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1318
+msgid "No classes were found to match search term"
+msgstr "Nu au fost găsite clase care să se potrivească termenilor de căutare"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1333
+msgid "Could not search properties"
+msgstr "Nu s-au putut căuta proprietățile"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1341
+msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut reporni minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+"Nu au fost găsite proprietăți care să se potrivească termenilor de căutare"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Se încearcă repornirea minerului de date %s cu cookie %d"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1377 src/tracker/tracker-sql.c:70
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Nu s-a putut obține o cale UTF-8 din cale"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Nu s-a putut reporni minerul: %s"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389 src/tracker/tracker-sql.c:81
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Nu s-a putut citi fișierul"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:965 src/tracker/tracker-index.c:222
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1396
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1408
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Nu s-a putut porni actualizarea"
+
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1415
 msgid "Done"
 msgstr "Terminat"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nu s-au putut lista minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "S-a găsit %d miner instalat"
-msgstr[1] "S-au găsit %d mineri instalați"
-msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri instalați"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1468 src/tracker/tracker-sparql.c:1471
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu a fost găsit nici un rezultat"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "S-a găsit %d miner care rulează"
-msgstr[1] "S-au găsit %d mineri care rulează"
-msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri care rulează"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1525 src/tracker/tracker-sql.c:242
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "Fișierul și cererea nu pot fi utilizate împreună"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#: src/tracker/tracker-sparql.c:1527
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
 msgstr ""
-"Nu s-au putut obține detaliile pauzelor, managerul nu a putut fi creat, %s"
+"Argumentul --list-properties poate fi gol doar când este utilizat cu "
+"argumentul --tree"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Nu rulează niciun miner"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:48
+msgid "Path to use to run a query from file"
+msgstr "Calea de utilizat pentru a rula o interogare din fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1101 src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1604 src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Miners"
-msgstr "Mineri"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:52
+msgid "SQL query"
+msgstr "Interogare SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicație"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:53
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Motiv"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:113
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "Imposibil de inițializat administratorul de date"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Niciun miner nu este întrerupt"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:173
+msgid "Empty result set"
+msgstr "Set de rezultate gol"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-msgstr "Doar una din opțiunile „all”, „store” și „miners” este permisă"
+#: src/tracker/tracker-sql.c:240
+msgid "A database path must be specified"
+msgstr "Trebuie specificată o cale a bazei de date"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Nu s-a putut obține conexiunea SPARQL"
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Dimensiunea maximă a jurnalului"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Acum se ascultă pentru actualizări de resursă la baza de date"
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mărimea jurnalului la rotație în MB. Utilizați -1 pentru a dezactiva "
+#~ "rotirea."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Toate proprietățile nie:plainTextContent sunt omise"
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Locația bucăților din jurnal"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Stările comune includ"
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unde va fi stocată o parte din jurnal ce a atins dimensiunea maximă."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1308 src/tracker/tracker-status.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut obține informații de stare, managerul nu a putut fi creat, %s"
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Lungimea maximă a unui cuvânt ce va fi indexat"
 
-#. Display states
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Stochează"
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuvintele cu mai multe caractere de atât vor fi ignorate de indexator."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-msgstr "Nu s-a putut obține numele de afișaj pentru minerul „%s”"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Numărul maxim de cuvinte de indexat dintr-un document"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Nu puteți utiliza comutatoarele pentru pauza și reluarea minerului împreună"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indexatorul va citi numai acest număr maxim de cuvinte dintr-un singur "
+#~ "document."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Trebuie să furnizați minerul pentru comenzile întrerupe sau reia"
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Activează stemmer-ul"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Trebuie să furnizați o comandă de întrerupere sau reluare pentru miner"
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Redu cuvintele la rădăcină pentru a furniza mai multe rezultate. De ex. "
+#~ "„rafturi” și „raft” la „raft”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Nu puteți utiliza argumentele --kill și --terminate împreună"
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Dezactivează folosirea accentelor"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Nu puteți utiliza argumentele --get-logging și --set-logging împreună"
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tradu caracterele cu accent la echivalentul fără accent. De ex. „Idéa” "
+#~ "devine „Idea” pentru îmbunătățirea potrivirii."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1530 src/tracker/tracker-extract.c:105
-msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-msgstr ""
-"Nivel de detaliere al jurnalului nevalid, încercați „debug”, „detailed”, "
-"„minimal” sau „errors”"
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Ignoră numerele"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1558 src/tracker/tracker-process.c:305
-#, c-format
-msgid "Found %d PID…"
-msgid_plural "Found %d PIDs…"
-msgstr[0] "S-a găsit %d PID…"
-msgstr[1] "S-au găsit %d PID-uri…"
-msgstr[2] "S-au găsit %d de PID-uri…"
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "Dacă este activat, numerele nu vor fi indexate."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for “%s”"
-msgstr "S-a găsit ID-ul de proces %d pentru „%s”"
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Ignoră cuvintele de oprire"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1598 src/tracker/tracker-daemon.c:1641
-msgid "Components"
-msgstr "Componente"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă este activat, cuvintele din lista cuvintelor de oprire sunt "
+#~ "ignorate. De ex. cuvinte obișnuite precum „da”, „nu”, etc."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1605 src/tracker/tracker-daemon.c:1648
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Listate numai acelea cu config"
+#~ msgid "Log verbosity"
+#~ msgstr "Detalierea istoricului"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1624
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-msgstr ""
-"Se stabilește nivelul de detaliere al jurnalului pentru toate componentele "
-"la „%s”…"
+#~ msgid "Log verbosity."
+#~ msgstr "Nivelul de detaliere al istoricului."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1664
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Se pornesc minerii de date…"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "Întârziere GraphUpdated"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1669
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nu s-au putut porni minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perioadă în milisecunde între semnalele GraphUpdated care se emit când "
+#~ "datele indexate au fost modificate în baza de date."
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1694
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "posibil un modul de extensie dezactivat?"
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Eroare la pornirea programului „tar”"
 
