[gnome-todo] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Romanian translation
- Date: Thu, 14 May 2020 14:11:22 +0000 (UTC)
commit 8cb7ea94cac9236b9cfa9b2bc2091fad2e36d73e
Author: Florentina Mușat <emryslokadottir gmail com>
Date: Thu May 14 14:11:15 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 335 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2251c78..a2a3485 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 00:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-02 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:44+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Todo.desktop.in.in:3 src/gtd-application.c:139
-#: src/gtd-window.c:845 src/gtd-window.c:876 src/main.c:35
+#: src/gtd-omni-area.ui:42 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
@@ -123,17 +123,87 @@ msgid "The list of active extensions"
msgstr "Lista extensiilor active"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
-msgid "The current list selector"
-msgstr "Selectorul listei curente"
+msgid "Sidebar revealed"
+msgstr "Bara laterală descoperită"
#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
-msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
-msgstr "Selectorul listei curente. Poate fi „grilă” sau „listă”."
+msgid "Whether the sidebar is revealed or not"
+msgstr "Dacă bara laterală e descoperită sau nu"
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:112
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:110
+#: src/gtd-application.c:72
+msgid "Quit GNOME To Do"
+msgstr "Ieșire din To Do GNOME"
+
+#: src/gtd-application.c:73
+msgid "Enable debug messages"
+msgstr "Activează mesajele de depanare"
+
+#: src/gtd-application.c:143
+msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
+msgstr "Drepturi de autor © 2015–2018 autorii To Do"
+
+#: src/gtd-application.c:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
+"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2019-2020"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine ați venit"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
+msgstr "Autentificați-vă la conturile online pentru a vă accesa sarcinile"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
+msgid "To Do Setup"
+msgstr "Configurare To Do"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/provider/gtd-provider-popover.ui:43
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Terminat"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error loading extension"
+msgstr "Eroare la încărcarea extensiei"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
+msgid "Error unloading extension"
+msgstr "Eroare la descărcarea extensiei"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:55 src/gtd-window.ui:147
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensii"
+
+#: src/gtd-plugin-dialog.ui:86
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Nu au fost găsite extensii"
+
+#: src/gtd-window.c:105
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"Aceasta este o versiune de dezvoltare a To Do. Este posibil să experimentați "
+"erori, comportamente eronate, și pierderi de date."
+
+#: src/gtd-window.c:411
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: src/gtd-window.ui:153
+msgid "_About To Do"
+msgstr "_Despre To Do"
+
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:112
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:140
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:103
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.c:93
msgid "No date set"
msgstr "Nu a fost configurată data"
@@ -142,8 +212,8 @@ msgstr "Nu a fost configurată data"
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:125
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -151,34 +221,33 @@ msgstr[0] "Acum %d zi"
msgstr[1] "Acum %d zile"
msgstr[2] "Acum %d de zile"
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:129
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:120
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:146
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:124
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:154
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:258
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:133
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:152
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:124
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:177
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:293
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:138
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:128
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:137
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:156
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:128
#: src/task-list-view/gtd-task-row.c:142
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
-#: plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:297
+#: src/plugins/all-tasks-panel/gtd-all-tasks-panel.c:333
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:238
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
@@ -186,7 +255,7 @@ msgstr[0] "%1$s și încă o sarcină"
msgstr[1] "%1$s și încă %2$d sarcini"
msgstr[2] "%1$s și încă %2$d de sarcini"
-#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:254
+#: src/plugins/background/gtd-plugin-background.c:342
#, c-format
msgid "You have %d task for today"
msgid_plural "You have %d tasks for today"
@@ -194,177 +263,340 @@ msgstr[0] "Aveți %d sarcină pentru ziua de azi"
msgstr[1] "Aveți %d sarcini pentru ziua de azi"
msgstr[2] "Aveți %d de sarcini pentru ziua de azi"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
msgid "Run To Do on startup"
msgstr "Rulează To Do la pornire"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
msgstr "Dacă To Do GNOME trebuie să ruleze la pornire"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
msgid "Show notifications on startup"
msgstr "Arată notificările la pornire"
-#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+#: src/plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
msgstr "Dacă To Do GNOME trebuie să arate notificări sau nu"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:39
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:41
msgid "Run on Startup"
msgstr "Rulare la pornire"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:50
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:52
msgid "Run To Do automatically when you log in"
msgstr "Rulează automat To Do la autentificare"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:96
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:101
msgid "Show Notifications"
msgstr "Arată notificările"
-#: plugins/background/ui/preferences.ui:107
+#: src/plugins/background/ui/preferences.ui:112
msgid "When To Do runs, show a startup notification"
msgstr "Când To Do rulează, arată o notificare de pornire"
-#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:201
+#: src/plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:183
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Eroare la încărcarea conturilor online GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:164
