[gegl] Update Ukrainian translation



commit d70258201c865a82474c8ba59bc68641bc2b7ac9
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Mar 29 09:10:06 2020 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 3824 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 2342 insertions(+), 1482 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b449510ba..5fd3b334f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2018 gegl's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gegl package.
 #
-# yurchor <yurchor ukr net>, 2018.
+# yurchor <yurchor ukr net>, 2018, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-04 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-07 00:35+0200\n"
-"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap rambler ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-28 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 12:08+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 
-#: bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл: %s"
 
-#: bin/gegl.c:222
+#: bin/gegl.c:227
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Некоректний граф, перериваємо обробку.\n"
 
-#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Невідомий режим GeglOption: %d"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
 "\tрешта:   %s\n"
 "\t\n"
 
-#: bin/gegl-options.c:332
+#: bin/gegl-options.c:349
 msgid "Properties:"
 msgstr "Властивості:"
 
-#: bin/gegl-options.c:442
+#: bin/gegl-options.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,174 +171,238 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:33 gegl/gegl-enums.c:90
+#: bin/ui-core.c:4381 gegl/gegl-serialize.c:657
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "Не існує BablFormat «%s»."
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
 #: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
+#: operations/common/median-blur.c:34
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:34 operations/common/gaussian-blur.c:32
-#: operations/common/gblur-1d.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:35
 msgid "Clamp"
 msgstr "Затискання"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:35
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34
 msgid "Loop"
 msgstr "Цикл"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:33
 #: operations/common/gblur-1d.c:34
 msgid "Black"
 msgstr "Чорний"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:37 operations/common/gaussian-blur.c:34
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:34
 #: operations/common/gblur-1d.c:35
 msgid "White"
 msgstr "Білий"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:64
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63
 msgid "Read"
 msgstr "Читання"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:65
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64
 msgid "Write"
 msgstr "Запис"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:66
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65
 msgid "Read/Write"
 msgstr "Читання/Запис"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:91
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119
+msgid "Nearest"
+msgstr "Найближче"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
+msgid "Linear"
+msgstr "Лінійний"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубічний"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92
+msgid "NoHalo"
+msgstr "Без ореолу"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93
+msgid "LoHalo"
+msgstr "Малий ореол"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117
+msgid "Subset"
+msgstr "Підмножина"
+
+#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118
+msgid "Superset"
+msgstr "Надмножина"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:34
 msgid "Floyd-Steinberg"
 msgstr "Флойда-Штайнберга"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:92
+#: gegl/gegl-enums.c:35
 msgid "Bayer"
 msgstr "Баєра"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/waterpixels.c:35
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Випадковість"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:94
+#: gegl/gegl-enums.c:37
 msgid "Random Covariant"
 msgstr "Випадковий коваріантний"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:95
+#: gegl/gegl-enums.c:38
 msgid "Arithmetic add"
 msgstr "Арифметичне додавання"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:96
+#: gegl/gegl-enums.c:39
 msgid "Arithmetic add covariant"
 msgstr "Коваріантне арифметичне додавання"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:97
+#: gegl/gegl-enums.c:40
 msgid "Arithmetic xor"
 msgstr "Арифметичне xor"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:98
+#: gegl/gegl-enums.c:41
 msgid "Arithmetic xor covariant"
 msgstr "Арифметичне коваріантне xor"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:123
+#: gegl/gegl-enums.c:66
 msgid "Euclidean"
 msgstr "Евклідова"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:124
+#: gegl/gegl-enums.c:67
 msgid "Manhattan"
 msgstr "Манхеттен"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:125
+#: gegl/gegl-enums.c:68
 msgid "Chebyshev"
 msgstr "Чебишов"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/edge-sobel.c:27
+#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
 #: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальне"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:151 operations/common/edge-sobel.c:29
+#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
 #: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальне"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:175
-msgid "Nearest"
-msgstr "Найближче"
+#: gegl/gegl-enums.c:118
+msgid "Float"
+msgstr "З рухомою крапкою"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:176 operations/common-gpl3+/bump-map.c:33
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 operations/common-gpl3+/spiral.c:26
-msgid "Linear"
-msgstr "Лінійний"
+#: gegl/gegl-enums.c:120
+#| msgid "Bilinear"
+msgid "Non-linear"
+msgstr "Нелінійна"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:177
-msgid "Cubic"
-msgstr "Кубічний"
+#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Придатна для сприйняття"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:178
-msgid "NoHalo"
-msgstr "Без ореолу"
+#: gegl/gegl-enums.c:122
+msgid "Linear-premultiplied"
+msgstr "Лінійна із попереднім множенням"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:179
-msgid "LoHalo"
-msgstr "Малий ореол"
+#: gegl/gegl-enums.c:123
+msgid "Perceptual-premultiplied"
+msgstr "Придатна для сприйняття, із попереднім множенням"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:124
+msgid "Linear-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Лінійна із попереднім множенням, якщо є прозорість"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:125
+msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
+msgstr "Придатна для сприйняття, із попереднім множенням, якщо є прозорість"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "Додавання прозорості"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:25
+#: operations/common/gblur-1d.c:39
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: gegl/gegl-enums.c:151
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
 
-#: gegl/gegl-init.c:285
+#: gegl/gegl-enums.c:152
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: gegl/gegl-init.c:211
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Місце, де GEGL зберігатиме файл резервної пам'яті"
 
-#: gegl/gegl-init.c:290
+#: gegl/gegl-init.c:216
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr "Алгоритм стискання для даних, які зберігаються у резервній пам'яті"
+
+#: gegl/gegl-init.c:221
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr ""
 "Об'єм пам'яті (приблизно), який слід використовувати для кешування даних "
 "зображень"
 
-#: gegl/gegl-init.c:295
+#: gegl/gegl-init.c:226
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Типовий розмір плиток у GeglBuffer-ах"
 
-#: gegl/gegl-init.c:300
+#: gegl/gegl-init.c:231
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Кількість пікселів, значення для яких слід обчислювати одночасно"
 
-#: gegl/gegl-init.c:305
-msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
-msgstr "Якість обробки. Значення від 0.0(швидко) до 1.0(ідеально)"
+#: gegl/gegl-init.c:236
+#| msgid ""
+#| "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
+msgid ""
+"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)"
+msgstr "Якість обробки. Значення від 0.0 (швидко) до 1.0 (ідеально)"
 
-#: gegl/gegl-init.c:310
+#: gegl/gegl-init.c:241
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Кількість паралельних потоків обробки"
 
-#: gegl/gegl-init.c:315
+#: gegl/gegl-init.c:246
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Вимкнути OpenCL"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#: gegl/gegl-serialize.c:296
 #, c-format
 msgid "unhandled path data %s:%s\n"
 msgstr "непридатні до обробки дані шляху, %s:%s\n"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#: gegl/gegl-serialize.c:527
 #, c-format
 msgid "op '%s' not found, partial matches: "
 msgstr "Не знайдено дії «%s». Часткові збіги: "
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#: gegl/gegl-serialize.c:556
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property."
 msgstr "У %s немає властивості %s."
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#: gegl/gegl-serialize.c:562
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property, properties: "
 msgstr "У %s немає властивості %s. Властивості: "
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:512
-#, c-format
-msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
-msgstr "Не існує BablFormat «%s»."
-
-#: gegl/gegl-serialize.c:645
+#: gegl/gegl-serialize.c:793
 #, c-format
 msgid "No such op '%s'"
 msgstr "Немає дії «%s»"
@@ -364,16 +428,34 @@ msgstr "Не завантажено"
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Помилка завантаження модуля «%s»: %s"
 
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77
+msgid "Output pad for generated image buffer."
+msgstr "Буфер виведення для створеного буфера зображення."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86
+msgid "Input pad, for image buffer input."
+msgstr "Буфер введення для вхідного буфера зображення."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94
+msgid "Auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Допоміжний буфер вхідних даних для буфера зображення."
+
+#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104
+msgid "Second auxiliary image buffer input pad."
+msgstr "Другий допоміжний вхідний буфер для буфера зображення."
+
 #: operations/common/absolute.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Absolute"
 msgstr "Абсолютний"
 
 #: operations/common/absolute.c:83
 msgid ""
-"makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
+"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, "
 "fabs(input_value)"
 msgstr ""
+"Робить усі лінійні компоненти RGB абсолютними за значеннями,"
+" fabs(вхідне_значення)"
 
 #: operations/common/alien-map.c:29 operations/common/newsprint.c:35
 msgid "RGB"
@@ -502,11 +584,11 @@ msgstr "Зберігати компонент синього"
 msgid "Keep lightness component"
 msgstr "Зберігати компонент освітленості"
 
-#: operations/common/alien-map.c:260
+#: operations/common/alien-map.c:261
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Чужа мапа"
 
-#: operations/common/alien-map.c:263
+#: operations/common/alien-map.c:264
 msgid ""
 "Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
 "color values."
@@ -514,10 +596,10 @@ msgstr ""
 "Значно спотворити кольори зображення застосуванням до значень кольорів "
 "тригонометричних функцій."
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26
+#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46
 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
-#: operations/workshop/domain-transform.c:28
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Радіус розмивання"
 
@@ -530,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "«радіус*2+1»)."
 
 #: operations/common/bilateral-filter.c:32
-#: operations/workshop/domain-transform.c:32
+#: operations/common/domain-transform.c:34
 msgid "Edge preservation"
 msgstr "Збереження країв"
 
@@ -538,11 +620,11 @@ msgstr "Збереження країв"
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Старанність у збереженні країв"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: operations/common/bilateral-filter.c:295
 msgid "Bilateral Filter"
 msgstr "Двобічний фільтр"
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:294
+#: operations/common/bilateral-filter.c:299
 msgid ""
 "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
 "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
@@ -551,29 +633,83 @@ msgstr ""
 "Подібне до гаусового розмиття, але внесок кожного сусіднього пікселя "
 "зважуватиметься за різницею кольорів із початковим центральним пікселем. "
 
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:27
-#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:38
-#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
-#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: operations/common/bloom.c:27 operations/common/spherize.c:52
+#: operations/common/unsharp-mask.c:31 operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Об'єм"
+
+#: operations/common/bloom.c:28
+#| msgid "Lower threshold"
+msgid "Glow-area brightness threshold"
+msgstr "Поріг яскравості області німбу"
+
+#: operations/common/bloom.c:31 operations/common/vignette.c:43
+msgid "Softness"
+msgstr "М’якість"
+
+#: operations/common/bloom.c:32
+#| msgid "Gradient smoothness"
+msgid "Glow-area edge softness"
+msgstr "М'якість краю області німба"
+
+#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25
+#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/median-blur.c:43 operations/common/snn-mean.c:26
+#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24
+#: operations/common/vignette.c:38 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28
+#: operations/common/wavelet-blur.c:27
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:45
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:45
-#: operations/external/matting-levin.c:29
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:24
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63
 msgid "Radius"
 msgstr "Радіус"
 
+#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Радіус сяйва"
+
+#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26
+#: operations/common-cxx/warp.cc:35 operations/common-gpl3+/wind.c:64
+msgid "Strength"
+msgstr "Сила"
+
+#: operations/common/bloom.c:43
+#| msgid "Strength"
+msgid "Glow strength"
+msgstr "Потужність ефекту німба"
+
+#: operations/common/bloom.c:223
+msgid "Bloom"
+msgstr "Флуоресценція"
+
+#: operations/common/bloom.c:225
+msgid "Add glow around bright areas"
+msgstr "Додавання сяйва навколо яскравих ділянок"
+
 #: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27
+#: operations/workshop/boxblur.c:25
 msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
 msgstr ""
 "Радіус квадратної області пікселів (ширина і висота визначаються за формулою "
 "«радіус*2+1»)"
 
-#: operations/common/box-blur.c:400
+#: operations/common/box-blur.c:405
 msgid "Box Blur"
 msgstr "Прямокутне розмивання"
 
-#: operations/common/box-blur.c:402
+#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:78
 msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
 msgstr ""
 "Розмивання внаслідок усереднення кольору у квадраті навколишніх пікселів."
@@ -593,8 +729,7 @@ msgstr "Контраст"
 msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Величина масштабування контрастності. >1,0 — світліше < 1,0 — темніше"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:36
-#: operations/common/reinhard05.c:26
+#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
 #: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
@@ -604,19 +739,23 @@ msgstr "Яскравість"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Велична збільшення яскравості"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:154
+#: operations/common/brightness-contrast.c:159
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Яскравість і контрастність"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:157
-#, c-format
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+#| "light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+#| "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
-"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
 "Змінює рівень освітленості і контрастності. Ця дія виконується у лінійному "
-"освітленні. Контрастність є коефіцієнтом близько 50%% сірого, а яскравість — "
+"освітленні. Контрастність є коефіцієнтом близько 50% сірого, а яскравість — "
 "сталим зсувом, який застосовується після масштабування контрастності."
 
 #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -638,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "Формат babl виведення до GeglBuffer, NULL ­ використовувати формат вхідних "
 "даних"
 
-#: operations/common/buffer-sink.c:83
+#: operations/common/buffer-sink.c:86
 msgid "Buffer Sink"
 msgstr "Приймач буфера"
 
-#: operations/common/buffer-sink.c:85
+#: operations/common/buffer-sink.c:88
 msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering."
 msgstr "Створити буфер GEGL для запису результатів обробки."
 
@@ -662,7 +801,7 @@ msgstr "Буфер-джерело"
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr "Використовувати наявний у пам'яті GeglBuffer як джерело зображення."
 
-#: operations/common/c2g.c:28
+#: operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -671,26 +810,25 @@ msgstr ""
 "ділянки, пікселі якої слід використовувати при визначенні прив'язок кольорів "
 "до значень сірого кольору."
 
-#: operations/common/c2g.c:36 operations/common/stress.c:34
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Вибірки"
 
-#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr ""
 "Кількість вибірок, які слід брати для кожної ітерації під час пошуку "
 "діапазону кольорів"
 
-#: operations/common/c2g.c:41 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24
-#: operations/common/noise-cell.c:48 operations/common/noise-perlin.c:33
-#: operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
 #: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
 #: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ітерації"
 
-#: operations/common/c2g.c:42
+#: operations/common/c2g.c:43
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
@@ -698,17 +836,17 @@ msgstr ""
 "Кількість ітерацій. Вища кількість ітерацій дає менше шуму у результаті, але "
 "збільшує обчислювальну вартість обробки."
 
-#: operations/common/c2g.c:47 operations/common/stress.c:44
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
 msgid "Enhance Shadows"
 msgstr "Удосконалити тіні"
 
-#: operations/common/c2g.c:48
+#: operations/common/c2g.c:49
 msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Якщо увімкнено, програма удосконалюватиме затінені деталі ціною збільшення "
 "шумності"
 
-#: operations/common/c2g.c:453
+#: operations/common/c2g.c:461
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -717,13 +855,13 @@ msgstr ""
 "Використовує обгортки, сформовані за допомогою підходу STRESS до збереження "
 "локальної різниці кольорів під час створення зображення у тонах сірого."
 