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1738
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Dacă nu sunt furnizate argumente, este arătată starea stocării și a "
-"minerilor de date"
-
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:1743 src/tracker/tracker-extract.c:147
-#: src/tracker/tracker-index.c:412 src/tracker/tracker-info.c:422
-#: src/tracker/tracker-reset.c:384 src/tracker/tracker-search.c:1778
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1497 src/tracker/tracker-sql.c:238
-#: src/tracker/tracker-status.c:587 src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Opțiuni nerecunoscute"
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Eroare necunoscută, „tar” a ieșit cu starea %d"
 
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Nu s-a putut obține conexiunea D-Bus"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Operația nu este suportată"
 
-#: src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Nu s-a putut crea proxy-ul D-Bus către tracker-store"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cookie-ul nu este recunoscut pentru a relua un miner de date suspendat"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:45
-msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
-msgstr "Formatul rezultatelor de ieșire: „sparql”, „turtle” sau „json-ld”"
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspendarea aplicației și motivul se potrivesc cu o cerere de suspendare "
+#~ "existentă"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:46
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+#~ msgid "Displays version information"
+#~ msgstr "Afișează informații despre versiune"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:48 src/tracker/tracker-extract.c:49
-#: src/tracker/tracker-index.c:60 src/tracker/tracker-index.c:71
-#: src/tracker/tracker-index.c:72 src/tracker/tracker-info.c:71
-#: src/tracker/tracker-info.c:72 src/tracker/tracker-reset.c:63
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:106 src/tracker/tracker-sql.c:44
-msgid "FILE"
-msgstr "FIȘIER"
+#~ msgid ""
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jurnalizare, 0 = doar erori, 1 = minimal, 2 = detaliat și 3 = depanare "
+#~ "(implicit = 0)"
 
-#: src/tracker/tracker-extract.c:77
-msgid "Could not run tracker-extract: "
-msgstr "Nu s-a putut rula tracker-extract: "
+#~ msgid "Disable automatic shutdown"
+#~ msgstr "Dezactivează oprirea automată"
 
-#: src/tracker/tracker-help.c:59 src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec “%s”: %s"
-msgstr "nu s-a putut executa „%s”: %s"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Forțează o reindexare a întregului conținut"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Spune minerilor să reindexeze fișierele ce se potrivesc cu tipul mime "
-"furnizat (pentru extractori noi), utilizați -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgid "Load a specified domain ontology"
+#~ msgstr "Încarcă o ontologie de domeniu specificată"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— pornește serviciul tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Spune minerilor să (re)indexeze un fișier dat"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Depozit Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr ""
-"Creează o copie de rezervă a indexului / bazei de date curente la fișierul "
-"furnizat"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Magazin și administrator de căutare în baza de metadate"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr ""
-"Restaurează o bază de date de la o copie de rezervă anterioară (consultați --"
-"backup)"
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-au putut obține GConfigurațiile pentru mineri, manager nu a putut fi "
+#~ "creat, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Importă un set de date de la fișierul furnizat (în format Turtle)"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Indisponibil"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Nu s-au putut reindexa tipurile mime, managerul nu a putut fi creat, %s"
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Se inițializează"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Nu s-au putut reindexa tipurile mime"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Se procesează…"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindexarea tipurilor mime a fost cu succes"
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Se descarcă…"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul, managerul nu a putut fi creat, %s"
+#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
+#~ msgstr "Se caută într-un singur director „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul"
+#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+#~ msgstr "Se caută recursiv în directorul „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indexarea fișierului a fost cu succes"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Suspendat"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:195 src/tracker/tracker-info.c:263
-#: src/tracker/tracker-search.c:1580 src/tracker/tracker-sparql.c:172
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1086 src/tracker/tracker-status.c:73
-#: src/tracker/tracker-status.c:386 src/tracker/tracker-tag.c:976
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune la Tracker"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Inactiv"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Se importă fișiere Turtle"
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Urmărește schimbările de stare cum se produc"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Nu s-au putut importa fișierele Turtle"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitorizează modificările la baza de date în timp real (de ex: resursele "
+#~ "sau fișierele care se adaugă)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Se face o copie de rezervă a bazei de date"
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "ONTOLOGIE"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:271 src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Nu s-a putut crea o copie de rezervă a bazei de date"
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listează stările comune ale minerilor de date și ale depozitului de "
+#~ "stocare"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Se restaurează baza de date din copia de rezervă"
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Suspendă un miner (trebuie să utilizați această opțiune cu --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Doar o acțiune (--backup, --restore, --index-file sau --import) poate fi "
-"utilizată la un moment dat"
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "MOTIV"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Lipsesc unul sau mai multe fișiere care sunt necesare"
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspendă un miner în timp ce procesul de chemare este activ sau până este "
+#~ "repornit (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Doar un fișier poate fi utilizat cu --backup și --restore"
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Repornește un miner (trebuie să utilizați această opțiune împreună cu --"
+#~ "miner)"
 
