[gnome-robots] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-robots] Update Catalan translation
- Date: Fri, 13 Mar 2020 20:14:24 +0000 (UTC)
commit 202d63ad1aae303b2b8a55da17475cda8791e847
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Mar 13 21:14:00 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index e5ac860..798ca64 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Utilitza diferents temes de joc a <app>Robots</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/appearance.page:27
msgid "Change the default appearance of the game"
-msgstr "Canvia l'aparença predeterminada del joc"
+msgstr "Canviar l'aparença predeterminada del joc"
#. (itstool) path: page/p
#: C/appearance.page:29
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/appearance.page:33
msgid "To change the game theme and background:"
-msgstr "Per canviar el tema i el fons del joc:"
+msgstr "Per a canviar el tema i el fons del joc:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/appearance.page:35
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"color</gui>. Select a color from the available choices and click <gui "
"style=\"button\">Select</gui>."
msgstr ""
-"Per canviar el color de fons, fes clic al botó del costat de <gui>Color de "
+"Per a canviar el color de fons, fes clic al botó del costat de <gui>Color de "
"fons</gui>. Selecciona un color entre les opcions disponibles i fes clic a "
"<gui style=\"button\">Selecciona</gui>."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Canvieu les tecles predeterminades a <app>Robots</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/controls-change.page:22
msgid "Customize the keyboard controls"
-msgstr "Personalitzeu els controls de teclat"
+msgstr "Personalitzar els controls de teclat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/controls-change.page:24
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
"in <app>Robots</app> to suit your preference."
msgstr ""
"Els <link xref=\"controls-default\">controls predeterminats</link> es poden "
-"canviar a <app>Robots</app> per ajustar-se a les vostres preferències."
+"canviar a <app>Robots</app> per a ajustar-se a les vostres preferències."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/controls-change.page:28
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: C/controls-change.page:47
msgid "Repeat the above step to change the other default keys."
msgstr ""
-"Repeteixi els passos de dalt per canviar les altres tecles predefinides."
+"Repeteixi els passos de dalt per a canviar les altres tecles predefinides."
#. (itstool) path: item/p
#: C/controls-change.page:50
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/controls-default.page:102
msgid "Use the mouse to move around"
-msgstr "Utilitzeu el ratolí per moure's"
+msgstr "Utilitzar el ratolí per a moure's"
#. (itstool) path: item/title
#: C/controls-default.page:106
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quan moveu el ratolí al voltant del personatge principal, apareixerà una "
"petita fletxa negra apuntant cap a la direcció en què el personatge es mourà"
-" si feu clic. Per exemple, per moure't cap al nord, si moveu el cursor fins "
+" si feu clic. Per exemple, per a moure't cap al nord, si moveu el cursor fins "
"a la columna que hi ha a sobre del protagonista, apareixerà una petita "
"fletxa negra que apunta cap al nord. En fer clic, el protagonista es mourà "
"un quadrat cap al nord."
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
"Click the <gui>Wait for Robots</gui> button to wait for the enemy robots to "
"finish making all their moves."
msgstr ""
-"Feu clic al botó <gui>Esperar als Robots</gui> per esperar que els robots "
+"Feu clic al botó <gui>Espera els robots</gui> per a esperar que els robots "
"enemics acabin els seus moviments."
#. (itstool) path: item/title
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/game-types.page:33
msgid "To change the level of difficulty:"
-msgstr "Per canviar el nivell de dificultat:"
+msgstr "Per a canviar el nivell de dificultat:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/game-types.page:35
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <app>Robots</app> us podeu moure en una de les vuit direccions, esperar "
"els robots o tele-transportar-vos. Els robots enemics i el personatge "
-"principal es tornen per fer el seu moviment. Així, després de cadascun dels "
+"principal es tornen per a fer el seu moviment. Així, després de cadascun dels "
"teus moviments, els robots enemics intenten fer un moviment que els acosti "
"cap a tu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]