-#: operations/common/checkerboard.c:25 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/little-planet.c:43
-#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:85 operations/core/crop.c:35
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
 #: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
 #: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30
 #: operations/workshop/external/line-profile.c:39
@@ -731,91 +869,94 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:25
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:43
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Горизонтальна ширина комірок у пікселях"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:33 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/little-planet.c:49
-#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:62 operations/common-gpl3+/sinus.c:84
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:93 operations/core/crop.c:40
-#: operations/external/svg-load.c:32 operations/external/text.c:63
-#: operations/external/v4l.c:31 operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
+#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
+#: operations/workshop/external/line-profile.c:41
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:32
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:51
 msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Вертикальна ширина комірок у пікселях"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:41 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:44 operations/common-gpl3+/bump-map.c:61
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
 msgid "Offset X"
 msgstr "Зсув за X"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Відступ за горизонталлю (від початку координат) для початку ґратки"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:47 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:50 operations/common-gpl3+/bump-map.c:67
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Зсув за Y"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Відступ за вертикаллю (від початку координат) для початку ґратки"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:53 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:79 operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Color 1"
 msgstr "Колір 1"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:54
+#: operations/common/checkerboard.c:55
 msgid "The first cell color"
 msgstr "Колір першої комірки"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:57 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:82 operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Color 2"
 msgstr "Колір 2"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:59
 msgid "The second cell color"
 msgstr "Колір другої комірки"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:61 operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Формат Babl"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:30
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
 #: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Формат виведення даних babl"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:347
+#: operations/common/checkerboard.c:348
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Шахівниця"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:350
+#: operations/common/checkerboard.c:351
 msgid "Render a checkerboard pattern"
 msgstr "Намалювати візерунок шахової дошки"
 
-#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
-#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:43
-#: operations/common/grid.c:64 operations/common/rectangle.c:48
-#: operations/common/vignette.c:34 operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
+#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67
+#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
+#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
@@ -823,7 +964,13 @@ msgstr "Намалювати візерунок шахової дошки"
 msgid "Color"
 msgstr "Колір"
 
-#: operations/common/color.c:96
+#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
+#: operations/common/color.c:26
+#| msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
+msgid "The color to render (defaults to 'black')"
+msgstr "Колір для обробки (типово, «black»)"
+
+#: operations/common/color.c:91
 msgid ""
 "Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
 "to get smaller dimensions."
@@ -831,11 +978,52 @@ msgstr ""
 "Створює буфер повністю заповнений вказаним кольором. Для отримання менших "
 "зображень використовуйте gegl:crop."
 
-#: operations/common/color-enhance.c:273
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25
+#| msgid "Tile size"
+msgid "Grid size"
+msgstr "Розмір ґратки"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
+#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
+#: operations/common/saturation.c:384
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
+#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насиченість"
+
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35
+#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
+#: operations/common/newsprint.c:159
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40
+#| msgid "Lightness"
+msgid "Line thickness"
+msgstr "Товщина ліній"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:164
+msgid "Color Assimilation Grid"
+msgstr "Ґратка асиміляції кольорів"
+
+#: operations/common/color-assimilation-grid.c:166
+msgid ""
+"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color "
+"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this "
+"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/color-enhance.c:277
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Підсилення кольорів"
 
-#: operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:281
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -896,7 +1084,7 @@ msgid "Change to this"
 msgstr "Замінити на цей"
 
 #: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:70
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
 msgid "Clockwise"
 msgstr "За годинниковою стрілкою"
 
@@ -951,9 +1139,9 @@ msgstr ""
 "Замінити на цей: замінити сірі кольори на колір із вказаним відтінком і "
 "насиченістю"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:79
-#: operations/common/component-extract.c:28 operations/common/hue-chroma.c:25
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:35 operations/common/noise-hsv.c:31
+#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28
+#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35
+#: operations/common/noise-hsv.c:31
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34
 msgid "Hue"
 msgstr "Відтінок"
@@ -962,23 +1150,15 @@ msgstr "Відтінок"
 msgid "Hue value for above gray settings"
 msgstr "Значення відтінку для наведених вище параметрів сірого"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:41
-#: operations/common/mantiuk06.c:35 operations/common/noise-hsv.c:34
-#: operations/common/saturation.c:223
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:35
-#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насиченість"
-
 #: operations/common/color-rotate.c:85
 msgid "Saturation value for above gray settings"
 msgstr "Значення насиченості для наведених вище параметрів сірого"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:408
+#: operations/common/color-rotate.c:409
 msgid "Color Rotate"
 msgstr "Обертання кольорів"
 
-#: operations/common/color-rotate.c:409
+#: operations/common/color-rotate.c:410
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Замінити діапазон кольорів іншим"
 
@@ -1000,11 +1180,11 @@ msgstr "Кінцева температура"
 msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr "Виправлена оцінка температури джерела світла у Кельвінах."
 
-#: operations/common/color-temperature.c:273
+#: operations/common/color-temperature.c:264
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Кольорова температура"
 
-#: operations/common/color-temperature.c:276
+#: operations/common/color-temperature.c:267
 msgid ""
 "Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
 "temperature to an intended one."
@@ -1115,11 +1295,11 @@ msgstr "загальна зважена шкала"
 msgid "amount"
 msgstr "величина"
 
-#: operations/common/color-warp.c:311
+#: operations/common/color-warp.c:312
 msgid "Color warp"
 msgstr "Деформація кольорів"
 
-#: operations/common/color-warp.c:313
+#: operations/common/color-warp.c:314
 msgid ""
 "Warps the colors of an image between colors with weighted distortion "
 "factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing "
@@ -1224,6 +1404,7 @@ msgid "Invert the extracted component"
 msgstr "Інвертувати видобутий компонент"
 
 #: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
 msgid "Linear output"
 msgstr "Лінійне виведення"
 
@@ -1232,11 +1413,11 @@ msgid "Use linear output instead of gamma corrected"
 msgstr ""
 "Використовувати лінійне виведення замість виведення із виправленням гами"
 
-#: operations/common/component-extract.c:259
+#: operations/common/component-extract.c:260
 msgid "Extract Component"
 msgstr "Видобування компонента"
 
-#: operations/common/component-extract.c:262
+#: operations/common/component-extract.c:263
 msgid "Extract a color model component"
 msgstr "Видобути компонент моделі кольорів"
 
@@ -1256,11 +1437,11 @@ msgstr "Крива"
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Крива контрастності."
 
-#: operations/common/contrast-curve.c:257
+#: operations/common/contrast-curve.c:258
 msgid "Contrast Curve"
 msgstr "Крива контрастності"
 
-#: operations/common/contrast-curve.c:261
+#: operations/common/contrast-curve.c:262
 msgid ""
 "Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
 "for intensity."
@@ -1373,8 +1554,8 @@ msgid "Divisor"
 msgstr "Дільник"
 
 #: operations/common/convolution-matrix.c:55
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:64
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:71
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72
 msgid "Offset"
 msgstr "Зсув"
 
@@ -1395,7 +1576,8 @@ msgid "Alpha channel"
 msgstr "Канал прозорості"
 
 #: operations/common/convolution-matrix.c:64
-#: operations/common/distance-transform.c:46
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормалізація"
 
@@ -1407,11 +1589,11 @@ msgstr "Альфа-зважування"
 msgid "Border"
 msgstr "Рамка"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:631
+#: operations/common/convolution-matrix.c:634
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Матриця згортання"
 
-#: operations/common/convolution-matrix.c:632
+#: operations/common/convolution-matrix.c:635
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Застосувати типову матрицю згортання 5x5"
 
@@ -1452,58 +1634,24 @@ msgstr ""
 "Виявлення країв із керуванням товщиною країв на основі різниці між двома "
 "гаусовими розмиваннями"
 
-#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl-display.c:25
+#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28
+#: operations/external/sdl-display.c:25
 msgid "Window title"
 msgstr "Заголовок вікна"
 
-#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl-display.c:26
+#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29
+#: operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Заголовок вікна із виведеними даними"
 
-#: operations/common/display.c:141
+#: operations/common/display.c:142
 msgid "Display"
 msgstr "Показ"
 
-#: operations/common/display.c:143
+#: operations/common/display.c:144
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Показати вхідний буфер у вікні."
 
-#: operations/common/distance-transform.c:30
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:32
-msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "Метрика, яку слід використовувати для обчислення відстаней"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:34
-msgid "Threshold low"
-msgstr "Нижній поріг"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:37
-msgid "Threshold high"
-msgstr "Верхній поріг"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:40
-msgid "Grayscale Averaging"
-msgstr "Усереднення сірого"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:41
-msgid "Number of computations for grayscale averaging"
-msgstr "Кількість усереднень сірого"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:47
-msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
-msgstr "Нормалізувати виведення до діапазону від 0,0 до 1,0."
-
-#: operations/common/distance-transform.c:421
-msgid "Distance Transform"
-msgstr "Перетворення перспективи"
-
-#: operations/common/distance-transform.c:424
-msgid "Calculate a distance transform"
-msgstr "Обчислити перетворення перспективи"
-
 #: operations/common/dither.c:27
 msgid "Red levels"
 msgstr "Рівні червоного"
@@ -1544,26 +1692,26 @@ msgstr "Метод розмиття"
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "Метод розмиття, яким слід скористатися"
 
-#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
-#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
-#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:39
-#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:88
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:70 operations/common-gpl3+/shift.c:35
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:50 operations/common-gpl3+/supernova.c:64
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/matting-global.c:29
+#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38
+#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37
+#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55
+#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "База випадковості"
 
-#: operations/common/dither.c:634
+#: operations/common/dither.c:663
 msgid "Dither"
 msgstr "Змішування"
 
-#: operations/common/dither.c:637
+#: operations/common/dither.c:666
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1573,75 +1721,143 @@ msgstr ""
 "(кольори та альфа). Можна задати різні способи розмиття, щоб уникнути появи "
 "смуг, викликаних квантуванням."
 
-#: operations/common/dropshadow.c:25 operations/common/layer.c:36
+#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28
+#: operations/external/webp-save.c:28
+msgid "Quality"
+msgstr "Якість"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:25
+msgid ""
+"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
+msgstr "Число ітерацій фільтрування. Здебільшого вистачає від 2 до 4."
+
+#: operations/common/domain-transform.c:30
+msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/domain-transform.c:35
+msgid ""
+"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
+"range standard deviation of the blur kernel."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/domain-transform.c:529
+msgid "Smooth by Domain Transform"
+msgstr "Згладжування за допомогою доменного перетворення"
+
+#: operations/common/domain-transform.c:531
+msgid ""
+"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
+"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:28
+#: operations/common/pixelize.c:29 operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:29
+#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:30
+#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:27
+#: operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36
 #: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:51
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25
 #: operations/transform/reflect.c:26 operations/transform/scale-ratio.c:25
 #: operations/transform/scale-size.c:25
 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
 #: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:26
+#: operations/common/dropshadow.c:33
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Зміщення тіні за горизонталлю"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41
 #: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:58
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
 #: operations/transform/reflect.c:30 operations/transform/scale-ratio.c:30
 #: operations/transform/scale-size.c:30
 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
 #: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:40
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Зміщення тіні за вертикаллю"
 
+#: operations/common/dropshadow.c:53
+#| msgid "Grow area"
+msgid "Grow shape"
+msgstr "Збільшити форму"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:56
+msgid "The shape to expand or contract the shadow in"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/dropshadow.c:58
+#| msgid "Glow radius"
+msgid "Grow radius"
+msgstr "Радіус збільшення"
+
+#: operations/common/dropshadow.c:65
+msgid ""
+"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will "
+"contract the shadow instead"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:69
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "Колір тіні (типово, «black»)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:307
+#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:283
 #: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непрозорість"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:145
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Відкидання тіні"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:147
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Створює ефекти відкидання тіні для буфера вхідних даних"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:48
+#: operations/common/edge-neon.c:49
 msgid "Radius of effect (in pixels)"
 msgstr "Радіус ефекту (у пікселях)"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:55
+#: operations/common/edge-neon.c:56
 msgid "Intensity"
 msgstr "Інтенсивність"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:56
+#: operations/common/edge-neon.c:57
 msgid "Strength of Effect"
 msgstr "Потужність ефекту"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:551
+#: operations/common/edge-neon.c:538
 msgid "Neon Edge Detection"
 msgstr "Неонове виявлення країв"
 
-#: operations/common/edge-neon.c:555
+#: operations/common/edge-neon.c:542
 msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method"
 msgstr "Виконує виявлення країв за допомогою методу похідних Гауса"
 
@@ -1657,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "Зберігати від'ємні значення у результаті. Якщо вимкнено, буде використано "
 "значення за модулем."
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:400
+#: operations/common/edge-sobel.c:405
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Виявлення країв Собеля"
 
-#: operations/common/edge-sobel.c:403
+#: operations/common/edge-sobel.c:408
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Спеціалізоване виявлення країв із залежністю від напрямку"
 
@@ -1691,11 +1907,11 @@ msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr ""
 "Середньоквадратичне відхилення розподілу ваги, яке керує внесками реакцій"
 
-#: operations/common/exp-combine.c:1268
+#: operations/common/exp-combine.c:1271
 msgid "Combine Exposures"
 msgstr "Зведення експозицій"
 
-#: operations/common/exp-combine.c:1271
+#: operations/common/exp-combine.c:1274
 msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr ""
 "Зведення декількох експозицій сцени до одного зображення із широким "
@@ -1709,7 +1925,7 @@ msgstr "Рівень чорного"
 msgid "Adjust the black level"
 msgstr "Скоригувати рівень чорного"
 
-#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461
+#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:462
 msgid "Exposure"
 msgstr "Експозиція"
 
@@ -1717,7 +1933,7 @@ msgstr "Експозиція"
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Відносна зміна яскравості у пунктах"
 
-#: operations/common/exposure.c:465
+#: operations/common/exposure.c:466
 msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops"
 msgstr "Змінити експонованість зображення у кроках затвора"
 
@@ -1733,7 +1949,7 @@ msgstr "β"
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Потужність локального поліпшення деталізації"
 
-#: operations/common/fattal02.c:42
+#: operations/common/fattal02.c:42 operations/common/mantiuk06.c:36
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Загальний коефіцієнт насиченості"
 
@@ -1745,11 +1961,11 @@ msgstr "Шум"
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Поріг градієнта для зниження удосконалення деталізації"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1330
+#: operations/common/fattal02.c:1358
 msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping"
 msgstr "Проектування тонів за Fattal et al. 2002"
 
-#: operations/common/fattal02.c:1334
+#: operations/common/fattal02.c:1362
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
@@ -1764,10 +1980,6 @@ msgstr ""
 "Фатталем у документі SIGGRAPH 2002 року: Gradient Domain High Dynamic Range "
 "Compression."
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:39
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
 #: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:40
 msgid "FIR"
 msgstr "FIR"
@@ -1802,16 +2014,18 @@ msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr "Спосіб дискретизації ядра гаусіана"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
-#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:31
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:57 operations/common-gpl3+/displace.c:43
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:55 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Правила щодо безодні"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:45 operations/common-gpl3+/ripple.c:58
-#: operations/transform/scale.c:103
+#: operations/common/median-blur.c:59 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Спосіб обробки країв зображення"
 
@@ -1827,44 +2041,45 @@ msgstr ""
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Розмиття за Гаусом"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1277
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common/warp.c:38
+#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:38
 #: operations/external/text.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
 #: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/wavelet-blur-1d.c:36
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33
 msgid "Orientation"
 msgstr "Орієнтація"
 
 #: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "Орієнтація розмиття - гор/вер"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:1274
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Одновимірне розмиття за Гаусом"
 
 #: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24
-#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24
+#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-save.c:25
 #: operations/common/magick-load.c:26 operations/common/open-buffer.c:25
 #: operations/common/save.c:25 operations/core/load.c:28
 #: operations/external/exr-save.cc:24 operations/external/ff-load.c:29
-#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/jp2-load.c:25
-#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25
-#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:27
-#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25
-#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26
-#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25
-#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/tiff-save.c:25
-#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25
-#: operations/workshop/external/gluas.c:37
+#: operations/external/ff-save.c:29 operations/external/gif-load.c:34
+#: operations/external/jp2-load.c:25 operations/external/jpg-load.c:24
+#: operations/external/jpg-save.c:25 operations/external/npy-save.c:31
+#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
+#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
+#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
+#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
+#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
@@ -1914,11 +2129,11 @@ msgid ""
 "source as something connected to an aux pad."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/grey.c:143
+#: operations/common/grey.c:138
 msgid "Make Grey"
 msgstr "Зробити сірим"
 
-#: operations/common/grey.c:146
+#: operations/common/grey.c:141
 msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Переводить зображення у відтінки сірого"
 
@@ -1989,14 +2204,28 @@ msgstr "Освітленість"
 msgid "Lightness adjustment"
 msgstr "Регулювання освітленості"
 
-#: operations/common/hue-chroma.c:110
+#: operations/common/hue-chroma.c:111
 msgid "Hue-Chroma"
 msgstr "Відтінок-Колірність"
 
-#: operations/common/hue-chroma.c:114
+#: operations/common/hue-chroma.c:115
 msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness"
 msgstr "Регулювання відтінку, колірності і освітленості LCH"
 
+#: operations/common/icc-save.c:26
+#| msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
+msgid "Target path and filename"
+msgstr "Цільовий шлях і назва файла"
+
+#: operations/common/icc-save.c:72
+#| msgid "TIFF File Saver"
+msgid "ICC profile saver"
+msgstr "Зберігач профілів ICC"
+
+#: operations/common/icc-save.c:74
+msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
+msgstr ""
+
 #: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Неправильні точки"
@@ -2043,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Величина"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:74
+#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:50
 msgid "Direction"
@@ -2061,11 +2290,11 @@ msgstr "Режим виведення"
 msgid "Output Mode"
 msgstr "Режим виведення"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:224
+#: operations/common/image-gradient.c:225
 msgid "Image Gradient"
 msgstr "Градієнт зображення"
 
-#: operations/common/image-gradient.c:227
+#: operations/common/image-gradient.c:228
 msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differencies"
 msgstr ""
 
@@ -2077,21 +2306,23 @@ msgstr "Вузол"
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Візуалізатор графів GEGL."
 