-#: src/tracker/tracker-index.c:443
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Acțiunile (--backup, --restore, --index-file și --import) nu pot fi "
-"utilizate cu --reindex-mime-type"
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "COOKIE"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Arată spațiile de nume complete (de ex. nu utiliza nie:titlu, utilizează URL-"
-"uri complete)"
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minerul de date se utilizează cu --resume sau --pause (puteți utiliza "
+#~ "sufixe, de ex. Fișiere sau Aplicații)"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Arată conținutul în text simplu dacă este disponibil pentru resurse"
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "MINER"
 
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"În locul căutării unui nume de fișier, tratează argumentele FIȘIER ca IRI-"
-"uri reale (de ex: <file:///calea/către/un/fișier.txt>)"
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Listează toți minerii ce sunt în execuție"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Rezultatele ca RDF în format Turtle"
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Listează toți minerii instalați"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Se cer informații despre entitate"
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Afișează motivele pauzelor"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Nu s-a putut obține URN-ul corespunzător URI-ului"
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Listează toate procesele Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:319 src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Nu s-au putut obține date pentru URI"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizează SIGKILL pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar "
+#~ "una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun "
+#~ "parametru nu este egal cu „all”"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Nu sunt disponibile metadate pentru acel URI"
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "APLICAȚII"
 
