[gnote] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Update Japanese translation
- Date: Thu, 7 May 2020 12:28:16 +0000 (UTC)
commit 5c77735dc886a1313ecc1c9c82ec618352e9e0dd
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Thu May 7 12:28:10 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 30 +++++++++++++-----------------
1 file changed, 13 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ba827e8c..244db787 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-22 17:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-07 20:30+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1344,6 +1344,8 @@ msgstr "TODO"
#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Highlight FIXME, TODO and XXX patterns in notes."
msgstr ""
+"メモ内の FIXME、TODO、XXX といった文字列を"
+"強調表示します"
#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:3
msgid "Aurimas Černius, Romain Tartière"
@@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "バックグラウンドで起動する"
#: ../src/gnote.cpp:520
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote を GNOME Shell の検索プロバイダーとして実行する"
#: ../src/gnote.cpp:521
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
@@ -2387,36 +2389,28 @@ msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
msgstr "NULL スタイルシートです、バグを報告してください"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to update note format: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to upload note: %s"
-msgstr "メモ形式の更新に失敗しました: %s"
+msgstr "メモのアップロードに失敗しました: %s"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load plugin information!"
msgid "Failed to upload %1 note"
msgid_plural "Failed to upload %1 notes"
-msgstr[0] "プラグイン情報の読み込みに失敗しました!"
+msgstr[0] "%1 個のメモのアップロードに失敗しました"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Exception while saving note: %s"
+#, c-format
msgid "Exception when finishing note copy: %s"
-msgstr "メモの保存中に例外が発生しました: %s"
+msgstr "メモのコピー終了時に例外が発生しました: %s"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Exception while saving note: %s"
msgid "Exception when finishing note copy"
-msgstr "メモの保存中に例外が発生しました: %s"
+msgstr "メモのコピー終了時に例外が発生しました"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update note format: %s"
msgid "Failed to download %1 note update"
msgid_plural "Failed to download %1 note updates"
-msgstr[0] "メモ形式の更新に失敗しました: %s"
+msgstr[0] "%1 個のメモの更新のダウンロードに失敗しました"
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:426
#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:430
@@ -2519,6 +2513,8 @@ msgid ""
"The server version of \"%1\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
+"サーバーの \"%1\" とローカルのメモでコンフリクトが発生しています。ローカル"
+"のメモをどうしますか?"
#. Expander containing TreeView
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]