-#: operations/common/invert-gamma.c:80
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
 msgid "Invert in Perceptual space"
 msgstr "Інвертувати у нелінійному просторі"
 
-#: operations/common/invert-gamma.c:84
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
 msgid "Invert"
 msgstr "Інвертування"
 
-#: operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:59
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2115,7 +2346,7 @@ msgstr "Вертикальне положення в точках"
 
 #: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
 #: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
-#: operations/common/saturation.c:24
+#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
@@ -2141,44 +2372,44 @@ msgstr "Шар"
 msgid "A layer in the traditional sense"
 msgstr "Шар в традиційному розумінні"
 
-#: operations/common/levels.c:26
+#: operations/common/levels.c:28
 msgid "Low input"
 msgstr "Нижній вхідний"
 
-#: operations/common/levels.c:27
+#: operations/common/levels.c:29
 msgid "Input luminance level to become lowest output"
 msgstr "Вхідний рівень освітленості, який відповідає найнижчому на виході"
 
-#: operations/common/levels.c:31
+#: operations/common/levels.c:33
 msgid "High input"
 msgstr "Вищий вхідний"
 
-#: operations/common/levels.c:32
+#: operations/common/levels.c:34
 msgid "Input luminance level to become white"
 msgstr "Вхідний рівень освітленості, який відповідає білому"
 
-#: operations/common/levels.c:36
+#: operations/common/levels.c:38
 msgid "Low output"
 msgstr "Нижній вихідний"
 
-#: operations/common/levels.c:37
+#: operations/common/levels.c:39
 msgid "Lowest luminance level in output"
 msgstr "Найнижчий рівень освітленості на виході"
 
-#: operations/common/levels.c:41
+#: operations/common/levels.c:43
 msgid "High output"
 msgstr "Вищий вихідний"
 
-#: operations/common/levels.c:42
+#: operations/common/levels.c:44
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Найвищий рівень освітленості на виході"
 
-#: operations/common/levels.c:203 operations/common/posterize.c:24
+#: operations/common/levels.c:205 operations/common/posterize.c:24
 #: operations/external/matting-levin.c:41
 msgid "Levels"
 msgstr "Рівні"
 
-#: operations/common/levels.c:205
+#: operations/common/levels.c:207
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr ""
 
@@ -2246,89 +2477,193 @@ msgstr "Панорама"
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Горизонтальне панорамування камерою"
 
-#: operations/common/little-planet.c:29
-#: operations/common/panorama-projection.c:29
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
 msgid "Tilt"
 msgstr "Нахил"
 
-#: operations/common/little-planet.c:30
-#: operations/common/panorama-projection.c:30
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Вертикальне панорамування камерою"
 
-#: operations/common/little-planet.c:35
-#: operations/common/panorama-projection.c:35
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
 msgid "Spin"
 msgstr "Поворот"
 
-#: operations/common/little-planet.c:36
-#: operations/common/panorama-projection.c:36
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Кут повороту навколо вісі камери"
 
-#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:74
-#: operations/common/panorama-projection.c:39
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: operations/common/little-planet.c:44
-#: operations/common/panorama-projection.c:44
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#| msgid "Red levels"
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/little-planet.c:50
-#: operations/common/panorama-projection.c:50
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/little-planet.c:55
-#: operations/common/panorama-projection.c:55
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
 msgid "Inverse transform"
 msgstr "Обернене перетворення"
 
-#: operations/common/little-planet.c:56
-#: operations/common/panorama-projection.c:56
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid ""
 "Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
 "of panorama."
 msgstr ""
+"Виконати зворотне перетворення. Корисно для виправлення зеніту, надіру або"
+" інших частин панорами."
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22
-#: operations/common/map-relative.c:28
-#: operations/common/panorama-projection.c:58
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
 #: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:49 operations/common-gpl3+/waves.c:50
-#, fuzzy
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
 msgid "Resampling method"
-msgstr "Метод:"
+msgstr "Спосіб передискретизації"
 
-#: operations/common/little-planet.c:60
-#: operations/common/panorama-projection.c:60
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
 msgid ""
 "Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
 "retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
 "for the inverse transform back to panorama."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/little-planet.c:491
+#: operations/common/little-planet.c:530
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Маленька планета"
 
-#: operations/common/little-planet.c:495
+#: operations/common/little-planet.c:534
 msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 
+#: operations/common/long-shadow.c:27
+msgid "Finite"
+msgstr "Скінченний"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:28
+msgid "Infinite"
+msgstr "Нескінченний"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:29
+#| msgid "Leading"
+msgid "Fading"
+msgstr "Згасання"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:30
+msgid "Fading (fixed length)"
+msgstr "Згасання (фіксована довжина)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:32
+msgid "Fading (fixed rate)"
+msgstr "Згасання (фіксована швидкість)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:39
+msgid "Shadow plus image"
+msgstr "Тінь плюс зображення"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:40
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Лише тінь"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:41
+msgid "Shadow minus image"
+msgstr "Тінь мінус зображення"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:47
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Стиль тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:50
+#| msgid "Yellow angle"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Кут тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:26
+msgid "Length"
+msgstr "Довжина"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:56
+msgid "Shadow length"
+msgstr "Довжина тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Середня точка"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:67
+msgid "Shadow fade midpoint"
+msgstr "Середня точка згасання тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:72
+msgid "Midpoint (relative)"
+msgstr "Середня точка (відносна)"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:73
+msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length"
+msgstr "Середня точка згасання тіні у форматі коефіцієнта до довжини тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:84
+#| msgid "Fade color"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Колір тіні"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:87
+#| msgid "X position"
+msgid "Composition"
+msgstr "Композиція"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:90
+#| msgid "Output format"
+msgid "Output composition"
+msgstr "Вихідна композиція"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1692
+#| msgid "Shadows"
+msgid "Long Shadow"
+msgstr "Довга тінь"
+
+#: operations/common/long-shadow.c:1696
+#| msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgid "Creates a long-shadow effect"
+msgstr "Створити ефект довгої тіні"
+
 #: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:29
 #: operations/external/png-load.c:28 operations/external/ppm-load.c:26
-#: operations/external/raw-load.c:28 operations/external/rgbe-load.c:27
+#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:26
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Шлях для завантаження файлу."
 
-#: operations/common/magick-load.c:145
+#: operations/common/magick-load.c:144
 msgid "Image Magick wrapper using the png op."
 msgstr ""
 
@@ -2342,56 +2677,54 @@ msgstr "Подробиці"
 
 #: operations/common/mantiuk06.c:40
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень акцентованості на подробицях градієнтів зображення"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1629
+#: operations/common/mantiuk06.c:1656
 msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping"
 msgstr "Проектування тонів за Мантюком, 2006"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:1633
+#: operations/common/mantiuk06.c:1660
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
 "spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/map-absolute.c:161
-#, fuzzy
+#: operations/common/map-absolute.c:61
 msgid "Map Absolute"
-msgstr "Абсолютний"
+msgstr "Абсолютне відображення"
 
-#: operations/common/map-absolute.c:164
+#: operations/common/map-absolute.c:64
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:22
 msgid "Scaling"
-msgstr "Змінюється розмір зображення"
+msgstr "Масштабування"
 
-#: operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/map-relative.c:181
-#, fuzzy
+#: operations/common/map-relative.c:80
 msgid "Map Relative"
-msgstr "Відносно чого:"
+msgstr "Відносне відображення"
 
-#: operations/common/map-relative.c:184
+#: operations/common/map-relative.c:83
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/matting-global.c:490
+#: operations/common/matting-global.c:600
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Глобальне матування"
 
-#: operations/common/matting-global.c:492
+#: operations/common/matting-global.c:602
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. "
@@ -2400,18 +2733,17 @@ msgstr ""
 
 #: operations/common/mblur.c:25
 msgid "Dampness"
-msgstr ""
+msgstr "Вологість"
 
 #: operations/common/mblur.c:26
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mblur.c:143
-#, fuzzy
+#: operations/common/mblur.c:148
 msgid "Temporal blur"
-msgstr "_Розмивання:"
+msgstr "Часове розмивання"
 
-#: operations/common/mblur.c:145
+#: operations/common/mblur.c:150
 msgid ""
 "Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
 "of frames."
@@ -2421,72 +2753,58 @@ msgstr ""
 msgid "Controls the number of iterations"
 msgstr "Керування числом ітерацій"
 
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
-#, fuzzy
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:246
 msgid "Mean Curvature Blur"
-msgstr "Кривина:"
+msgstr "Розмивання за середньою кривиною"
 
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:249
 msgid ""
 "Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
-#: operations/common/vignette.c:26
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: operations/common/median-blur.c:29 operations/common/newsprint.c:26
-#: operations/common/vignette.c:25
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
-
-#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
-#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ромб"
-
-#: operations/common/median-blur.c:33
+#: operations/common/median-blur.c:38
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Сусідство"
 
-#: operations/common/median-blur.c:36
+#: operations/common/median-blur.c:41
 msgid "Neighborhood type"
 msgstr "Тип сусідства"
 
-#: operations/common/median-blur.c:41
-msgid "Neighborhood radius"
-msgstr "Радіус сусідства"
+#: operations/common/median-blur.c:47
+msgid ""
+"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted "
+"percentiles"
+msgstr ""
 
-#: operations/common/median-blur.c:43
+#: operations/common/median-blur.c:49
 msgid "Percentile"
 msgstr "Процентиль"
 
-#: operations/common/median-blur.c:45
+#: operations/common/median-blur.c:51
 msgid "Neighborhood color percentile"
 msgstr "Процентиль сусіднього кольору"
 
-#: operations/common/median-blur.c:47
+#: operations/common/median-blur.c:53
 msgid "Alpha percentile"
 msgstr "Процентиль прозорості"
 
-#: operations/common/median-blur.c:49
+#: operations/common/median-blur.c:55
 msgid "Neighborhood alpha percentile"
 msgstr "Процентиль прозорості сусідства"
 
-#: operations/common/median-blur.c:51
+#: operations/common/median-blur.c:61
 msgid "High precision"
 msgstr "Висока точність"
 
-#: operations/common/median-blur.c:52
+#: operations/common/median-blur.c:62
 msgid "Avoid clipping and quantization (slower)"
 msgstr "Запобігти обтинанню і квантуванню (повільніше)"
 
-#: operations/common/median-blur.c:962
+#: operations/common/median-blur.c:1004
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Медіанне розмиття"
 
-#: operations/common/median-blur.c:965
+#: operations/common/median-blur.c:1007
 msgid ""
 "Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each "
 "pixel."
@@ -2500,94 +2818,91 @@ msgstr "Поворот дзеркала"
 msgid "Rotation applied to the mirrors"
 msgstr "Поворот, що застосовується до дзеркал"
 
-#: operations/common/mirrors.c:35
+#: operations/common/mirrors.c:36
 msgid "Result rotation"
 msgstr "Поворот результату"
 
-#: operations/common/mirrors.c:36
+#: operations/common/mirrors.c:37
 msgid "Rotation applied to the result"
 msgstr "Поворот, що застосовується до результату"
 
-#: operations/common/mirrors.c:40
+#: operations/common/mirrors.c:42
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Дзеркала"
 
-#: operations/common/mirrors.c:41
+#: operations/common/mirrors.c:43
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Число дзеркал, що використовуються"
 
-#: operations/common/mirrors.c:45 operations/common/mirrors.c:51
+#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53
 msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "положення центру симетрії на виході"
 
-#: operations/common/mirrors.c:56 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "Центр за X"
 
-#: operations/common/mirrors.c:57
+#: operations/common/mirrors.c:59
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mirrors.c:61 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:87
+#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:46
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Центр за Y"
 
-#: operations/common/mirrors.c:62
+#: operations/common/mirrors.c:64
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mirrors.c:66
-#, fuzzy
+#: operations/common/mirrors.c:68
 msgid "Trim X"
-msgstr "розміру області остаточного розміру (trim box)"
+msgstr "Обрізка за X"
 
-#: operations/common/mirrors.c:67
+#: operations/common/mirrors.c:69
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mirrors.c:70
-#, fuzzy
+#: operations/common/mirrors.c:72
 msgid "Trim Y"
-msgstr "розміру області остаточного розміру (trim box)"
+msgstr "Обрізка за Y"
 
-#: operations/common/mirrors.c:71
+#: operations/common/mirrors.c:73
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mirrors.c:75 operations/common/mirrors.c:79
+#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Коефіцієнт збільшення результату обробки"
 
-#: operations/common/mirrors.c:78
+#: operations/common/mirrors.c:80
 msgid "Expand"
 msgstr "Розширити"
 
-#: operations/common/mirrors.c:82
+#: operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Обітнути результат за вхідним розміром"
 
-#: operations/common/mirrors.c:84
-#, fuzzy
+#: operations/common/mirrors.c:86
 msgid "Wrap input"
-msgstr "Обгортка"
+msgstr ""
 
-#: operations/common/mirrors.c:85
+#: operations/common/mirrors.c:87
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Заповнити всю вихідну ділянку"
 
-#: operations/common/mirrors.c:433
+#: operations/common/mirrors.c:467
 msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
 msgstr "Калейдоскоп"
 
-#: operations/common/mirrors.c:437
+#: operations/common/mirrors.c:471
 msgid "Create a kaleidoscope like effect."
 msgstr "Створити ефект калейдоскопа"
 
@@ -2596,19 +2911,18 @@ msgid "Ratio"
 msgstr "Пропорція"
 
 #: operations/common/mix.c:26
-msgid "mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
+msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:112
 msgid "Mix"
 msgstr "Змішування"
 
-#: operations/common/mix.c:94
-msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
+#: operations/common/mix.c:115
+msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:26
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
+#: operations/common/mono-mixer.c:26 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:31
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Зберігати яскравість світла"
 