-#: src/tracker/tracker-info.c:367 src/tracker/tracker-search.c:1455
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-#: src/tracker/tracker-sql.c:146
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultate"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizează SIGTERM pentru a opri toate procesele care se potrivesc; doar "
+#~ "una dintre „store”, „miners” și „all” poate fi utilizată, niciun "
+#~ "parametru nu este egal cu „all”"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"Consultați „tracker help <comandă>” pentru a citi despre o subcomandă "
-"specifică."
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr "Pornește minerii de date (care indirect pornește și tracker-store)"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Pornește, oprește, pauzează și listează procesele responsabile de indexarea "
-"conținutului"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+#~ "“errors”) for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește nivelul de detaliere al jurnalizărilor la NIVEL („debug”, "
+#~ "„detailed”, „minimal”, „errors”) pentru toate procesele"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVEL"
+
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează valorile jurnalizărilor în termeni de nivel de detaliere al "
+#~ "jurnalului pentru fiecare proces"
+
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații de stare pentru miner: %s"
+
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s rămase"
+
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "timp rămas necunoscut"
+
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "SUSPENDAT"
+
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Nu este în execuție sau e un modul de extensie dezactivat"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține starea tracker-store"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține progresul tracker-store"
+
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Nu s-a putut rula interogarea SPARQL"
+
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut apela tracker_sparql_cursor_next() pe interogarea SPARQL"
+
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut suspenda minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+#~ msgstr "Se încearcă suspendarea minerului de date „%s” cu motivul „%s”"
+
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut pauza minerul: %s"
+
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Cookie este %d"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Apăsați Ctrl+C pentru a opri"
+
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut reporni minerul de date, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Se încearcă repornirea minerului de date %s cu cookie %d"
+
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut reporni minerul: %s"
+
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nu s-au putut lista minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "S-a găsit %d miner instalat"
+#~ msgstr[1] "S-au găsit %d mineri instalați"
+#~ msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri instalați"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "S-a găsit %d miner care rulează"
+#~ msgstr[1] "S-au găsit %d mineri care rulează"
+#~ msgstr[2] "S-au găsit %d de mineri care rulează"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-au putut obține detaliile pauzelor, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Nu rulează niciun miner"
+
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Mineri"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicație"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Motiv"
+
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Niciun miner nu este întrerupt"
+
+#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+#~ msgstr "Doar una din opțiunile „all”, „store” și „miners” este permisă"
+
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține conexiunea SPARQL"
+
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Acum se ascultă pentru actualizări de resursă la baza de date"
+
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Toate proprietățile nie:plainTextContent sunt omise"
+
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Stările comune includ"
+
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-au putut obține informații de stare, managerul nu a putut fi creat, "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Stochează"
+
+#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține numele de afișaj pentru minerul „%s”"
+
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteți utiliza comutatoarele pentru pauza și reluarea minerului "
+#~ "împreună"
+
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr "Trebuie să furnizați minerul pentru comenzile întrerupe sau reia"
+
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trebuie să furnizați o comandă de întrerupere sau reluare pentru miner"
+
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Nu puteți utiliza argumentele --kill și --terminate împreună"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteți utiliza argumentele --get-logging și --set-logging împreună"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nivel de detaliere al jurnalului nevalid, încercați „debug”, „detailed”, "
+#~ "„minimal” sau „errors”"
+
+#~ msgid "Found %d PID…"
+#~ msgid_plural "Found %d PIDs…"
+#~ msgstr[0] "S-a găsit %d PID…"
+#~ msgstr[1] "S-au găsit %d PID-uri…"
+#~ msgstr[2] "S-au găsit %d de PID-uri…"
+
+#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
+#~ msgstr "S-a găsit ID-ul de proces %d pentru „%s”"
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Componente"
+
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Listate numai acelea cu config"
+
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se stabilește nivelul de detaliere al jurnalului pentru toate "
+#~ "componentele la „%s”…"
+
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Se pornesc minerii de date…"
+
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nu s-au putut porni minerii, managerul nu a putut fi creat, %s"
+
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "posibil un modul de extensie dezactivat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu sunt furnizate argumente, este arătată starea stocării și a "
+#~ "minerilor de date"
+
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține conexiunea D-Bus"
+
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Nu s-a putut crea proxy-ul D-Bus către tracker-store"
+
+#~ msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
+#~ msgstr "Formatul rezultatelor de ieșire: „sparql”, „turtle” sau „json-ld”"
+
+#~ msgid "FORMAT"
+#~ msgstr "FORMAT"
+
+#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
+#~ msgstr "Nu s-a putut rula tracker-extract: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spune minerilor să reindexeze fișierele ce se potrivesc cu tipul mime "
+#~ "furnizat (pentru extractori noi), utilizați -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Extract information from a file"
-msgstr "Extrage informații dintr-un fișier"
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr ""
-"Obțineți ajutor despre cum să utilizați Tracker și oricare din aceste comenzi"
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Spune minerilor să (re)indexeze un fișier dat"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr ""
-"Arată informațiile cunoscute despre fișierele locale sau elementele indexate"
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează o copie de rezervă a indexului / bazei de date curente la "
+#~ "fișierul furnizat"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Creează o copie de rezervă, restaurează, importă și (re)indexează după tipul "
-"MIME sau numele de fișier"
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restaurează o bază de date de la o copie de rezervă anterioară "
+#~ "(consultați --backup)"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr ""
-"Restabilește sau elimină indexul și restaurează configurările la implicite"
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Importă un set de date de la fișierul furnizat (în format Turtle)"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Caută pentru conținut indexat sau arată conținutul după tip"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-au putut reindexa tipurile mime, managerul nu a putut fi creat, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Interoghează și actualizează indexul utilizând SPARQL sau caută, listează și "
-"afișează sub formă de arbore ontologia"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Nu s-au putut reindexa tipurile mime"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Interoghează baza de date la cel mai scăzut nivel utilizând SQL"
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Reindexarea tipurilor mime a fost cu succes"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr ""
-"Arată procesul de indexare, statisticile conținutului și starea indexului"
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul, managerul nu a putut fi creat, %s"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Creează, listează sau șterge etichete pentru conținutul indexat"
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut (re)indexa fișierul"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:108
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Arată licența și versiunea în uz"
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "(Re)indexarea fișierului a fost cu succes"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:153
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
-msgstr "„%s” nu este o comandă tracker. Consultați „tracker --help”"
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Se importă fișiere Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-main.c:176
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Comenzile tracker disponibile sunt:"
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Nu s-au putut importa fișierele Turtle"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:79
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Nu s-a putut deschide /proc"
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Se restaurează baza de date din copia de rezervă"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:132
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Nu s-a putut face stat() pe fișier"
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doar o acțiune (--backup, --restore, --index-file sau --import) poate fi "
+#~ "utilizată la un moment dat"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not open “%s”"
-msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Lipsesc unul sau mai multe fișiere care sunt necesare"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-msgstr "Nu s-a putut termina procesul %d — „%s”"
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Doar un fișier poate fi utilizat cu --backup și --restore"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:338
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d — “%s”"
-msgstr "S-a terminat procesul %d — „%s”"
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acțiunile (--backup, --restore, --index-file și --import) nu pot fi "
+#~ "utilizate cu --reindex-mime-type"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:353
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-msgstr "Nu s-a putut omorî procesul %d — „%s”"
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pornește, oprește, pauzează și listează procesele responsabile de "
+#~ "indexarea conținutului"
 