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Eșec la conectarea la lista cu sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:305
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:289
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:350
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:334
msgid "An error occurred while modifying a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:371
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:355
msgid "An error occurred while removing a task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul eliminării unei sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:389
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:373
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul creării unei liste de sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:411 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:434
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:395
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-eds.c:418
msgid "An error occurred while modifying a task list"
msgstr "A apărut o eroare în timpul modificării unei liste de sarcini"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
msgid "On This Computer"
msgstr "Pe acest calculator"
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+#: src/plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:459 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:486
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:510
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:499
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:526
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:550
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Eroare la obținerea sarcinilor din listă"
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:120
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:145
+#: src/plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:932
+#: src/plugins/inbox-panel/gtd-inbox-panel.c:111
+msgid "Inbox"
+msgstr "Mesaje primite"
+
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:148
+#: src/plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:168
msgid "Overdue"
msgstr "Întârziat"
-#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:345
+#: src/plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:386
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Următoarele 7 zile"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:56
+msgid "Did you drink some water today?"
+msgstr "Ați băut niște apă astăzi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:57
+msgid "What are your goals for today?"
+msgstr "Care sunt țelurile pentru azi?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:58
+msgid "Can you let your creativity flow?"
+msgstr "Puteți să vă lăsați creativitatea să curgă?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:59
+msgid "How are you feeling right now?"
+msgstr "Cum vă simțiți acum?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:60
+msgid "At what point is it good enough?"
+msgstr "În ce moment este suficient de bun?"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:65
+msgid "Remember to breath. Good. Don't stop."
+msgstr "Amintiți-vă să respirați. Bine. Nu vă opriți."
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:66
+msgid "Don't forget to drink some water"
+msgstr "Nu uitați să beți niște apă"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:67
+msgid "Remember to take some time off"
+msgstr "Amintiți-vă să vă luați niște timp liber"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:68
+msgid "Eat fruits if you can 🍐️"
+msgstr "Mâncați fructe dacă puteți 🍐️"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:69
+msgid "Take care of yourself"
+msgstr "Să aveți grijă de dumneavoastră"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:70
+msgid "Remember to have some fun"
+msgstr "Amintiți-vă să vă distrați"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:71
+msgid "You're doing great"
+msgstr "Vă descurcați grozav"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:76
+msgid "Smile, breathe and go slowly"
+msgstr "Zâmbiți, respirați și luați-o încet"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:77
+msgid "Wherever you go, there you are"
+msgstr "Oriunde mergeți, acolo sunteți"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:78
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
+msgid "Working hard is always rewarded"
+msgstr "Munca grea este întotdeauna recompensată"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:79
+msgid "Keep calm"
+msgstr "Păstrați-vă calmul"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:80
+msgid "You can do it"
+msgstr "O puteți face"
+
+#: src/plugins/peace/gtd-peace-omni-area-addin.c:81
+msgid "Meanwhile, spread the love ♥️"
+msgstr "Între timp, răspândiți dragostea ♥️"
+
+#: src/plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:343
msgid "Scheduled"
msgstr "Programate"
-#: plugins/score/score/__init__.py:90
-msgid "No task completed today"
-msgstr "Nicio sarcină efectuată astăzi"
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:407
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Lista de sarcini <b>%s</b> ștearsă"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.c:410
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:462
+msgid "Undo"
+msgstr "Anulează"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Se încarcă…"
+
+#. Translators: 'archived' as in 'archived task lists'
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:88
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhivat"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-sidebar.ui:140
+msgid "No archived lists"
+msgstr "Fără liste arhivate"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:200
+msgid "Unarchive"
+msgstr "Dezarhivează"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.c:200
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:48
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivează"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:33
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:77
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:92
+msgid "Rename"
+msgstr "Redenumește"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:39
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Golește sarcinile efectuate…"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-list-panel.ui:54
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.c:298
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Listă de sarcini"
+
+#: src/plugins/task-lists-workspace/gtd-task-lists-workspace.ui:43
+msgid "New List"
+msgstr "Listă nouă"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:53
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
+msgid "No more tasks left"
+msgstr "Nu au mai rămas sarcini"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:54
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
+msgid "Nothing else to do here"
+msgstr "Nimic altceva de făcut aici"
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:55
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
+msgid "You made it!"