@@ -2624,40 +2938,27 @@ msgstr "Множник для каналу зеленого"
 msgid "Blue Channel Multiplier"
 msgstr "Множник для каналу синього"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:114
-#, fuzzy
+#: operations/common/mono-mixer.c:115
 msgid "Mono Mixer"
-msgstr "Мо_номікшер…"
+msgstr "Монохромний мікшер"
 
-#: operations/common/mono-mixer.c:117
+#: operations/common/mono-mixer.c:118
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Монохромний змішувач каналів"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:26
-msgid "Length"
-msgstr "Довжина"
-
 #: operations/common/motion-blur-linear.c:27
 msgid "Length of blur in pixels"
 msgstr "Довжина розмиття в точках"
 
-#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 operations/common/newsprint.c:71
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
-msgid "Angle"
-msgstr "Кут"
-
 #: operations/common/motion-blur-linear.c:34
 msgid "Angle of blur in degrees"
-msgstr "Кут ромиття у градусах"
+msgstr "Кут розмиття у градусах"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:329
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Лінійне розмиття рухом"
 
-#: operations/common/motion-blur-linear.c:333
+#: operations/common/motion-blur-linear.c:337
 msgid ""
 "Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
 "straight line during exposure."
@@ -2668,13 +2969,13 @@ msgid "Line"
 msgstr "Лінія"
 
 #: operations/common/newsprint.c:28
-#, fuzzy
 msgid "PSSquare (or Euclidian) dot"
-msgstr "То_чка за точкою"
+msgstr ""
 
 #: operations/common/newsprint.c:29
-msgid "Orthogonal Lines"
-msgstr "Перпендикулярні лінії"
+#| msgid "Orthogonal Lines"
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Перехресні лінії"
 
 #: operations/common/newsprint.c:33
 msgid "White on Black"
@@ -2696,109 +2997,230 @@ msgstr "Модель кольорів"
 msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/newsprint.c:43
+#: operations/common/newsprint.c:44
+#| msgid "Red and cyan angle"
+msgid "Red and cyan pattern"
+msgstr "Червоно-блакитна текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74
+#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130
+msgid "Halftoning/dot pattern to use"
+msgstr "Використана текстура напівтонів/крапок"
+
+#: operations/common/newsprint.c:50
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Red pattern"
+msgstr "Червона текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:51
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Cyan pattern"
+msgstr "Блакитна текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:53
+#| msgid "Red and cyan angle"
+msgid "Red and cyan period"
+msgstr "Червоно-блакитний період"
+
+#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83
+#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:59
+#| msgid "Red inversion"
+msgid "Red period"
+msgstr "Період червоного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:60
+#| msgid "X Period"
+msgid "Cyan period"
+msgstr "Період блакитного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:62
+msgid "Red and cyan angle"
+msgstr "Кут червоного і блакитного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:69
+msgid "Red angle"
+msgstr "Кут червоного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:70
+msgid "Cyan angle"
+msgstr "Кут блакитного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:72
+#| msgid "Blue and magenta angle"
+msgid "Green and magenta pattern"
+msgstr "Зелено-малинова текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:78
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Green pattern"
+msgstr "Зелена текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:79
+#| msgid "Magenta angle"
+msgid "Magenta pattern"
+msgstr "Малинова текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:81
+#| msgid "Blue and magenta angle"
+msgid "Green and magenta period"
+msgstr "Період зелено-малинового"
+
+#: operations/common/newsprint.c:87
+#| msgid "Green inversion"
+msgid "Green period"
+msgstr "Період зеленого"
+
+#: operations/common/newsprint.c:88
+#| msgid "Magenta angle"
+msgid "Magenta period"
+msgstr "Період малинового"
+
+#: operations/common/newsprint.c:90
+#| msgid "Blue and magenta angle"
+msgid "Green and magenta angle"
+msgstr "Кут зеленого і малинового"
+
+#: operations/common/newsprint.c:97
+msgid "Green angle"
+msgstr "Кут зеленого"
+
+#: operations/common/newsprint.c:98
+msgid "Magenta angle"
+msgstr "Кут малинового"
+
+#: operations/common/newsprint.c:100
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Blue and Yellow pattern"
+msgstr "Синьо-жовта текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:106
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Blue pattern"
+msgstr "Синя текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:107
+#| msgid "Yellow angle"
+msgid "Yellow pattern"
+msgstr "Жовта текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:109
+msgid "Blue and Yellow period"
+msgstr "Синьо-жовтий період"
+
+#: operations/common/newsprint.c:115
+#| msgid "Blue inversion"
+msgid "Blue period"
+msgstr "Синій період"
+
+#: operations/common/newsprint.c:116
+#| msgid "Y Period"
+msgid "Yellow period"
+msgstr "Жовтий період"
+
+#: operations/common/newsprint.c:118
+#| msgid "Blue and magenta angle"
+msgid "Blue and Yellow angle"
+msgstr "Кут синьо-жовтого"
+
+#: operations/common/newsprint.c:125
+msgid "Blue angle"
+msgstr "Кут синього"
+
+#: operations/common/newsprint.c:126
+msgid "Yellow angle"
+msgstr "Кут жовтого"
+
+#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136
+#| msgid "Bayer pattern"
+msgid "Black pattern"
+msgstr "Чорна текстура"
+
+#: operations/common/newsprint.c:135
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53
 msgid "Pattern"
 msgstr "Текстура"
 
-#: operations/common/newsprint.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Halftoning/dot pattern to use"
-msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\""
+#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148
+#| msgid "Black level"
+msgid "Black period"
+msgstr "Чорний період"
+
+#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154
+#| msgid "angle offset for patterns"
+msgid "Angle offset for patterns"
+msgstr "Зсув кута для текстур"
 
-#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
 #: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Період"
 
-#: operations/common/newsprint.c:49
-msgid ""
-"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
-"resolution."
+#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160
+msgid "Black angle"
+msgstr "Кут чорного"
+
+#: operations/common/newsprint.c:162
+#| msgid "Black level"
+msgid "Black pullout"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:164
+msgid "How much of common gray to pull out of CMY"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:167
+msgid "Anti-alias oversampling factor"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/newsprint.c:51 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
+#: operations/common/newsprint.c:169
+#| msgid ""
+#| "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
+msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Турбулентність"
 
 #. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: operations/common/newsprint.c:53
+#: operations/common/newsprint.c:173
 msgid "Color saturation dependent compression of period"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/newsprint.c:55
+#: operations/common/newsprint.c:175
 msgid "Blocksize"
 msgstr "Розмір блоку"
 
-#: operations/common/newsprint.c:57
+#: operations/common/newsprint.c:177
 msgid ""
 "Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
 "angle boost causes"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/newsprint.c:59
-#, fuzzy
+#: operations/common/newsprint.c:179
 msgid "Angle Boost"
-msgstr "_Кут:"
+msgstr "Підсилення кута"
 
-#: operations/common/newsprint.c:61
+#: operations/common/newsprint.c:181
 msgid ""
 "Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
 "the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
 "stronger where there is color."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/newsprint.c:63
-msgid "Black and green angle"
-msgstr "Кут чорного і зеленого"
-
-#: operations/common/newsprint.c:66
-msgid "angle offset for patterns"
-msgstr "кут зсуву візерунків"
-
-#: operations/common/newsprint.c:72
-msgid "Green angle"
-msgstr "Кут зеленого"
-
-#: operations/common/newsprint.c:73
-msgid "Black angle"
-msgstr "Кут чорного"
-
-#: operations/common/newsprint.c:75
-msgid "Red and cyan angle"
-msgstr "Кут червоного і блакитного"
-
-#: operations/common/newsprint.c:81
-msgid "Red angle"
-msgstr "Кут червоного"
-
-#: operations/common/newsprint.c:82
-msgid "Cyan angle"
-msgstr "Кут блакитного"
-
-#: operations/common/newsprint.c:84
-msgid "Blue and magenta angle"
-msgstr "Кут синього і малинового"
-
-#: operations/common/newsprint.c:90
-msgid "Blue angle"
-msgstr "Кут синього"
-
-#: operations/common/newsprint.c:91
-msgid "Magenta angle"
-msgstr "Кут малинового"
-
-#: operations/common/newsprint.c:93
-msgid "Yellow angle"
-msgstr "Кут жовтого"
-
-#: operations/common/newsprint.c:554
+#: operations/common/newsprint.c:658
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Газетний папір"
 
-#: operations/common/newsprint.c:558
+#: operations/common/newsprint.c:662
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
-msgstr ""
+msgstr "Цифров напівтонування із додатковою модуляцією."
 
 #: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
@@ -2826,7 +3248,7 @@ msgstr "Число октав шуму."
 
 #: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
-msgstr ""
+msgstr "Палітризація"
 
 #: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
@@ -2852,11 +3274,11 @@ msgstr "Притуплення"
 msgid "A high value lowers the randomness of the noise"
 msgstr "Більші значення зменшують випадковість шуму"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:194
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:195
 msgid "Add CIE Lch Noise"
 msgstr "Додати шум CIE Lch"
 
-#: operations/common/noise-cie-lch.c:197
+#: operations/common/noise-cie-lch.c:198
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
 "Зробити випадковими незалежно одне від одного освітленість, колірність і "
@@ -2869,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:276
+#: operations/common/noise-hsv.c:277
 msgid "Add HSV Noise"
 msgstr "Додати шум HSV"
 
-#: operations/common/noise-hsv.c:279
+#: operations/common/noise-hsv.c:280
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr ""
 "Зробити випадковими незалежно одне від одного освітленість, колірність і "
@@ -2889,13 +3311,13 @@ msgstr "Випадковість (%)"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторення"
 
-#: operations/common/noise-hurl.c:240
+#: operations/common/noise-hurl.c:245
 msgid "Randomly Shuffle Pixels"
 msgstr "Випадково перемішати точки"
 
-#: operations/common/noise-hurl.c:243
+#: operations/common/noise-hurl.c:248
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Повністю випадкове переставляння частини точок"
 
 #: operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
@@ -2910,29 +3332,23 @@ msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Генератор шуму Перліна"
 
 #: operations/common/noise-pick.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Noise Pick"
-msgstr "Піпетка"
+msgstr "Піпетка шуму"
 
 #: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Випадково поміняти деякі точки з сусідніми"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:26 operations/common/warp.c:35
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:64
-msgid "Strength"
-msgstr "Сила"
-
 #: operations/common/noise-reduction.c:27
 msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:453
+#: operations/common/noise-reduction.c:456
 msgid "Noise Reduction"
 msgstr "Зменшення шумності"
 
-#: operations/common/noise-reduction.c:457
+#: operations/common/noise-reduction.c:460
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr "Операція анізотропного згладжування"
 
@@ -2966,23 +3382,23 @@ msgid ""
 "is used instead"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:39
+#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:44
+#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:48
+#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27
 msgid "Blue"
 msgstr "Синій"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:208
+#: operations/common/noise-rgb.c:213
 msgid "Add RGB Noise"
 msgstr "Додати шум RGB"
 
-#: operations/common/noise-rgb.c:211
+#: operations/common/noise-rgb.c:216
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Змінити кольори на випадкову величину"
 
@@ -2995,71 +3411,128 @@ msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Створює суцільну шумову текстуру."
 
 #: operations/common/noise-spread.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal spread amount"
-msgstr "Розповсюдження"
+msgstr "Величина розповсюдження за горизонталлю"
 
 #: operations/common/noise-spread.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spread amount"
-msgstr "Розповсюдження"
+msgstr "Величина розповсюдження за вертикаллю"
 
 #: operations/common/noise-spread.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Noise Spread"
-msgstr "Розповсюдження"
+msgstr "Розповсюдження шуму"
 
 #: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Змістити навколишні точки випадковим чином"
 
+#: operations/common/normal-map.c:31
+msgid "The amount by which to scale the height values"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/normal-map.c:35
+#| msgid "Component"
+msgid "X Component"
+msgstr "Компонент X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:38
+#| msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgid "The component used for the X coordinates"
+msgstr "Компонент, що використовується для координати X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:40
+#| msgid "Component"
+msgid "Y Component"
+msgstr "Компонент Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:43
+#| msgid "Origin point for the polar coordinates"
+msgid "The component used for the Y coordinates"
+msgstr "Компонент, що використовується для координати Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:45
+msgid "Flip X"
+msgstr "Перевернути X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:46
+#| msgid "Start x coordinate"
+msgid "Flip the X coordinates"
+msgstr "Перевернути за координатою X"
+
+#: operations/common/normal-map.c:48
+msgid "Flip Y"
+msgstr "Перевернути Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:49
+#| msgid "Start x coordinate"
+msgid "Flip the Y coordinates"
+msgstr "Перевернути за координатою Y"
+
+#: operations/common/normal-map.c:51
+msgid "Full Z Range"
+msgstr "Повний діапазон за Z"
+
+#: operations/common/normal-map.c:52
+msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates"
+msgstr "Скористатися повним діапазоном [0,1] для кодування координати Z"
+
+#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+msgid "Tileable"
+msgstr "Безшовний елемент мозаїки"
+
+#: operations/common/normal-map.c:55
+msgid "Generate a tileable map"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/normal-map.c:249
+#| msgid "Normalize"
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Карта нормалей"
+
+#: operations/common/normal-map.c:252
+msgid "Generate a normal map from a height map"
+msgstr "Створення карти нормалей за картою висот"
+
 #: operations/common/opacity.c:26
 msgid ""
 "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary "
 "input buffer."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/opacity.c:286
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
 msgstr ""
 
 #: operations/common/open-buffer.c:26
-#, fuzzy
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
-msgstr "Буфер GeglBuffer, який слід завантажити до каналу обробки"
+msgstr "Буфер GeglBuffer, який слід відкрити на диску"
 
 #: operations/common/open-buffer.c:131
 msgid "Open GEGL Buffer"
 msgstr "Відкрити буфер GEGL"
 
 #: operations/common/open-buffer.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
-msgstr "Використовувати наявний у пам'яті GeglBuffer як джерело зображення."
+msgstr "Використовувати GeglBuffer на диску як джерело даних."
 
-#: operations/common/over.c:182
-#, fuzzy
+#: operations/common/over.c:209
 msgid "Normal compositing"
-msgstr ""
-"Примітив фільтра <b>feMerge</b> об'єднує декілька тимчасових зображень "
-"всередині примітива фільтра у єдине зображення. Для об'єднання "
-"використовують звичайне складання з прозорістю. Еквівалентом цього фільтра є "
-"кратне застосування примітивів feBlend у 'звичайному' режимі або кратне "
-"застосування примітивів feComposite у 'над'-режимі."
+msgstr "Нормальна композиція"
 
-#: operations/common/over.c:187
+#: operations/common/over.c:214
 msgid ""
 "Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
 "+ cB * (1 - aA))"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:504
+#: operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Панорамна проекція"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:509
+#: operations/common/panorama-projection.c:545
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3089,52 +3562,61 @@ msgstr "Висота блока"
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Висота блока в точках"
 
-#: operations/common/pixelize.c:52
-#, fuzzy
+#: operations/common/pixelize.c:53
+#| msgid "Horizontal position in pixels"
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Горизонтальний зсув блоків у точках"
+
+#: operations/common/pixelize.c:60
+#| msgid "Height of blocks in pixels"
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Вертикальний зсув блоків у точках"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
 msgid "Size ratio X"
-msgstr "Співвідношення X:"
+msgstr "Співвідношення розмірів за X"
 
-#: operations/common/pixelize.c:53
+#: operations/common/pixelize.c:67
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальне співвідношення розмірів точки всередині кожного з блоків"
 
-#: operations/common/pixelize.c:57
-#, fuzzy
+#: operations/common/pixelize.c:71
 msgid "Size ratio Y"
-msgstr "співвідношення Y:"
+msgstr "Співвідношення розмірів за Y"
 
-#: operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:72
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне співвідношення розмірів точки всередині кожного з блоків"
 
-#: operations/common/pixelize.c:62 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
 msgid "Background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: operations/common/pixelize.c:63
+#: operations/common/pixelize.c:77
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Колір для заповнення тла"
 
-#: operations/common/pixelize.c:656
+#: operations/common/pixelize.c:693
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Пікселізація"
 
-#: operations/common/pixelize.c:658
+#: operations/common/pixelize.c:695
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr ""
+"Спростити зображення до масиву заповнених суцільними кольорами прямокутників"
 
 #: operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "число рівнів на компонент"
 
-#: operations/common/posterize.c:132
+#: operations/common/posterize.c:142
 msgid "Posterize"
 msgstr "Постеризувати"
 
-#: operations/common/posterize.c:136
+#: operations/common/posterize.c:146
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Зменшує число рівнів кожного колірного компоненту зображення."
 