-#: src/tracker/tracker-process.c:359
-#, c-format
-msgid "Killed process %d — “%s”"
-msgstr "S-a omorât procesul %d — „%s”"
+#~ msgid "Extract information from a file"
+#~ msgstr "Extrage informații dintr-un fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:53
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Oprește toate procesele Tracker elimină toate bazele de date"
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează o copie de rezervă, restaurează, importă și (re)indexează după "
+#~ "tipul MIME sau numele de fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:56
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"La fel ca --hard-reset, dar copiile de rezervă și jurnalul sunt restaurate "
-"după repornire"
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restabilește sau elimină indexul și restaurează configurările la implicite"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:59
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Elimină toate fișierele de configurație pentru a putea fi regenerate la "
-"următoarea pornire"
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr "Caută pentru conținut indexat sau arată conținutul după tip"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:62
-msgid ""
-"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-msgstr ""
-"Șterge informațiile indexate despre un fișier, funcționează recursiv pentru "
-"directoare"
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arată procesul de indexare, statisticile conținutului și starea indexului"
 
-#. Now, delete the element recursively
-#: src/tracker/tracker-reset.c:127
-msgid "Deleting…"
-msgstr "Se șterge…"
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "Creează, listează sau șterge etichete pentru conținutul indexat"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:148
-msgid ""
-"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
-msgstr ""
-"Datele indexate pentru acest fișier au fost șterse și vor fi reindexate din "
-"nou."
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "Arată licența și versiunea în uz"
 
-#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
-#: src/tracker/tracker-reset.c:175
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Nu puteți utiliza argumentele --hard și --soft împreună"
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide /proc"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:183
-msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-msgstr "ATENȚIE: Acest proces poate să șteargă date ireversibil."
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Nu s-a putut face stat() pe fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:184
-msgid ""
-"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
-"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
-"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-msgstr ""
-"Deși majoritatea conținutului indexat de Tracker poate fi reindexat în "
-"siguranță, nu se poate asigura că acesta va fi cazul pentru toate datele. "
-"Aveți grijă că este posibil să intrați într-o situație de pierderi de date, "
-"procedați după asumarea riscului."
-
-#: src/tracker/tracker-reset.c:189
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Sigur doriți să continuați?"
-
-#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
-#: src/tracker/tracker-reset.c:191
-msgid "[y|N]"
-msgstr "[y|N]"
-
-#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
-#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
-#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
-#.
-#: src/tracker/tracker-reset.c:200
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#~ msgid "Could not open “%s”"
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-reset.c:306
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Se resetează configurația existentă…"
+#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nu s-a putut termina procesul %d — „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Caută fișiere"
+#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
+#~ msgstr "S-a terminat procesul %d — „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Caută dosare"
+#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+#~ msgstr "Nu s-a putut omorî procesul %d — „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Caută fișiere cu muzică"
+#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
+#~ msgstr "S-a omorât procesul %d — „%s”"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută albume muzicale (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr "Oprește toate procesele Tracker elimină toate bazele de date"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută artiști muzicali (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "La fel ca --hard-reset, dar copiile de rezervă și jurnalul sunt "
+#~ "restaurate după repornire"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Caută imagini"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimină toate fișierele de configurație pentru a putea fi regenerate la "
+#~ "următoarea pornire"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Caută fișiere video"
+#~ msgid ""
+#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Șterge informațiile indexate despre un fișier, funcționează recursiv "
+#~ "pentru directoare"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Caută documente"
+#~ msgid "Deleting…"
+#~ msgstr "Se șterge…"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Caută emailuri"
+#~ msgid ""
+#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datele indexate pentru acest fișier au fost șterse și vor fi reindexate "
+#~ "din nou."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Caută contacte"
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Nu puteți utiliza argumentele --hard și --soft împreună"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută software (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+#~ msgstr "ATENȚIE: Acest proces poate să șteargă date ireversibil."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută categorii de software (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid ""
+#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
+#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
+#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deși majoritatea conținutului indexat de Tracker poate fi reindexat în "
+#~ "siguranță, nu se poate asigura că acesta va fi cazul pentru toate datele. "
+#~ "Aveți grijă că este posibil să intrați într-o situație de pierderi de "
+#~ "date, procedați după asumarea riscului."
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută fluxuri (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Sigur doriți să continuați?"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Caută marcaje (--all nu are niciun efect)"
+#~ msgid "[y|N]"
+#~ msgstr "[y|N]"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:138 src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Limitează numărul de rezultate afișate"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "da"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:142 src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Decalează rezultatele"
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Se resetează configurația existentă…"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr ""
-"Utilizează SAU în termenii de căutare în loc de ȘI (valoarea implicită)"
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Caută fișiere"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Arată URN-uri pentru rezultate (nu se aplică pentru --music-albums, --music-"
-"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Caută dosare"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Întoarce și toate potrivirile non-existente (de ex. include volume nemontate)"
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Caută fișiere cu muzică"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Dezactivează afișarea fragmentelor de cod cu rezultatele. Aceasta apare doar "
-"pentru unele categorii, de ex: documente, muzică…"
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută albume muzicale (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"Dezactivează căutarea în textul integral (FTS). Implică --disable-snippets"
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută artiști muzicali (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Dezactivează culoarea la tipărirea fragmentelor de cod și rezultatelor"
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Caută imagini"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-status.c:57
-msgid "search terms"
-msgstr "termeni de căutare"
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Caută fișiere video"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:174 src/tracker/tracker-status.c:58
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "EXPRESIE"
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Caută documente"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:192 src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NOTĂ: Limita a fost atinsă, există mai multe elemente în baza de date "
-"neafișate aici"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:286 src/tracker/tracker-search.c:395
-#: src/tracker/tracker-search.c:497 src/tracker/tracker-search.c:811
-#: src/tracker/tracker-search.c:900 src/tracker/tracker-search.c:990
-#: src/tracker/tracker-search.c:1072 src/tracker/tracker-search.c:1156
-#: src/tracker/tracker-search.c:1238 src/tracker/tracker-search.c:1442
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Nu s-au putut primi rezultatele căutării"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:356 src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Niciun nume"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:357 src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Nicio adresă de email"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "Email-uri"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Nici un fișier găsit"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:510 src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Fișiere"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:820
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun artist"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:824
-msgid "Artists"
-msgstr "Artiști"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:909
-msgid "No music was found"
-msgstr "Nu s-a găsit muzică"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:913
-msgid "Albums"
-msgstr "Albume"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:999
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1003
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Semne de carte"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1081
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun flux"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1085
-msgid "Feeds"
-msgstr "Fluxuri"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1165
-msgid "No software was found"
-msgstr "Nu a fost găsit niciun software"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1169
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1247
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio categorie de software"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1251
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Categorii de software"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1451
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu s-a găsit niciun rezultat"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:1553
-#, c-format
-msgid "Search term “%s” is a stop word."
-msgstr "Termenul de căutat „%s” este un cuvânt de oprire."
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Caută emailuri"
 
