[gnome-photos] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Catalan translation
- Date: Sun, 29 Mar 2020 09:16:26 +0000 (UTC)
commit 58d160ed6974711709da05f12e5a9e3b163bba5f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Mar 29 11:16:16 2020 +0200
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 20 ++++++++++----------
po/ca.po | 8 ++++----
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 0c3e2944..327a82ad 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Per a etiquetar elements preferits:"
msgid ""
"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Àlbums</gui> o la pestanya <gui>Recent</gui> en funció de si voleu
marcar un àlbum o una foto com a preferit."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Àlbums</gui> o la pestanya <gui>Recent</gui> en funció de si voleu
marcar un àlbum o una fotografia com a preferit."
#. (itstool) path: item/p
#: C/favorites-set.page:37
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Aquest treball està llicenciat sota <_:link-1/>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-album.page:21
msgid "Open a photo from your albums."
-msgstr "Obriu una foto dels vostres àlbums."
+msgstr "Obriu una fotografia dels vostres àlbums."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-album.page:24
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Veure fotografies d'un àlbum"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-album.page:25
msgid "To open a photo located in a specific album:"
-msgstr "Per a obrir una foto situada en un àlbum específic:"
+msgstr "Per a obrir una fotografia situada en un àlbum específic:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-album.page:29
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'àlbum que conté la foto."
msgid ""
"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
"from the grid to open it."
-msgstr "Veureu una graella de fotografies de l'àlbum que heu seleccionat. Seleccioneu una foto de la graella
per a obrir-la."
+msgstr "Veureu una graella de fotografies de l'àlbum que heu seleccionat. Seleccioneu una fotografia de la
graella per a obrir-la."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-favorites.page:21
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Les vostres fotografies <link xref=\"favorites\">preferides</link> es tr
#. (itstool) path: steps/title
#: C/view-favorites.page:30
msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
-msgstr "Per a obrir una foto etiquetada com a preferida:"
+msgstr "Per a obrir una fotografia etiquetada com a preferida:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-favorites.page:32
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui style=\"tab\">Preferits</gui>."
msgid ""
"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
"photo and press <key>Enter</key>."
-msgstr "Seleccioneu la foto que voleu obrir, o utilitzeu les fletxes per a desplaçar-vos a la foto i polseu
<key>Retorn</key>."
+msgstr "Seleccioneu la fotografia que voleu obrir, o utilitzeu les fletxes per a desplaçar-vos a la
fotografia i premeu <key>Retorn</key>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/view-photos.page:10
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Obriu les vostres fotografies recents."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view-photos.page:19
msgid "View recent photos"
-msgstr "Veure les fotografies recents."
+msgstr "Veure les fotografies recents"
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:21
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "La pestanya <gui style=\"tab\">Recent</gui> mostra fotografies de les ub
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-photos.page:27
msgid "To add other local file system locations:"
-msgstr "Per a afegir altres ubicacions de sistemes de fitxers local:"
+msgstr "Per a afegir altres ubicacions del sistema de fitxers local:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/view-photos.page:31
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui style=\"tab\">Recent</gui>."
#: C/view-photos.page:46
msgid ""
"You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
-msgstr "Veureu una graella de fotografies. Seleccioneu una foto de la graella per a obrir-la."
+msgstr "Veureu una graella de fotografies. Seleccioneu una fotografia de la graella per a obrir-la."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view.page:21
msgid "Open a photo for viewing."
-msgstr "Obriu una foto per a veure-la."
+msgstr "Obriu una fotografia per a veure-la."
#. (itstool) path: page/title
#: C/view.page:24
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 345625c8..3e6c9d50 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"more advanced changes"
msgstr ""
"Editar fàcilment les fotografies en l'aplicació o obrir-les en un editor més "
-"potent per fer canvis més avançats"
+"potent per a fer canvis més avançats"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
msgid "The GNOME Project"
@@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "Navegació"
#: src/photos-help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
-msgstr "Foto següent"
+msgstr "Fotografia següent"
#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
-msgstr "Foto prèvia"
+msgstr "Fotografia prèvia"
#: src/photos-help-overlay.ui:70 src/photos-help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Local"
#: src/photos-main-toolbar.c:80
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
+msgstr "Feu clic als elements per a seleccionar-los"
#: src/photos-main-toolbar.c:82
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]