@@ -3143,9 +3625,8 @@ msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Радіальний градієнт"
 
 #: operations/common/radial-gradient.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Radial gradient renderer"
-msgstr "Радіальний градієнт"
+msgstr "Обробник радіального градієнта"
 
 #: operations/common/rectangle.c:27
 msgid "Horizontal position"
@@ -3156,19 +3637,16 @@ msgid "Vertical position"
 msgstr "Вертикальне розташування"
 
 #: operations/common/rectangle.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal extent"
-msgstr "Обсяг"
+msgstr "Горизонтальний вимір"
 
 #: operations/common/rectangle.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Vertical extent"
-msgstr "Обсяг"
+msgstr "Вертикальний вимір"
 
 #: operations/common/rectangle.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Color to render"
-msgstr "Обробити"
+msgstr "Колір для обробки"
 
 #: operations/common/rectangle.c:89
 msgid "Rectangle"
@@ -3176,7 +3654,7 @@ msgstr "Прямокутник"
 
 #: operations/common/rectangle.c:94
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Прямокутне джерело фіксованого розміру, заповнене суцільним кольором"
 
 #: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47
 #: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38
@@ -3231,11 +3709,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Математичний метод відновлення значень пікселів"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:386
+#: operations/common/recursive-transform.c:397
 msgid "Recursive Transform"
 msgstr "Рекурсивне перетворення"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:388
+#: operations/common/recursive-transform.c:399
 msgid "Apply a transformation recursively."
 msgstr "Застосувати перетворення рекурсивно."
 
@@ -3259,12 +3737,11 @@ msgstr "Адаптація світла"
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/reinhard05.c:274
-#, fuzzy
+#: operations/common/reinhard05.c:303
 msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping"
-msgstr "_Райнгард 2005…"
+msgstr "Відображення тонів за Райнгардом, 2005"
 
-#: operations/common/reinhard05.c:278
+#: operations/common/reinhard05.c:307
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -3273,17 +3750,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: operations/common/remap.c:100
+msgid "Minimum Envelope"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/remap.c:101
+msgid "Maximum Envelope"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/remap.c:105
 msgid "Remap"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/remap.c:102
+#: operations/common/remap.c:107
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr ""
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Clip low pixel values"
-msgstr "Використання значень освітленості пікселів"
+msgstr "Обрізати значення точок, які є нижчими за межу"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:28
 msgid "Low limit"
@@ -3291,12 +3775,11 @@ msgstr "Нижня межа"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:31
 msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it"
-msgstr ""
+msgstr "Значення точок, які будуть нижчими за цю межу буде вирівняно за межею"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Clip high pixel values"
-msgstr "Використання значень освітленості пікселів"
+msgstr "Обрізати значення точок, які є вищими за межу"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:37
 msgid "High limit"
@@ -3304,21 +3787,42 @@ msgstr "Верхня межа"
 
 #: operations/common/rgb-clip.c:40
 msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it"
-msgstr ""
+msgstr "Значення точок, які будуть вищими за цю межу буде вирівняно за межею"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:187
+#: operations/common/rgb-clip.c:188
 msgid "Clip RGB"
 msgstr "Обрізання RGB"
 
-#: operations/common/rgb-clip.c:190
+#: operations/common/rgb-clip.c:191
 msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/saturation.c:25
+#: operations/common/saturation.c:26
+msgid "Native"
+msgstr "Природне"
+
+#: operations/common/saturation.c:27
+msgid "CIE Lab/Lch"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/saturation.c:28
+msgid "CIE Yuv"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/saturation.c:32
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Масштаб, потужність ефекту"
 
-#: operations/common/saturation.c:226
+#: operations/common/saturation.c:36
+msgid "Interpolation Color Space"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/saturation.c:37
+msgid ""
+"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/saturation.c:387
 msgid "Changes the saturation"
 msgstr "Зміни у насиченості"
 
@@ -3344,11 +3848,11 @@ msgstr "Сила ефекту"
 msgid "Strength of the sepia effect"
 msgstr "Сила ефекту сепії"
 
-#: operations/common/sepia.c:111
+#: operations/common/sepia.c:112
 msgid "Sepia"
 msgstr "Сепія"
 
-#: operations/common/sepia.c:114
+#: operations/common/sepia.c:115
 msgid "Apply a sepia tone to the input image"
 msgstr "Застосувати до вхідного зображення тон сепії"
 
@@ -3368,11 +3872,11 @@ msgstr "Компактність"
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Розмір кластера"
 
-#: operations/common/slic.c:453
+#: operations/common/slic.c:456
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "Проста лінійна ітеративна кластеризація"
 
-#: operations/common/slic.c:456
+#: operations/common/slic.c:459
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr ""
 
@@ -3384,12 +3888,11 @@ msgstr "Пари"
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/snn-mean.c:352
-#, fuzzy
+#: operations/common/snn-mean.c:357
 msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
-msgstr "_Найближча сусідня симетрія…"
+msgstr "Найближча сусідня симетрія"
 
-#: operations/common/snn-mean.c:355
+#: operations/common/snn-mean.c:360
 msgid ""
 "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
@@ -3399,12 +3902,11 @@ msgstr ""
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальний"
 
-#: operations/common/spherize.c:30
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:32
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
 msgid "Displacement mode"
 msgstr "Режим зміщення"
 
@@ -3424,31 +3926,17 @@ msgstr "Кривина"
 msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr ""
 
-#. note that the code can handle negative curvatures
-#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
-#. * wrapped around the back face, rather than the front
-#. * face, of the spherical cap.  we disable negative
-#. * curvatures atm, in particular, since they produce
-#. * the same result when the angle of view is 0, and
-#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
-#. * arbitrary.
-#.
-#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
-msgid "Amount"
-msgstr "Об'єм"
-
 #: operations/common/spherize.c:53
 msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
 "displacement)"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/spherize.c:325
+#: operations/common/spherize.c:321
 msgid "Spherize"
 msgstr "Сферичність"
 
-#: operations/common/spherize.c:328
+#: operations/common/spherize.c:324
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Накласти зображення на сферичну поверхню"
 
@@ -3459,7 +3947,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: operations/common/stress.c:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -3473,7 +3960,7 @@ msgid ""
 "result is yielded"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/stress.c:263 operations/common/stress.c:267
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 
@@ -3495,22 +3982,22 @@ msgid ""
 "like the old normalize filter in GIMP"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:582
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Розтягнути контрастність"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:585
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
 "contrast, very dark, or very bright images)."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:250
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Розтягнути контрастність HSV"
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3528,39 +4015,39 @@ msgstr "Значення"
 msgid "list of <number>s"
 msgstr "список <чисел>"
 
-#: operations/common/svg-huerotate.c:118
+#: operations/common/svg-huerotate.c:119
 msgid "SVG Hue Rotate"
 msgstr "Обертання відтінку SVG"
 
-#: operations/common/svg-huerotate.c:119
+#: operations/common/svg-huerotate.c:120
 msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate"
 msgstr "Дія з матрицею кольорів SVG svg_huerotate"
 
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:94
 msgid "SVG Luminance to Alpha"
 msgstr "Освітленість до прозорості SVG"
 
-#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97
+#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:98
 msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/svg-matrix.c:134
+#: operations/common/svg-matrix.c:135
 msgid "SVG Matrix"
 msgstr "Матриця SVG"
 
-#: operations/common/svg-matrix.c:135
+#: operations/common/svg-matrix.c:136
 msgid "SVG color matrix operation svg_matrix"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/svg-saturate.c:128
+#: operations/common/svg-saturate.c:129
 msgid "SVG Saturate"
 msgstr "Насиченість SVG"
 
-#: operations/common/svg-saturate.c:129
+#: operations/common/svg-saturate.c:130
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:126
+#: operations/common/threshold.c:25 operations/common/threshold.c:127
 #: operations/common/unsharp-mask.c:37
 #: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33
@@ -3573,7 +4060,7 @@ msgid ""
 "provided.)."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/threshold.c:130
+#: operations/common/threshold.c:131
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -3587,28 +4074,27 @@ msgstr "Горизонтальний зсув"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальний зсув"
 
-#: operations/common/tile.c:134
+#: operations/common/tile.c:159
 msgid "Tile"
 msgstr "Мозаїка"
 
-#: operations/common/tile.c:140
+#: operations/common/tile.c:165
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/tile-seamless.c:165
+#: operations/common/tile-seamless.c:213
 msgid "Make Seamlessly tileable"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:217
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
 msgstr ""
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Unpremultiply alpha"
-msgstr "Прозорість:"
+msgstr ""
 
 #: operations/common/unpremultiply.c:80
 msgid ""
@@ -3621,16 +4107,14 @@ msgid "Expressed as standard deviation, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: operations/common/unsharp-mask.c:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Scale, strength of effect"
 msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect"
-msgstr "Масштаб, потужність ефекту"
+msgstr ""
 
 #: operations/common/unsharp-mask.c:164
-#, fuzzy
 #| msgid "Unsharp Mask"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Нерізка маска"
+msgstr "Різкість (маска зменшення різкості)"
 
 #: operations/common/unsharp-mask.c:167
 msgid ""
@@ -3638,11 +4122,11 @@ msgid ""
 "sharpening originally used in darkrooms."
 msgstr ""
 
-#: operations/common/value-invert.c:148
+#: operations/common/value-invert.c:149
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Інверсія яскравості"
 
-#: operations/common/value-invert.c:152
+#: operations/common/value-invert.c:153
 msgid ""
 "Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping "
 "the color."
@@ -3663,10 +4147,6 @@ msgstr ""
 msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/vignette.c:43
-msgid "Softness"
-msgstr "М’якість"
-
 #: operations/common/vignette.c:46
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гама"
@@ -3684,23 +4164,28 @@ msgid "How close we are to image proportions"
 msgstr "Наскільки ми близько до пропорцій зображення"
 
 #: operations/common/vignette.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Squeeze"
 msgstr ""
-"<b>Стиснути чи розтягнути</b> позначені об'єкти; з <b>Ctrl</b> — зберігати "
-"пропорцію; з <b>Shift</b> — навколо центру обертання"
 
-#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/spiral.c:64
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:51
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:95
+#: operations/common/vignette.c:55
+msgid ""
+"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = "
+"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly "
+"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/vignette.c:71 operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:51
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69
 msgid "Rotation"
 msgstr "Обертання"
 
-#: operations/common/vignette.c:382
+#: operations/common/vignette.c:384
 msgid "Vignette"
 msgstr "Віньєтування"
 
-#: operations/common/vignette.c:386
+#: operations/common/vignette.c:388
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
 "of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally "
@@ -3710,179 +4195,336 @@ msgstr ""
 "кадра і деякі інші крайові ефекти, що зазвичай виникають під час аналогового "
 "фотографування"
 
-#: operations/common/warp.c:26
+#: operations/common/waterpixels.c:34
+msgid "Average"
+msgstr "Середнє"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:38
+msgid "Superpixels size"
+msgstr "Розмір суперточок"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:42
+msgid "Gradient smoothness"
+msgstr "Плавність градієнта"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:47
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr "Просторова регуляризація"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:49
+msgid ""
+"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/waterpixels.c:52
+msgid "Superpixels color"
+msgstr "Колір суперточок"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:55
+msgid "How to fill superpixels"
+msgstr "Як заповнювати суперточки"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:543
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Водяні точки"
+
+#: operations/common/waterpixels.c:546
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
+msgstr "Суперточки на основі перетворення вододілу"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
+#: operations/common/watershed-transform.c:27
+msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
+msgstr "Індекс компонента, який позначає прапорцями пікселі без мітки"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
+msgid "flag"
+msgstr "прапорець"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
+msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
+msgstr "Вказівник на значення прапорця для пікселів без мітки"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
+msgid "Watershed Transform"
+msgstr "Перетворення вододілу"
+
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+msgid ""
+"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
+"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
+msgstr ""
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
+msgid "Radius of the wavelet blur"
+msgstr "Радіус вейвлетного розмивання"
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:275
+msgid "1D Wavelet-blur"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:277 operations/common/wavelet-blur.c:82
+msgid ""
+"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
+"computed from another by the HAT transform"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:176
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr "Зважене змішування"
+
+#: operations/common/weighted-blend.c:180
+msgid "blend two images using alpha values as weights"
+msgstr ""
+
+#: operations/common/write-buffer.c:26
+msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
+msgstr "Попередньо наявний GeglBuffer для запису вхідних даних буфера."
+
+#: operations/common/write-buffer.c:176
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Буфер запису"
+
+#: operations/common/write-buffer.c:178
+msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
+msgstr ""
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Метрика, яку слід використовувати для обчислення відстаней"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Нижній поріг"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Верхній поріг"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Усереднення сірого"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr "Кількість усереднень сірого"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Нормалізувати виведення до діапазону від 0,0 до 1,0."
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Перетворення перспективи"
+
+#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479
+msgid "Calculate a distance transform"
+msgstr "Обчислити перетворення перспективи"
+
+#: operations/common-cxx/warp.cc:26
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Перемістити пікселі"
 
-#: operations/common/warp.c:27
+#: operations/common-cxx/warp.cc:27
 msgid "Grow area"
 msgstr "Збільшити ділянку"
 
-#: operations/common/warp.c:28
+#: operations/common-cxx/warp.cc:28
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Скоротити ділянку"
 
-#: operations/common/warp.c:29
+#: operations/common-cxx/warp.cc:29
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Вихор за годинниковою стрілкою"
 
-#: operations/common/warp.c:30
+#: operations/common-cxx/warp.cc:30
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Вихор проти годинникової стрілки"
 
-#: operations/common/warp.c:31
+#: operations/common-cxx/warp.cc:31
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Усунути викривлення"
 
-#: operations/common/warp.c:32
+#: operations/common-cxx/warp.cc:32
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Гладке викривлення"
 
-#: operations/common/warp.c:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/common-cxx/warp.cc:41 operations/external/path.c:40
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85
 msgid "Hardness"
 msgstr "Твердість"
 
-#: operations/common/warp.c:44
+#: operations/common-cxx/warp.cc:44
 msgid "Spacing"
 msgstr "Проміжок"
 
-#: operations/common/warp.c:47
+#: operations/common-cxx/warp.cc:47
 msgid "Stroke"
 msgstr "Штрих"
 
-#: operations/common/warp.c:49
+#: operations/common-cxx/warp.cc:49
 msgid "Behavior"
 msgstr "Поведінка"
 
-#: operations/common/warp.c:52
+#: operations/common-cxx/warp.cc:52
 msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Поведінка операції"
 
-#: operations/common/warp.c:937
+#: operations/common-cxx/warp.cc:987
 msgid "Warp"
 msgstr "Викривлення"
 
-#: operations/common/warp.c:939
+#: operations/common-cxx/warp.cc:989
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr ""
 