-#: src/tracker/tracker-search.c:1564
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Cuvintele de oprire sunt cuvinte comune care pot fi ignorate în timpul "
-"indexării."
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Caută contacte"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:105
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Calea de utilizat pentru a rula o cerere sau o actualizare din fișier"
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută software (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "Cerere SPARQL"
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută categorii de software (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:110
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută fluxuri (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:113
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr ""
-"Aceasta este utilizat cu --query și doar pentru actualizări ale bazei de "
-"date."
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Caută marcaje (--all nu are niciun efect)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:117
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Întoarce clasele"
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Limitează numărul de rezultate afișate"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:121
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Întoarce prefixele claselor"
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Decalează rezultatele"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:125
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Întoarce proprietăți ale claselor; și prefixele pot fi utilizate (de ex. "
-"rdfs:Resursă)"
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizează SAU în termenii de căutare în loc de ȘI (valoarea implicită)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:126 src/tracker/tracker-sparql.c:130
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:138 src/tracker/tracker-sparql.c:146
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:150
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASĂ"
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arată URN-uri pentru rezultate (nu se aplică pentru --music-albums, --"
+#~ "music-artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:129
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Întoarce clasa care notifică schimbările din baza de date (CLASĂ este "
-"opțional)"
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Întoarce și toate potrivirile non-existente (de ex. include volume "
+#~ "nemontate)"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"Preia indexurile utilizate în baza de date pentru a îmbunătăți performanța "
-"(PROPRIETATE este opțională)"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dezactivează afișarea fragmentelor de cod cu rezultatele. Aceasta apare "
+#~ "doar pentru unele categorii, de ex: documente, muzică…"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:134
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "PROPRIETATE"
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dezactivează căutarea în textul integral (FTS). Implică --disable-snippets"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:137
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"Descrie subclasele, superclasele (poate fi utilizat cu -s pentru a evidenția "
-"părți din arbore și -p pentru a arăta proprietățile)"
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dezactivează culoarea la tipărirea fragmentelor de cod și rezultatelor"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr ""
-"Caută o clasă sau o proprietate și afișează mai multe informații (de ex. "
-"Document)"
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "termeni de căutare"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:142
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "CLASĂ/PROPRIETATE"
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "EXPRESIE"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:145
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Întoarce numele scurt pentru o clasă (de ex: nfo:FileDataObject)."
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTĂ: Limita a fost atinsă, există mai multe elemente în baza de date "
+#~ "neafișate aici"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "Întoarce spațiul de nume complet pentru o clasă."
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Nu s-au putut primi rezultatele căutării"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:153
-msgid "Remote service to query to"
-msgstr "Serviciul la distanță la care se interoghează"
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:154
-msgid "BASE_URL"
-msgstr "BASE_URL"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contacte"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:254
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Nu s-au putut obține prefixele spațiului de nume"
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Niciun nume"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:263
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "Nu s-au găsit prefixe ale spațiului de nume"
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Nicio adresă de email"
 