+msgstr "Ați terminat!"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:56
+#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
+msgid "Looks like there’s nothing else left here"
+msgstr "Se pare că nu mai rămas nimic de făcut aici"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:69
+#, c-format
+msgid "%d task for today"
+msgid_plural "%d tasks for today"
+msgstr[0] "%d sarcină pentru azi"
+msgstr[1] "%d sarcini pentru azi"
+msgstr[2] "%d de sarcini pentru azi"
+
+#: src/plugins/today-panel/gtd-today-omni-area-addin.c:84
+msgid "No tasks scheduled for today"
+msgstr "Nu sunt sarcini programate pentru azi"
+
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
msgstr ""
"To Do GNOME nu se poate conecta la Todoist din cauza unei probleme de rețea"
-#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+#: src/plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
msgid ""
"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
"connectivity."
msgstr "Nu se poate comunica cu Todoist. Verificați conexiuneala internet."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Eroare la preluarea cheii contului Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr "Asigurați-vă că contul Todoist este corect configurat."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:555
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
msgstr ""
"To Do GNOME nu are permisiunile necesare să execute această acțiune: %s"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:563
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
msgstr ""
"Răspuns nevalid primit de la serverele Todoist. Reîncărcați To Do GNOME."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:850
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării unei sarcini Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:965
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării de date Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1040
msgid "An error occurred while updating Todoist"
msgstr "A apărut o eroare în timpul actualizării Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1100
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
+#: src/plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1411
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:65
msgid "No Todoist accounts found"
msgstr "Nu au fost găzite conturi Todoist"
-#: plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
+#: src/plugins/todoist/ui/preferences.ui:74
msgid "Add a Todoist account"
msgstr "Adăugați un cont Todoist"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:87
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:124
msgid "Cannot create Todo.txt file"
msgstr "Nu se poate creea fișierul Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:161
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Selectați un fișier formatat Todo.txt:"
#. Filechooser
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:165
msgid "Select a file"
msgstr "Selectați un fișier"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:191
msgid "Error opening Todo.txt file"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:201
msgid ""
"<b>Warning!</b> Todo.txt support is experimental and unstable. You may "
"experience instability, errors and eventually data loss. It is not "
@@ -375,154 +607,52 @@ msgstr ""
"Nu este recomandat să utilizați integrarea Todo.txt pe sistemele de "
"producție."
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:574
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Eroare la deschiderea monitorului de fișiere. Todo.txt nu va fi monitorizat"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:643
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
+#: src/plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:655
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "În fișierul Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Fișierul Todo.txt"
-#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
+#: src/plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Sursa fișierului Todo.txt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:41
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:112
msgid "Unscheduled"
msgstr "Neprogramate"
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:62
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:32
-msgid "Clear completed tasks…"
-msgstr "Golește sarcinile efectuate…"
-
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
+#: src/plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:115
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Neprogramate (%d)"
-#: src/gtd-application.c:72
-msgid "Quit GNOME To Do"
-msgstr "Ieșire din To Do GNOME"
-
-#: src/gtd-application.c:73
-msgid "Enable debug messages"
-msgstr "Activează mesajele de depanare"
-
-#: src/gtd-application.c:143
-msgid "Copyright © 2015–2018 The To Do authors"
-msgstr "Drepturi de autor © 2015–2018 autorii To Do"
-
-#: src/gtd-application.c:148
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:20
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bine ați venit"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:31
-msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Autentificați-vă la conturile online pentru a vă accesa sarcinile"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:53
-msgid "To Do Setup"
-msgstr "Configurare To Do"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:56 src/gtd-window.ui:96
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:40
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulează"
-
-#: src/gtd-initial-setup-window.ui:65
-msgid "_Done"
-msgstr "_Terminat"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error loading extension"
-msgstr "Eroare la încărcarea extensiei"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:97
-msgid "Error unloading extension"
-msgstr "Eroare la descărcarea extensiei"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:59 src/gtd-window.ui:138
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensii"
-
-#: src/gtd-plugin-dialog.ui:90
-msgid "No extensions found"
-msgstr "Nu au fost găsite extensii"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199
-msgid "Unarchive"
-msgstr "Dezarhivează"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.c:199 src/gtd-task-list-panel.ui:41
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:51
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivează"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:26 src/gtd-task-list-panel.ui:61
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:77
-msgid "Rename"
-msgstr "Redenumește"
-
-#: src/gtd-task-list-panel.ui:47
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
-
-#: src/gtd-window.c:115
-msgid ""
-"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
-"behaviors, and data loss."