-#: operations/common/waterpixels.c:34
-msgid "Average"
-msgstr "Середнє"
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
+msgid "Scale3X Antialiasing"
+msgstr ""
 
-#: operations/common/waterpixels.c:38
-msgid "Superpixels size"
-msgstr "Розмір суперточок"
+#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
 
-#: operations/common/waterpixels.c:42
-msgid "Gradient smoothness"
-msgstr "Плавність градієнту"
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Показник заломлення лінзи"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Spatial regularization"
-msgstr "Просторове перетворення"
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Зберегти оточення"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:49
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
+msgstr "Не змінювати зображення за межами лінзи."
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:302
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Застосувати лінзу"
+
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:306
 msgid ""
-"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
+"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
 msgstr ""
+"Імітує оптичне спотворення, викликане еліптичною лінзою, розташованою на "
+"зображенні"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:52
-msgid "Superpixels color"
-msgstr "Колір суперточок"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Піделементи"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:55
-msgid "How to fill superpixels"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:27
+msgid "Number of subdivisions"
+msgstr "Число поділів"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:510
-msgid "Waterpixels"
-msgstr "Водяні точки"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 operations/common-gpl3+/sinus.c:32
+msgid "X Scale"
+msgstr "Масштаб за X"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:513
-msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:31
+msgid "Horizontal pattern scale"
+msgstr "Горизонтальний масштаб візерунка"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Watershed Transform"
-msgstr "Перетворити"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 operations/common-gpl3+/sinus.c:39
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Масштаб за Y"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:384
-msgid "Labels propagation by watershed transformation"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:38
+msgid "Vertical pattern scale"
+msgstr "Вертикальний масштаб візерунка"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Radius of the wavelet blur"
-msgstr "Радіус розмивання"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45
+msgid "0°"
+msgstr "0°"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274
-#, fuzzy
-msgid "1D Wavelet-blur"
-msgstr "Одновимірне розмиття за Гаусом"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46
+msgid "90°"
+msgstr "90°"
 
-#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:82
-msgid ""
-"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is "
-"computed from another by the HAT transform"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47
+msgid "180°"
+msgstr "180°"
 
-#: operations/common/weighted-blend.c:186
-msgid "Weighted Blend"
-msgstr "Зважене змішування"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:48
+msgid "270°"
+msgstr "270°"
 
-#: operations/common/weighted-blend.c:190
-msgid "blend two images using alpha values as weights"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:54
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:97
+msgid "Pattern rotation angle"
+msgstr "Кут повороту візерунка"
 
-#: operations/common/write-buffer.c:26
-#, fuzzy
-msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
-msgstr "Наявний GeglBuffer для запису вхідних даних буфера або NULL."
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 operations/transform/reflect.c:84
+msgid "Reflect"
+msgstr "Віддзеркалення"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:57
+msgid "Reflect the pattern horizontally"
+msgstr "Віддзеркалити візерунок горизонтально"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Амплітуда"
 
-#: operations/common/write-buffer.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Write Buffer"
-msgstr "Наявний GeglBuffer для запису вхідних даних буфера або NULL."
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:60
+msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
+msgstr "Амплітуда візерунка (логарифмічний масштаб)"
 
-#: operations/common/write-buffer.c:148
-msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:65
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:73
+msgid "Value offset"
+msgstr "Зсув значення"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Scale3X Antialiasing"
-msgstr "Згладжувати _межі"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
+msgid "Exponent"
+msgstr "Експонента"
 
-#: operations/common-gpl3+/antialias.c:282
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr ""
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:70
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:78
+msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
+msgstr "Експонента значення (логарифмічне масштабування)"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Показник заломлення лінзи"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82
+msgid "X Offset"
+msgstr "Зміщення за X"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Зберегти оточення"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:75
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:83
+msgid "Offset for X axis"
+msgstr "Зсув для осі X"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
-msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
-msgstr "Не змінювати зображення за межами лінзи."
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Зміщення за Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Застосувати лінзу"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:82
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:90
+msgid "Offset for Y axis"
+msgstr "Зсув для осі Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
-msgid ""
-"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
-"the image"
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:324
+msgid "Bayer Matrix"
+msgstr "Матриця Баєра"
+
+#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:329
+msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
 msgstr ""
-"Імітує оптичне спотворення, викликане еліптичною лінзою, розташованою на "
-"зображенні"
 
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34
 msgid "Spherical"
@@ -3909,50 +4551,53 @@ msgid "Compensate for darkening"
 msgstr "Компенсувати потемніння"
 
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Invert bumpmap"
-msgstr "_Рельєф"
+msgstr "Інвертувати карту рельєфу"
 
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48
 msgid "Tiled"
 msgstr "Плиткою"
 
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Tiled bumpmap"
-msgstr "_Рельєф"
+msgstr "Мозаїчна карта рельєфу"
 
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Азимут"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:55 operations/common-gpl3+/emboss.c:39
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40
 msgid "Elevation"
 msgstr "Висота"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:58 operations/common-gpl3+/emboss.c:44
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:73
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Рівень води"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75
 msgid "Level that full transparency should represent"
 msgstr "Рівень, що представляє повну прозорість"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:77
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78
 msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Коефіцієнт навколишнього світла"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:452
+#| msgid "Height"
+msgid "Height Map"
+msgstr "Карта висот"
+
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Мапа рельєфу"
 
-#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:457
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:459
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -3968,11 +4613,11 @@ msgstr "Радіус маски"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Відсоток чорного"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:302
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:323
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Мультфільм"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:305
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:326
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4054,11 +4699,11 @@ msgstr "Синій в каналі синього"
 msgid "Set the blue amount for the blue channel"
 msgstr "Задайте рівень синього для каналу синього"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:268
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Змішувач каналів"
 
-#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269
+#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:270
 msgid ""
 "Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
@@ -4103,11 +4748,11 @@ msgstr "Поріг синього"
 msgid "Blue threshold of the input color"
 msgstr "Поріг синього у вхідному кольорі"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:243
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244
 msgid "Exchange color"
 msgstr "Замінити колір"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:246
+#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248
 msgid ""
 "Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
 "from one shade to another."
@@ -4133,11 +4778,11 @@ msgstr "Поріг непрозорості"
 msgid "The limit above which colors remain opaque."
 msgstr "Межа, вище від якої кольори стають непрозорими."
 
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:286
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Колір у альфу"
 
-#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291
+#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:292
 msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr "Робить заданий колір прозорим, найкраще працює з білим."
 
@@ -4150,20 +4795,23 @@ msgid "Average diameter of each tile (in pixels)"
 msgstr "Середній діаметр кожної плитки (у пікселях)"
 
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Tile saturation"
-msgstr "Плитка"
+msgstr "Насиченість плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Expand tiles by this amount"
-msgstr "Розширити"
+msgstr "Розширити плитки на цю величину"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:618
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#| msgid "The background color"
+msgid "The tiles' background color"
+msgstr "Колір тла плиток"
+
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:650
 msgid "Cubism"
 msgstr "Кубізм"
 
-#: operations/common-gpl3+/cubism.c:623
+#: operations/common-gpl3+/cubism.c:655
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -4197,11 +4845,11 @@ msgstr "Розмір блоку"
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:312
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Усунення черезрядковості"
 
-#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316
+#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:317
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr ""
 
@@ -4267,17 +4915,15 @@ msgstr "Число чітких країв (синіх)"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
 msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
-msgstr ""
+msgstr "Яскравість і зсування/розширення контурів"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Scattering"
-msgstr "Відстань розкидання"
+msgstr "Розсіювання"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Scattering (speed vs. quality)"
-msgstr "Посередня якість, прийнятна швидкість відображення"
+msgstr "Розсіювання (швидкість/якість)"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
@@ -4285,16 +4931,14 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Поляризація"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:77
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Ширина створеного буфера"
 
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73
-#: operations/common-gpl3+/plasma.c:63 operations/common-gpl3+/sinus.c:85
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:94
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Висота створеного буфера"
 
@@ -4306,109 +4950,108 @@ msgstr "Дифракційні візерунки"
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Створення дифракційних візерунків"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:28
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
 msgid "Cartesian"
 msgstr "Прямокутні"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
 msgid "Polar"
 msgstr "Полярні"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:35
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
 msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Режим зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:37 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:224 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:235 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:40
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
 msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:47
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
 msgid "X displacement"
 msgstr "Зміщення за X"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
 msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:55
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Зміщення за горизонталлю"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:41
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch"
 msgstr "Стискання"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:59
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
 msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
 msgstr "Коефіцієнт зміщення в горизонтальному напрямку"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
 msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
 msgstr "Коефіцієнт зміщення в радіальному напрямку"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
 msgid "Y displacement"
 msgstr "Зміщення за Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
 msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:70
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Вертикальне зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
 msgid "Whirl"
 msgstr "Вихор"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:74
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
 msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
 msgstr "Коефіцієнт зміщення у вертикальному напрямку"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
 msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Центральне зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
 msgid "Center the displacement around a specified point"
 msgstr "Зміщення відносно центральної точки"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
 msgid "X coordinate of the displacement center"
 msgstr "Координата X центра зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
 msgstr "Координата Y центра зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:476
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:480
 msgid "Displace"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:483
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr ""
+msgstr "Зміщення пікселів за картами зміщення"
 
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:29
 msgid "Sobel"
 msgstr "Собель"
 
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Подібне до компасу відображення кутів"
+msgstr "Прюїт"
 
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:31
 msgid "Gradient"
@@ -4446,35 +5089,33 @@ msgstr "Поведінка біля країв"
 msgid "Edge detection behavior"
 msgstr "Поведінка визначення меж"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:363
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Виявлення країв"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr ""
+msgstr "Декілька простих методів виявлення країв"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:407
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:412
 msgid "Laplacian Edge Detection"
 msgstr "Визначення меж за Лапласом"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411
+#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:416
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Визначення меж з високою роздільністю"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:268
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
 msgid "Emboss"
-msgstr "Рельєф"
+msgstr "Барельєф"
 
 #: operations/common-gpl3+/emboss.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
-msgstr "Зберегти початковий текст"
+msgstr "Карта рельєфу (зберегти початкові кольори)"
 
 #: operations/common-gpl3+/emboss.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Emboss Type"
-msgstr "Барельєф"
+msgstr "Тип барельєфу"
 
 #: operations/common-gpl3+/emboss.c:32
 msgid "Rendering type"
@@ -4484,15 +5125,15 @@ msgstr "Тип обробки"
 msgid "Light angle (degrees)"
 msgstr "Кут освітлення (градусів)"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:40
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41
 msgid "Elevation angle (degrees)"
 msgstr "Кут підняття (у градусах):"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:45
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46
 msgid "Filter width"
 msgstr "Ширина фільтра"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:272
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Надає зображенню вигляд барельєфа"
 
@@ -4504,11 +5145,11 @@ msgstr "Роздільність у точках"
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Межа товщини лінії"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:200
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201
 msgid "Engrave"
 msgstr "Гравірування"
 
-#: operations/common-gpl3+/engrave.c:204
+#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Імітація античного гравіювання"
 
@@ -4690,7 +5331,7 @@ msgstr "JX"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51
 msgid "Julia seed X value, position"
-msgstr "Базове значення X Джулії, положення"
+msgstr "Базове значення X Джюліа, положення"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55
 msgid "JY"
@@ -4698,44 +5339,41 @@ msgstr "JY"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56
 msgid "Julia seed Y value, position"
-msgstr "Базове значення Y Джулії, положення"
+msgstr "Базове значення Y Джюліа, положення"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Bailout length"
-msgstr "Довірче значення для адаптивного вибору"
+msgstr "Рятівна довжина"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Що робити з пікселями за межами вхідного буфера"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:183
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:176
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Непідтримуваний тип фрактала"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:248
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:273
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Фрактальний слід"
 
-#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:253
+#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:278
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Перетворити зображення за допомогою фракталів"
 
 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Max. delta"
-msgstr "Max"
+msgstr "Макс. різниця"
 
 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Maximum delta"
-msgstr "Крок за X:"
+msgstr "Максимальна різниця"
 
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:377
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Вибіркове розмиття за Гаусом"
 
-#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380
+#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:381
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "Розмивати сусідні пікселі, але тільки на малоконтрастних ділянках"
 
@@ -4769,7 +5407,7 @@ msgstr "Ілюзія"
 
 #: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Накладання багатьох змінених копій зображення."
 
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33
 msgid "Main"
@@ -4785,12 +5423,11 @@ msgstr "Межа"
 
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38
 msgid "Amount of fourth-order distortion"
-msgstr ""
+msgstr "Величина викривлень четвертого порядку"
 
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Rescale overall image size"
-msgstr "Загальна яскравість зображення"
+msgstr "Перемасштабувати увесь розмір зображення"
 
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
 msgid "Effect centre offset in X"
@@ -4808,13 +5445,15 @@ msgstr "Підсвічування"
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr "Налаштувати яскравість у кутках"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:505
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:498
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Викривлення лінзи"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:511
+#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:504
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr ""
+"Виправляє деформацію втягування або витягування, яка є наслідком"
+" недосконалості об'єктива"
 
 #: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28
 msgid "X position"
@@ -4832,57 +5471,119 @@ msgstr "Розташування за Y"
 msgid "Y coordinates of the flare center"
 msgstr "Координата Y центра відблиску"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:511
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Відблиск лінзи"
 
-#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514
+#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:515
 msgid "Adds a lens flare effect."
 msgstr "Додає ефект відблиску лінзи"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:36
-#, fuzzy
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26
+msgid "X Period"
+msgstr "Період X"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:27
+msgid "Period for X axis"
+msgstr "Період для осі X"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33
+msgid "Y Period"
+msgstr "Період Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:34
+msgid "Period for Y axis"
+msgstr "Період для осі Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40
+msgid "X Amplitude"
+msgstr "Амплітуда X"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:41
+msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Амплітуда за віссю X (логарифмічний масштаб)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46
+msgid "Y Amplitude"
+msgstr "Амплітуда Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:47
+msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
+msgstr "Амплітуда за віссю Y (логарифмічний масштаб)"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52
+msgid "X Phase"
+msgstr "Фаза X"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:53
+msgid "Phase for X axis"
+msgstr "Фаза для осі X"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59
+msgid "Y Phase"
+msgstr "Фаза Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:60
+msgid "Phase for Y axis"
+msgstr "Фаза для осі Y"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:67
+msgid "Axis separation angle"
+msgstr "Кут відокремлення осей"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102
+msgid "Supersampling"
+msgstr "Супердискретизація"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:103
+msgid "Number of samples along each axis per pixel"
+msgstr "Число вибірок на точку за кожною з осей"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:299
+msgid "Linear Sinusoid"
+msgstr "Лінійна синусоїда"
+
+#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:304
+msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
+msgstr "Створити візерунок із ліній синусоїд"
+
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:38
 msgid "Depth first"
-msgstr "Глибина:"
+msgstr "Спочатку у глибину"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:37
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:39
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Алгоритм Прима"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:56
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:58
 msgid "Algorithm type"
 msgstr "Тип алгоритму"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:59
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61
 msgid "Maze algorithm type"
 msgstr "Тип алгоритму лабіринту"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:60
-msgid "Tileable"
-msgstr "Безшовний елемент мозаїки"
-
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:65
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:67
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:66
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:68
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Колір переднього плану"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:69
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:71
 msgid "Background Color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:70
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:72
 msgid "The background color"
 msgstr "Колір тла"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:731
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:823
 msgid "Maze"
 msgstr "Лабіринт"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:736
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:828
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Намалювати лабіринт"
 