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:509 src/tracker/tracker-sparql.c:557
-#: src/tracker/tracker-status.c:136 src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: src/tracker/tracker-tag.c:455 src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:963
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea subclasei a eșuat"
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "Email-uri"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1012
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr "Nu s-a putut crea arborele: interogarea proprietăților clasei a eșuat"
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Nici un fișier găsit"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1100
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "Nu s-au putut lista clasele"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fișiere"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108
-msgid "No classes were found"
-msgstr "Nu au fost găsite clase"
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun artist"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1108 src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "Classes"
-msgstr "Clase"
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Artiști"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1124
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Nu s-au putut lista prefixele claselor"
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit muzică"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "Nu au fost găsite prefixe de clase"
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albume"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1132
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Prefixe"
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun email"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1152
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut găsi proprietatea pentru prefixul de clasă, de ex. :Resource în "
-"„rdfs:Resource”"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Semne de carte"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1191
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "Nu s-au putut lista proprietățile"
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun flux"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199
-msgid "No properties were found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio proprietate"
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Fluxuri"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1199 src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Nu a fost găsit niciun software"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1227
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Nu s-au găsit clasele de notificare"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Software"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio notificare"
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio categorie de software"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1235
-msgid "Notifies"
-msgstr "Notifică"
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Categorii de software"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1261
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "Nu s-au putut găsi proprietăți indexate"
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu s-a găsit niciun rezultat"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun index"
+#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
+#~ msgstr "Termenul de căutat „%s” este un cuvânt de oprire."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1269
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indexuri"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuvintele de oprire sunt cuvinte comune care pot fi ignorate în timpul "
+#~ "indexării."
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1291
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "Nu s-au putut căuta clasele"
+#~ msgid "BASE_URL"
+#~ msgstr "BASE_URL"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1299
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "Nu au fost găsite clase care să se potrivească termenilor de căutare"
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Arată statistici pentru indexul / setul de date curent"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1314
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "Nu s-au putut căuta proprietățile"
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colectează informații de depanare utile pentru raportarea și investigarea "
+#~ "problemelor, rezultatele sunt afișate în terminal"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1322
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr ""
-"Nu au fost găsite proprietăți care să se potrivească termenilor de căutare"
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține statistici pentru Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1358 src/tracker/tracker-sql.c:65
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Nu s-a putut obține o cale UTF-8 din cale"
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Statisticile nu sunt disponibile"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1370 src/tracker/tracker-sql.c:76
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Nu s-a putut citi fișierul"
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistici:"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1389
-msgid "Could not run update"
-msgstr "Nu s-a putut porni actualizarea"
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Versiune"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1437 src/tracker/tracker-sql.c:139
-#: src/tracker/tracker-sql.c:172
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Nu s-a putut rula cererea"
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Informații disc"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1449 src/tracker/tracker-sparql.c:1452
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Pentru căutarea dumneavoastră nu a fost găsit nici un rezultat"
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Spațiu rămas pe partiția bazei de date"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1506 src/tracker/tracker-sql.c:247
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Fișierul și cererea nu pot fi utilizate împreună"
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Set de date"
 
-#: src/tracker/tracker-sparql.c:1508
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"Argumentul --list-properties poate fi gol doar când este utilizat cu "
-"argumentul --tree"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configurare"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "Calea de utilizat pentru a rula o interogare din fișier"
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio configurare"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "Interogare SQL"
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Stări"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Statistici date"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:120
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Imposibil de inițializat administratorul de date"
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Nu este disponibilă nicio conexiune"
 
-#: src/tracker/tracker-sql.c:180
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Set de rezultate gol"
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține statisticile"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:49
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Arată statistici pentru indexul / setul de date curent"
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Nu sunt disponibile statistici"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:53
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Colectează informații de depanare utile pentru raportarea și investigarea "
-"problemelor, rezultatele sunt afișate în terminal"
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Baza de date este curent goală"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:85
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Nu s-au putut obține statistici pentru Tracker"
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține starea de bază pentru Tracker"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:92
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Statisticile nu sunt disponibile"
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "Indexat curent"
 
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * statistics found. We use a "Statistics:
-#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:133
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistici:"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:170
-msgid "Version"
-msgstr "Versiune"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:177
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Informații disc"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:184 src/tracker/tracker-status.c:538
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Spațiu rămas pe partiția bazei de date"
-
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: src/tracker/tracker-status.c:191
-msgid "Data Set"
-msgstr "Set de date"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:223
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurare"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:251
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio configurare"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:255
-msgid "States"
-msgstr "Stări"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statistici date"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:302
-msgid "No connection available"
-msgstr "Nu este disponibilă nicio conexiune"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:312
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Nu s-au putut obține statisticile"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:318
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Nu sunt disponibile statistici"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:331
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Baza de date este curent goală"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:408 src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Nu s-au putut obține starea de bază pentru Tracker"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:515
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Indexat curent"
-
-#: src/tracker/tracker-status.c:518 src/tracker/tracker-tag.c:559
-#, c-format
-msgid "%d file"
-msgid_plural "%d files"
-msgstr[0] "%d fișier"
-msgstr[1] "%d fișiere"
-msgstr[2] "%d de fișiere"
+#~ msgid "%d file"
+#~ msgid_plural "%d files"
+#~ msgstr[0] "%d fișier"
+#~ msgstr[1] "%d fișiere"
+#~ msgstr[2] "%d de fișiere"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:524
-#, c-format
-msgid "%d folder"
-msgid_plural "%d folders"
-msgstr[0] "%d dosar"
-msgstr[1] "%d dosare"
-msgstr[2] "%d de dosare"
+#~ msgid "%d folder"
+#~ msgid_plural "%d folders"
+#~ msgstr[0] "%d dosar"
+#~ msgstr[1] "%d dosare"
+#~ msgstr[2] "%d de dosare"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:550
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Datele se indexează încă"
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Datele se indexează încă"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:551
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Estimat %s rămas"
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Estimat %s rămas"
 