-msgstr ""
-"Aceasta este o versiune de dezvoltare a To Do. Este posibil să experimentați "
-"erori, comportamente eronate, și pierderi de date."
-
-#: src/gtd-window.c:517
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#: src/gtd-window.c:840
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Apăsați clic pe o listă cu sarcini pentru a o selecta"
-
-#: src/gtd-window.ui:51
-msgid "New List"
-msgstr "Listă nouă"
-
-#: src/gtd-window.ui:144
-msgid "_About To Do"
-msgstr "_Despre To Do"
-
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:23
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:26
msgid "Create _List"
msgstr "Creează _listă"
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:53
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:56
msgid "List Name"
msgstr "Nume listă"
-#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:130
+#: src/provider/gtd-provider-popover.ui:133
msgid "Select a storage location"
msgstr "Selectează o locație de stocare"
-#: src/provider/gtd-provider-row.ui:57
+#: src/provider/gtd-provider-row.ui:60
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
@@ -530,48 +660,31 @@ msgstr "Oprit"
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Clic pentru a adăuga un nou cont Google"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:32
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:35
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:42
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:45
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Faceți clic pentru a adăuga un nou cont ownCloud"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:55
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:61
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:65
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:71
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Apăsați clic pentru a adăuga un nou cont Microsoft Exchange"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:78
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:91
+#: src/provider/gtd-provider-selector.ui:100
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr ""
"Sau puteți stoca pur și simplu sarcinile dumneavoastră pe acest calculator"
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:329
-#, c-format
-msgid "Task list <b>%s</b> removed"
-msgstr "Lista de sarcini <b>%s</b> ștearsă"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.c:332 src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:460
-msgid "Undo"
-msgstr "Anulează"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar-provider-row.ui:69
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
-
-#: src/sidebar/gtd-sidebar.ui:102
-msgid "No archived lists"
-msgstr "Fără liste arhivate"
-
#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:16
msgid "D_ue Date"
msgstr "D_ată scadentă"
@@ -588,11 +701,11 @@ msgstr "Mâi_ne"
msgid "_Notes"
msgstr "_Note"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:117
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:120
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:151
+#: src/task-list-view/gtd-edit-pane.ui:157
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
@@ -607,27 +720,11 @@ msgstr "%1$s \t <small>%2$s</small>"
msgid "New task…"
msgstr "Sarcină nouă…"
-#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:441
+#: src/task-list-view/gtd-task-list-view.c:443
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Sarcina <b>%s</b> ștearsă"
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:51
-msgid "No more tasks left"
-msgstr "Nu au mai rămas sarcini"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:52
-msgid "Nothing else to do here"
-msgstr "Nimic altceva de făcut aici"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:53
-msgid "You made it!"
-msgstr "Ați terminat!"
-
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:54
-msgid "Looks like there’s nothing else left here"
-msgstr "Se pare că nu mai rămas nimic de făcut aici"
-
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Get some rest now"
msgstr "Odihniți-vă acum"
@@ -644,10 +741,6 @@ msgstr "Bună treabă!"
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Între timp, răspândiți dragostea"
-#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:63
-msgid "Working hard is always rewarded"
-msgstr "Munca grea este întotdeauna recompensată"
-
#: src/widgets/gtd-empty-list-widget.c:74
msgid "No tasks found"
msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
@@ -656,6 +749,15 @@ msgstr "Nu au fost găsite sarcini"
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Puteți adăuga sarcini folosind <b>+</b> de mai sus"
+#~ msgid "The current list selector"
+#~ msgstr "Selectorul listei curente"
+
+#~ msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
+#~ msgstr "Selectorul listei curente. Poate fi „grilă” sau „listă”."
+
+#~ msgid "Click a task list to select"
+#~ msgstr "Apăsați clic pe o listă cu sarcini pentru a o selecta"
+
#~ msgid "org.gnome.Todo"
#~ msgstr "org.gnome.Todo"
@@ -705,9 +807,6 @@ msgstr "Puteți adăuga sarcini folosind <b>+</b> de mai sus"
#~ msgid "Rename %s"
#~ msgstr "Redenumește %s"
-#~ msgid "Lists"
-#~ msgstr "Liste"
-
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Sarcini"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]