@@ -4916,58 +5617,55 @@ msgstr "Висота плитки"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49
 msgid "Apparent height of each tile (in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Видима висота кожної з плиток (у точках)"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Tile neatness"
-msgstr "Плитка"
+msgstr "Рівність плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54
 msgid "Deviation from perfectly formed tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Відхилення від ідеально сформованих плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Tile color variation"
-msgstr "Плитка 1: Дифузний колір"
+msgstr "Варіація кольору плиток"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58
+msgid "Magnitude of random color variations"
+msgstr "Амплітуда відхилення випадкових варіацій кольору"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Color averaging"
-msgstr "Усереднення сірого"
+msgstr "Усереднення кольору"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62
 msgid "Tile color based on average of subsumed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Колір плиток на основі середнього підсумованого кольору точок"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Rough tile surface"
-msgstr "невисока"
+msgstr "Груба поверхня плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Surface characteristics"
-msgstr "Масштаб поверхні:"
+msgstr "Характеристики поверхні"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Allow splitting tiles"
-msgstr "Розчіплювання рядка"
+msgstr "Дозволити розділення плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68
 msgid "Allows splitting tiles at hard edges"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити поділ плиток на різких краях"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70
 msgid "Tile spacing"
 msgstr "Інтервал між плитками"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Inter-tile spacing (in pixels)"
-msgstr "Інтервал між плитками"
+msgstr "Інтервал між плитками (у точках)"
 
 #: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76
 msgid "Joints color"
@@ -4981,19 +5679,24 @@ msgstr "Колір освітлення"
 msgid "Light direction"
 msgstr "Напрямок освітлення"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:85
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81
+#| msgid "Angle of blur in degrees"
+msgid "Direction of light-source (in degrees)"
+msgstr "Напрям на джерело світла (у градусах)"
+
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Згладжування"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2466
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2469
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Мозаїка"
 
-#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2470
+#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2473
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -5006,23 +5709,23 @@ msgstr ""
 "Кут розмиття обертанням. Використання великих значень кута сповільнить "
 "обробку."
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:423
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:449
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Розмиття обертальним рухом"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:428
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:454
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Розмиття обертальним рухом"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:50
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:52
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Коефіцієнт розмивання"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:242
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:272
 msgid "Zooming Motion Blur"
 msgstr "Розмиття насуненням камери"
 
-#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:247
+#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:277
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Розмиття насуненням камери"
 
@@ -5055,9 +5758,8 @@ msgid "Detail level"
 msgstr "Рівень деталізації"
 
 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Create a tileable output"
-msgstr "Безшовний елемент мозаїки"
+msgstr "Створити мозаїчний результат"
 
 #: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
 msgid "Turbulent"
@@ -5075,62 +5777,85 @@ msgstr "Суцільний шум"
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Створити випадкову хмароподібну текстуру"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:25
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Радіус маски"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28
-msgid "Radius of circle around pixel"
-msgstr "Радіус кола навколо пікселя"
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29
+msgid ""
+"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on "
+"the aux pad."
+msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:72
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:69
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:76
-msgid "Exponent"
-msgstr "Експонента"
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35
+msgid ""
+"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with "
+"a buffer on the aux2 pad."
+msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:36
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Кількість інтенсивностей"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:37
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39
 msgid "Histogram size"
 msgstr "Розмір гістограми"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:40
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "Режим інтенсивності"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:41
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Використання значень освітленості пікселів"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:480
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523
+#| msgid "Mask radius"
+msgid "Mask radius buffer"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor "
+"in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525
+#| msgid "Exponent"
+msgid "Exponent buffer"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:526
+msgid ""
+"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling "
+"factor in range 0.0-1.0"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:535
 msgid "Oilify"
 msgstr "Олійна фарба"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:483
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:538
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Імітація олійного живопису"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:28
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Різкість"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:31
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Частка чорного"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
 msgid "Percent White"
 msgstr "Частка білого"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Фотокопія"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr ""
 "Створити ефект викривлення кольору, що імітує роботу копіювальної машини"
@@ -5140,14 +5865,12 @@ msgid "High values give more variation in details"
 msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:41
-#, fuzzy
 msgid "X start of the generated buffer"
-msgstr "Ширина створеного буфера"
+msgstr "Початок за X створеного буфера"
 
 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Y start of the generated buffer"
-msgstr "Ширина створеного буфера"
+msgstr "Початок за Y створеного буфера"
 
 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:445
 msgid "Plasma"
@@ -5165,48 +5888,48 @@ msgstr "Глибина кола у відсотках"
 msgid "Offset angle"
 msgstr "Кут зсуву"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:42
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
 msgid "Map backwards"
 msgstr "Розвернути"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44
 msgid "Start from the right instead of the left"
 msgstr "Розпочинати справа, а не зліва"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:45
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
 msgid "Map from top"
 msgstr "Відобразити згори"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47
 msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside"
 msgstr "Розташувати верхній рядок всередині, а нижній — назовні"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:48
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
 msgid "To polar"
 msgstr "До полярних"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50
 msgid "Map the image to a circle"
 msgstr "Відобразити зображення на коло"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60
 msgid "Origin point for the polar coordinates"
 msgstr "Початок полярних координат (полюс)"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:65
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
 msgid "Choose middle"
 msgstr "Вибрати середню точку"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Зробити початок координат середньою точкою"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:421
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:447
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Полярні координати"
 
-#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:426
+#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:452
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr ""
 "Перетворити зображення до полярних координат або скасувати перетворення до "
@@ -5216,11 +5939,11 @@ msgstr ""
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Поріг «червоних» очей"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:171
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Усунення червоних очей"
 
-#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174
+#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:175
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Вилучити ефект «червоних» очей, спричинений спалахом фотоапарата"
 
@@ -5232,28 +5955,23 @@ msgstr "Трикутна"
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Зубцеподібна"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Амплітуда"
-
 #: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Зсув фази"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:52
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
 msgid "Wave type"
 msgstr "Тип хвилі"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:256
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
 msgid "Ripple"
 msgstr "Пульсація"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:261
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Перемішати точки для створення текстури, що імітує брижі"
 
@@ -5288,9 +6006,8 @@ msgid "Shift white point"
 msgstr "Змістити білу точку"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Spatial extent"
-msgstr "Обсяг"
+msgstr "Просторовий вимір"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41
@@ -5314,59 +6031,46 @@ msgstr "Корекція насиченості тіней"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Highlights color adjustment"
-msgstr "Колір світлих ділянок"
+msgstr "Підсвічування коригування кольорів"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Adjust saturation of highlights"
-msgstr "Корекція насиченості"
+msgstr "Корекція насиченості виблисків"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:244
 msgid "Shadows-Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Тіні-виблиски"
 
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Perform shadows and highlights correction"
-msgstr "Створити емблему із сполученням тла, підсвічення та тіні"
+msgstr "Виконати виправлення тіней і виблисків"
 
-#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363
+#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:364
 msgid "Lighten shadows and darken highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Освітлення тіней і притлумлення виблисків"
 
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144
 msgid "Shift"
 msgstr "Зсув"
 
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Maximum amount to shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Максимальна величина зсуву"
 
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Shift direction"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Напрям зсуву"
 
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:148
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 operations/workshop/bayer-matrix.c:30
-msgid "X Scale"
-msgstr "Масштаб за X"
-
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:33
 msgid "Scale value for x axis"
 msgstr "Масштаб за віссю X"
 
-#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 operations/workshop/bayer-matrix.c:37
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Масштаб за Y"
-
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:40
 msgid "Scale value for y axis"
 msgstr "Масштаб за віссю Y"
@@ -5380,14 +6084,12 @@ msgid "Complexity factor"
 msgstr "Коефіцієнт складності"
 
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Force tiling"
-msgstr "Укладання черепиці"
+msgstr "Примусова мозаїчність"
 
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:53
-#, fuzzy
 msgid "If set, the pattern generated will tile"
-msgstr "Встановлення візерунку для заповнення"
+msgstr "Якщо встановлено, створений візерунок матиме мозаїчний вигляд"
 
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:55
 msgid "Distorted"
@@ -5417,15 +6119,11 @@ msgstr "Синус"
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Створення складних синусоїдних текстур"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Радіус сяйва"
-
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:233
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
 msgid "Softglow"
 msgstr "Розсіяне світло"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:237
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr ""
 "Створити світіння, підвищуючи яскравість на світлих ділянках та розмиваючи їх"
@@ -5451,6 +6149,7 @@ msgid "Spiral radius"
 msgstr "Радіус спіралі"
 
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
 msgid "Base"
 msgstr "Основа"
 
@@ -5470,19 +6169,19 @@ msgstr ""
 msgid "Spiral rotation"
 msgstr "Поворот спіралі"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72
 msgid "Counter-clockwise"
 msgstr "Проти стрілки годинника"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:77
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78
 msgid "Spiral swirl direction"
 msgstr "Напрям закручування спіралі"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:442
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:444
 msgid "Spiral"
 msgstr "Спіраль"
 
-#: operations/common-gpl3+/spiral.c:447
+#: operations/common-gpl3+/spiral.c:449
 msgid "Spiral renderer"
 msgstr "Побудова спіралі"
 
@@ -5500,9 +6199,8 @@ msgstr "Радіус наднової"
 
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:51
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Number of spokes"
-msgstr "$число"
+msgstr "Кількість променів"
 
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:56
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:57
@@ -5517,11 +6215,11 @@ msgstr "Колір наднової."
 msgid "The random seed for spokes and random hue"
 msgstr ""
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:343
 msgid "Supernova"
 msgstr "Наднова"
 
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:347
 msgid ""
 "This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
 "light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
@@ -5557,13 +6255,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380
-#, fuzzy
 msgid "Texturize Canvas"
-msgstr "Полотно"
+msgstr "Текстурувати полотно"
 
 #: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
-msgstr ""
+msgstr "Текстурує полотно так, наче воно є полотном художника."
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
@@ -5582,6 +6279,8 @@ msgstr "Скляна плитка"
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:239
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr ""
+"Імітує викривлення зображення, яке спричинене накладанням прямокутних скляних"
+" плиток"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
@@ -5617,18 +6316,17 @@ msgstr "Висота плитки"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Move rate"
-msgstr "Швидкість"
+msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Циклічно"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Wrap the fractional tiles"
-msgstr "Обгортка"
+msgstr ""
+"Циклічно використовувати плитки, які не потрапляють до зображення повністю"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
@@ -5651,31 +6349,29 @@ msgstr "Центрування плиток"
 msgid "Background type"
 msgstr "Тип тла"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:437
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Паперова плитка"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:442
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29
 msgid "More white (larger value)"
-msgstr "Більше білого (більше значення)"
+msgstr "Біліше (більше значення)"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30
 msgid "More black (smaller value)"
-msgstr ""
+msgstr "Чорніше (менше значення)"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Middle value to peaks"
-msgstr "перевірка пікових значень звуку"
+msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Color to peaks"
-msgstr "перевірка пікових значень звуку"
+msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33
 msgid "Only color"
@@ -5691,23 +6387,32 @@ msgstr "Прозоріше"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
 msgid "Mode of value propagation"
-msgstr ""
+msgstr "Режим поширення значення"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Нижній поріг"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr ""
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Верхнє порогове значення"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#| msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr ""
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Propagating rate"
-msgstr "Швидкість"
+msgstr "Потужність поширення"
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr "Потужність, із якою значення у точці поширюватиметься на сусідні точки"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
@@ -5746,20 +6451,26 @@ msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Поширити вниз"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr ""
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr ""
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Поширення альфа-каналу"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:641
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr ""
+
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:646
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Поширення значення"
 
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:650
 msgid ""
 "Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
 "or opacity."
@@ -5767,26 +6478,23 @@ msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
 msgid "Staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Коливання"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Large staggered"
-msgstr "Велика"
+msgstr "Великі коливання"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38
 msgid "Striped"
 msgstr "Зі смужками"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Wide striped"
-msgstr "Зі смужками"
+msgstr "Широкі смужки"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Long staggered"
-msgstr "Довгі процедури"
+msgstr "Довгі коливання"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44
 msgid "3x3"
@@ -5809,9 +6517,8 @@ msgid "Type of RGB pattern to use"
 msgstr "Тип шаблону RGB"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Additive"
-msgstr "Адитивні оператори (+, -)"
+msgstr "Адитивний"
 
 #: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59
 msgid "Whether the function adds the result to the original image."
@@ -5855,11 +6562,11 @@ msgstr "Обмежити деформацію"
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Обмежити деформацію областю зображення."
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:196
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
 msgid "Waves"
 msgstr "Хвилі"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:201
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Викривити зображення хвилями"
 
@@ -5867,12 +6574,11 @@ msgstr "Викривити зображення хвилями"
 msgid "Whirl angle (degrees)"
 msgstr "Кут вихору (градусів)"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
-#, fuzzy
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43
 msgid "Pinch amount"
-msgstr "Стискання"
+msgstr "Величина щипка"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47
 msgid ""
 "Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all "
 "the way to the corners)"
@@ -5880,16 +6586,15 @@ msgstr ""
 "Радіус (1.0 - найбільше коло, яке можна вписати в зображення; 2.0 - охоплює "
 "разом з кутами)"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:260
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:294
 msgid "Whirl Pinch"
 msgstr "Скручування стискання"
 
-#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:265
-#, fuzzy
+#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:299
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Викривити зображення кадру за хвилястим шаблоном."
+msgstr "Викривити зображення вихором або щипком"
 
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:561
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:591
 msgid "Wind"
 msgstr "Вітер"
 
@@ -5921,10 +6626,6 @@ msgstr "Початковий"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Кінцевий"
 
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:45
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:48
 msgid "Style of effect"
 msgstr "Стиль ефекту"
@@ -5934,9 +6635,8 @@ msgid "Direction of the effect"
 msgstr "Напрямок ефекту"
 
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Edge Affected"
-msgstr "Оброблюваний діапазон"
+msgstr ""
 
 #: operations/common-gpl3+/wind.c:58
 msgid "Edge behavior"
@@ -5950,12 +6650,11 @@ msgstr ""
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Більші значення підсилюють ефект"
 
-#: operations/common-gpl3+/wind.c:565
-#, fuzzy
+#: operations/common-gpl3+/wind.c:595
 msgid "Wind-like bleed effect"
-msgstr "Ефект малювання частково непрозорою акварельною фарбою з розпливанням"
+msgstr ""
 
-#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:88
+#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
@@ -5966,7 +6665,7 @@ msgid ""
 "that is valid."
 msgstr ""
 
-#: operations/core/cache.c:90
+#: operations/core/cache.c:87
 msgid ""
 "An explicit caching node, caches results and should provide faster "
 "recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing."
@@ -5984,16 +6683,57 @@ msgstr ""
 msgid "Output format"
 msgstr "Вихідний формат"
 
-#: operations/core/cast-format.c:111
+#: operations/core/cast-format.c:110
 msgid "Cast Format"
 msgstr "Формат розподілу"
 
-#: operations/core/cast-format.c:113
+#: operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both formats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
 
+#: operations/core/cast-space.c:25 operations/core/convert-space.c:25
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26
+msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1"
+msgstr ""
+"Одне з таких значень: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg,"
+" ACES2065-1"
+
+#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27
+#| msgid "Center"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Вказівник"
+
+#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28
+#| msgid "Zoom in the fractal space"
+msgid "pointer to a const * Babl space"
+msgstr "Вказівник на const * Babl space"
+
+#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29
+#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26
+#: operations/workshop/external/v4l2.c:24
+msgid "Path"
+msgstr "Контур"
+
+#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30
+msgid "File system path to ICC matrix profile to load"
+msgstr "Шлях у файловій системі до профілю матриці ICC для завантаження"
+
+#: operations/core/cast-space.c:128
+#| msgid "Color Enhance"
+msgid "Cast color space"
+msgstr "Викликати простір кольорів"
+
+#: operations/core/cast-space.c:130
+msgid ""
+"Override the specified color space setting a pointer to a format override "
+"the string property and setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+
 #: operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Зразок"
@@ -6014,30 +6754,46 @@ msgid ""
 "to get more human readable references in serializations/UI."
 msgstr ""
 
-#: operations/core/convert-format.c:100
+#: operations/core/convert-format.c:99
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Формат перетворення"
 
-#: operations/core/convert-format.c:102
+#: operations/core/convert-format.c:101
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Перетворити дані до вказаного формату"
 
+#: operations/core/convert-space.c:104
+#| msgid "Convert Format"
+msgid "Convert color space"
+msgstr "Перетворити простір кольорів"
+
+#: operations/core/convert-space.c:106
+msgid ""
+"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created "
+"with, and the ICC profile potentially embedded for external color "
+"management, setting a pointer to a format override the string property and "
+"setting an aux pad overrides both. "
+msgstr ""
+
 #: operations/core/crop.c:45
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Скинути опорну точку"
 
-#: operations/core/crop.c:226
+#: operations/core/crop.c:236
 msgid "Crop"
 msgstr "Кадрування"
 
-#: operations/core/crop.c:227
-msgid "Crop a buffer"
-msgstr "Обрізати буфер"
+#: operations/core/crop.c:237
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used."
+msgstr ""
 
 #: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
-#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
-#: operations/external/ppm-load.c:27 operations/external/svg-load.c:27
-#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27
+#: operations/external/png-load.c:29 operations/external/ppm-load.c:27
+#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:26
+#: operations/external/webp-load.c:27
 msgid "URI"
 msgstr "Адреса"
 
@@ -6045,7 +6801,7 @@ msgstr "Адреса"
 msgid "URI of file to load."
 msgstr "Адреса файлу для завантаження."
 