-#: src/tracker/tracker-status.c:555
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr "Toți minerii de date sunt în așteptare, indexarea este completă"
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr "Toți minerii de date sunt în așteptare, indexarea este completă"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Listează toate etichetele (utilizând FILTRU dacă este specificat; FILTRU "
-"utilizează întotdeauna SAU logic)"
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listează toate etichetele (utilizând FILTRU dacă este specificat; FILTRU "
+#~ "utilizează întotdeauna SAU logic)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRU"
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTRU"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr ""
-"Arată fișierele asociate cu fiecare etichetă (acesta este folosit doar cu --"
-"list)"
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arată fișierele asociate cu fiecare etichetă (acesta este folosit doar cu "
+#~ "--list)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Adaugă o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG nu este asociat cu niciun "
-"fișier)"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adaugă o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG nu este asociat cu niciun "
+#~ "fișier)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:62 src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "TAG"
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "TAG"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Șterge o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG este eliminat pentru toate "
-"fișierele)"
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Șterge o etichetă (dacă FILEs sunt omise, TAG este eliminat pentru toate "
+#~ "fișierele)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Descrierea pentru o etichetă (aceasta este folosită numai cu --add)"
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Descrierea pentru o etichetă (aceasta este folosită numai cu --add)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Utilizează ȘI pentru termenii de căutare în loc de SAU (implicit)"
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "Utilizează ȘI pentru termenii de căutare în loc de SAU (implicit)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "FILE…"
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "FILE…"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "FILE [FILE…]"
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "FILE [FILE…]"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Nu sa putut obține URN-urile fișierului"
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Nu sa putut obține URN-urile fișierului"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Nu s-au putut obține fișierele legate de etichetă"
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține fișierele legate de etichetă"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele din baza de date"
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele din baza de date"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Nu s-a etichetat niciun fișier"
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Nu s-a etichetat niciun fișier"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Nu s-au putut obține fișierele pentru etichetele care se potrivesc"
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține fișierele pentru etichetele care se potrivesc"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit niciun fișier care se potrivește cu TOATE etichetele acelea"
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a găsit niciun fișier care se potrivește cu TOATE etichetele acelea"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:514 src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele"
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține toate etichetele"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:523 src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Nu s-a găsit nicio etichetă"
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Nu s-a găsit nicio etichetă"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Etichete (arătate după nume)"
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Etichete (arătate după nume)"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Niciun fișier nu a fost modificat"
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Niciun fișier nu a fost modificat"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:651 src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-msgstr "Fișierele nu există sau nu sunt indexate"
+#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+#~ msgstr "Fișierele nu există sau nu sunt indexate"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta"
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Eticheta a fost adăugată cu succes"
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Eticheta a fost adăugată cu succes"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta la fișiere"
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Nu s-a putut adăuga eticheta la fișiere"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Etichetat"
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Etichetat"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Nu a fost etichetat, fișierul nu este indexat"
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Nu a fost etichetat, fișierul nu este indexat"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Nu s-a putut obține eticheta după inscripție"
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Nu s-a putut obține eticheta după inscripție"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Nu a fost găsită nicio etichetă după acel nume"
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Nu a fost găsită nicio etichetă după acel nume"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Niciunul dintre fișiere nu a avut această etichetă stabilită"
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Niciunul dintre fișiere nu a avut această etichetă stabilită"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Nu s-a putut elimina eticheta"
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Nu s-a putut elimina eticheta"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Eticheta a fost eliminată cu succes"
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Eticheta a fost eliminată cu succes"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Neetichetat"
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Neetichetat"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Fișierul nu este indexat sau deja neetichetat"
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Fișierul nu este indexat sau deja neetichetat"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Opțiunea --list este necesară pentru --show-files"
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "Opțiunea --list este necesară pentru --show-files"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Opțiunea --and-operator poate fi utilizată doar cu argumentele --list și tag "
-"label"
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opțiunea --and-operator poate fi utilizată doar cu argumentele --list și "
+#~ "tag label"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Acțiunile adaugă și șterge nu pot fi folosite împreună"
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Acțiunile adaugă și șterge nu pot fi folosite împreună"
 
-#: src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Opțiunea --description poate fi folosită numai cu --add"
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "Opțiunea --description poate fi folosită numai cu --add"
 
 #~ msgid "All posts"
 #~ msgstr "Toate articolele"
@@ -2869,9 +2620,6 @@ msgstr "Opțiunea --description poate fi folosită numai cu --add"
 #~ msgid "- Query or update using SPARQL"
 #~ msgstr "- Cerere sau actualizare utilizând SPARQL"
 
-#~ msgid "An argument must be supplied"
-#~ msgstr "Trebuie furnizat un argument"
-
 #~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 #~ msgstr ""
 #~ " - Afișează statistici pentru toate clasele de ontologii Nepomuk definite"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]