-#: operations/core/load.c:367
+#: operations/core/load.c:366
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -6075,7 +6831,7 @@ msgstr "Шлях до відеофайлу для завантаження"
 msgid "Frame number"
 msgstr "Кількість кадрів"
 
-#: operations/external/ff-load.c:36
+#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38
 msgid "frames"
 msgstr "кадрів"
 
@@ -6084,16 +6840,16 @@ msgid ""
 "Number of frames in video, updates at least when first frame has been "
 "decoded."
 msgstr ""
+"Кількість кадрів у відео. Буде оновлено принаймні при декодуванні першого"
+" кадру."
 
 #: operations/external/ff-load.c:41
-#, fuzzy
 msgid "audio_sample_rate"
-msgstr "Типова частота дискретизації звуку"
+msgstr "Частота дискретизації звуку"
 
 #: operations/external/ff-load.c:42
-#, fuzzy
 msgid "audio_channels"
-msgstr "Типова кількість аудіоканалів"
+msgstr "Кількість каналів звуку"
 
 #: operations/external/ff-load.c:44
 msgid "frame-rate"
@@ -6101,7 +6857,7 @@ msgstr "Частота кадрів"
 
 #: operations/external/ff-load.c:45
 msgid "Frames per second, permits computing time vs frame"
-msgstr ""
+msgstr "Частота кадрів, надає змогу обчислити момент появи кадру"
 
 #: operations/external/ff-load.c:49
 msgid "video-codec"
@@ -6115,11 +6871,11 @@ msgstr "Аудіокодек"
 msgid "audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: operations/external/ff-load.c:802
+#: operations/external/ff-load.c:806
 msgid "FFmpeg Frame Loader"
 msgstr "Завантажувач кадрів FFmpeg"
 
-#: operations/external/ff-load.c:804
+#: operations/external/ff-load.c:808
 msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "Імпортер кадрів відео FFmpeg"
 
@@ -6258,22 +7014,56 @@ msgstr "i-quant-offset"
 msgid "me-subpel-quality"
 msgstr "me-subpel-quality"
 
-#: operations/external/ff-save.c:1122
+#: operations/external/ff-save.c:1135
 msgid "FFmpeg Frame Saver"
 msgstr "Записувач кадрів FFmpeg"
 
-#: operations/external/ff-save.c:1124
+#: operations/external/ff-save.c:1137
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "Приймач вихідного відео FFmpeg"
 
-#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25
-#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:26
-#: operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
+#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Шлях до файлу для завантаження"
 
+#: operations/external/gif-load.c:36
+#| msgid "frames"
+msgid "frame"
+msgstr "кадр"
+
+#: operations/external/gif-load.c:37
+#| msgid "Frame number"
+msgid "frame number to decode"
+msgstr "Номер кадру для декодування"
+
+#: operations/external/gif-load.c:39
+#| msgid "The number of deformation iterations"
+msgid "Number of frames in gif animation"
+msgstr "Кількість кадрів у анімації gif"
+
+#: operations/external/gif-load.c:40
+#| msgid "frame-rate"
+msgid "frame-delay"
+msgstr "затримка кадру"
+
+#: operations/external/gif-load.c:41
+msgid "Delay in ms for last decoded frame"
+msgstr "Затримка у мілісекундах для останнього декодованого кадру"
+
+#: operations/external/gif-load.c:239
+#| msgid "TIFF File Loader"
+msgid "GIF File Loader"
+msgstr "Завантажувач файлів GIF"
+
+#: operations/external/gif-load.c:241
+#| msgid "PNG image loader."
+msgid "GIF image loader."
+msgstr "Завантажувач файлів GIF."
+
 #: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
 msgid "URI for file to load"
 msgstr "Адреса файлу для завантаження"
 
@@ -6345,11 +7135,11 @@ msgstr "Завантажувач файлів JPEG 2000 з використан
 msgid "URI of file to load"
 msgstr "Адреса файлу для завантаження"
 
-#: operations/external/jpg-load.c:366
+#: operations/external/jpg-load.c:390
 msgid "JPEG File Loader"
 msgstr "Завантажувач файлів JPEG"
 
-#: operations/external/jpg-load.c:368
+#: operations/external/jpg-load.c:392
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Завантажувач файлів JPEG з використанням libjpeg"
 
@@ -6358,11 +7148,6 @@ msgstr "Завантажувач файлів JPEG з використанням
 msgid "Target path and filename, use '-' for stdout"
 msgstr "Цільовий шлях і назва файлу; вкажіть '-' для stdout"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:28 operations/external/webp-save.c:28
-#: operations/workshop/domain-transform.c:24
-msgid "Quality"
-msgstr "Якість"
-
 #: operations/external/jpg-save.c:29
 msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)"
 msgstr "Якість стиску JPEG (від 1 до 100)"
@@ -6391,19 +7176,19 @@ msgstr "Прогресивне"
 msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Створити прогресивні JPEG зображення"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:40
+#: operations/external/jpg-save.c:41
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Відтінки сірого"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:41
+#: operations/external/jpg-save.c:42
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Створити зображення у відтінках сірого (монохромне)"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:303
+#: operations/external/jpg-save.c:420
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Записувач файлів JPEG"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:305
+#: operations/external/jpg-save.c:422
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Записувач файлів JPEG з використанням libjpeg"
 
@@ -6415,10 +7200,6 @@ msgstr "Профіль джерела"
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data."
 msgstr ""
 
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:31
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Придатна для сприйняття"
-
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:33
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Відносна колориметрична"
@@ -6432,11 +7213,8 @@ msgid "Rendering intent"
 msgstr "Відтворення кольорів"
 
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:44
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
-msgstr ""
-"Режим відтворення кольорів, що використовуватиметься для калібрування виводу "
-"на дисплей"
+msgstr "Режим відтворення кольорів, що використовуватиметься для перетворення."
 
 #: operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
@@ -6446,12 +7224,11 @@ msgstr "Компенсація чорної точки"
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Перетворити з використанням компенсації чорної точки."
 
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:243
-#, fuzzy
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
 msgid "LCMS From Profile"
-msgstr "Отримати профіль з дисплея"
+msgstr "LCMS з профілю"
 
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:246
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6463,9 +7240,8 @@ msgid "Epsilon"
 msgstr "Ε"
 
 #: operations/external/matting-levin.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Log of the error weighting"
-msgstr "З_берегти журнал помилок у файлі…"
+msgstr ""
 
 #: operations/external/matting-levin.c:30
 msgid "Radius of the processing window"
@@ -6476,12 +7252,10 @@ msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Поріг альфи для багаторівневої обробки"
 
 #: operations/external/matting-levin.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Trimap influence factor"
-msgstr "Множник"
+msgstr ""
 
 #: operations/external/matting-levin.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Кількість рівнів фільтрування"
 
@@ -6493,11 +7267,11 @@ msgstr "Активні рівні"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Кількість рівнів для розв'язування"
 
-#: operations/external/matting-levin.c:1455
+#: operations/external/matting-levin.c:1478
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Матування-спалах"
 
-#: operations/external/matting-levin.c:1458
+#: operations/external/matting-levin.c:1481
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -6509,7 +7283,7 @@ msgstr "Модель"
 
 #: operations/external/npd.c:24
 msgid "Model - basic element we operate on"
-msgstr ""
+msgstr "Модель — базовий елемент, з яким ми працюватимемо"
 
 #: operations/external/npd.c:26
 msgid "Square Size"
@@ -6517,7 +7291,7 @@ msgstr "Розмір квадрата"
 
 #: operations/external/npd.c:28
 msgid "Size of an edge of square the mesh consists of"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір сторони квадратів, з яких складається сітка"
 
 #: operations/external/npd.c:30
 msgid "Rigidity"
@@ -6536,37 +7310,33 @@ msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise"
 msgstr ""
 
 #: operations/external/npd.c:37
-#, fuzzy
 msgid "MLS Weights"
-msgstr "Використовувати вагову функцію"
+msgstr "Ваги MLS"
 
 #: operations/external/npd.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Use MLS weights"
-msgstr "Використовувати вагову функцію"
+msgstr "Використовувати ваги MLS"
 
 #: operations/external/npd.c:40
-#, fuzzy
 msgid "MLS Weights Alpha"
-msgstr "Прозорість:"
+msgstr "Альфа ваг MLS"
 
 #: operations/external/npd.c:42
 msgid "Alpha parameter of MLS weights"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр альфи ваг MLS"
 
 #: operations/external/npd.c:44
 msgid "Preserve Model"
 msgstr "Зберегти модель"
 
 #: operations/external/npd.c:45
-#, fuzzy
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
-msgstr "Зупинитись, якщо умова виконується"
+msgstr "Якщо має значення «TRUE», модель не буде звільнено"
 
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:225
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:236
 #: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб дискретизації, який використовуватиметься на внутрішньому рівні"
 
 #: operations/external/npd.c:257
 msgid "Performs n-point image deformation"
@@ -6587,38 +7357,37 @@ msgstr "Колір заповнення"
 #: operations/external/path.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling"
 msgstr ""
+"Колір фарби, яка використовуватиметься для заповнення. 0 — вимкнути заповнення"
 
-#: operations/external/path.c:29
+#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74
 msgid "Stroke Color"
 msgstr "Колір штриха"
 
-#: operations/external/path.c:30
-#, fuzzy
+#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75
 msgid "Color of paint to use for stroking"
-msgstr "Корекція заливанням кольором"
+msgstr "Колір фарби, яка використовуватиметься для штрихів"
 
-#: operations/external/path.c:32
+#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Ширина обведення"
 
-#: operations/external/path.c:33
-#, fuzzy
+#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78
 msgid "The width of the brush used to stroke the path"
-msgstr "Товщина штриха _контуру перетинання"
+msgstr "Товщина пензля, який буде використано для контуру"
 
-#: operations/external/path.c:36
+#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81
 msgid "Stroke opacity"
 msgstr "Непрозорість штриха"
 
-#: operations/external/path.c:37
+#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82
 msgid ""
 "Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment "
 "stroking is done using an airbrush tool"
 msgstr ""
 
-#: operations/external/path.c:41
+#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86
 msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush"
-msgstr ""
+msgstr "Жорсткість пензля, 0.0 — м'який пензель, 1.0 — жорсткий пензель"
 
 #: operations/external/path.c:44
 msgid "Fill rule"
@@ -6626,12 +7395,11 @@ msgstr "Правило заповнення"
 
 #: operations/external/path.c:45
 msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
-msgstr ""
+msgstr "Як визначається область заповнення (nonzero|evenodd)"
 
 #: operations/external/path.c:48
-#, fuzzy
 msgid "SVG style description of transform"
-msgstr "Перетворення вбудованого SVG неможливе."
+msgstr "Опис перетворення в стилі SVG"
 
 #: operations/external/path.c:50
 msgid "Fill opacity"
@@ -6648,24 +7416,76 @@ msgstr "Векторний"
 
 #: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41
 #: operations/external/vector-stroke.c:42
-#, fuzzy
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
-msgstr "_Штрих у контур"
+msgstr "GeglVector контуру мазка"
 
-#: operations/external/path.c:532
-#, fuzzy
+#: operations/external/path.c:585
 msgid "Render Path"
-msgstr "Обробити"
+msgstr "Обробка контуру"
 
-#: operations/external/path.c:536
-#, fuzzy
+#: operations/external/path.c:589
 msgid "Renders a brush stroke"
-msgstr "(перпендикулярно штриху, «щітка»)"
+msgstr "Обробляє мазок пензлем"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:25
+#| msgid "URI of file to load"
+msgid "file to load"
+msgstr "Файл, який слід завантажити"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:28
+#| msgid "URI of file to load"
+msgid "uri of file to load"
+msgstr "Адреса файла для завантаження"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:30
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:31
+msgid "Page to render"
+msgstr "Сторінка, яку слід обробити"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:34
+msgid "Pages"
+msgstr "Сторінки"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:35
+msgid "Total pages, provided as a visual read-only property"
+msgstr ""
+"Загальна кількість сторінок. Надається як візуальна придатна лише до читання"
+" величина."
+
+#: operations/external/pdf-load.c:38
+msgid "PPI"
+msgstr "пікселів/дюйм"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:39
+msgid "Point/pixels per inch"
+msgstr "Кількість точок або пікселів на дюйм"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:43
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:44
+msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none"
+msgstr ""
+"Пароль, яким слід скористатися для розшифровування PDF, або порожнє значення,"
+" якщо файл не захищено паролем"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:242
+#| msgid "Not loaded"
+msgid "pdf loader"
+msgstr "Завантажувач PDF"
+
+#: operations/external/pdf-load.c:244
+#| msgid "PNG image loader."
+msgid "PDF page decoder"
+msgstr "Декодер сторінок PDF"
 
 #: operations/external/pixbuf.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Растрова піктограма"
+msgstr "Буфер зображення"
 
 #: operations/external/pixbuf.c:27
 msgid "GdkPixbuf to use"
@@ -6677,17 +7497,17 @@ msgstr "Джерело GdkPixbuf"
 
 #: operations/external/pixbuf.c:112
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
-msgstr ""
+msgstr "Використовує GdkPixbuf, розташований у пам'яті у <em>pixbuf</em>."
 
 #: operations/external/png-load.c:30
 msgid "URI for file to load."
 msgstr "Адреса файлу для завантаження."
 
-#: operations/external/png-load.c:496
+#: operations/external/png-load.c:564
 msgid "PNG File Loader"
 msgstr "Завантажувач файлів PNG"
 
-#: operations/external/png-load.c:498
+#: operations/external/png-load.c:566
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "Завантажувач зображень PNG"
 
@@ -6700,6 +7520,7 @@ msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "Рівень стискання PNG, від 1 до 9"
 
 #: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Бітова глибина"
 
@@ -6707,11 +7528,11 @@ msgstr "Бітова глибина"
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "Наразі допустимі значення 8 і 16."
 
-#: operations/external/png-save.c:256
+#: operations/external/png-save.c:312
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "Записувач файлів PNG"
 
-#: operations/external/png-save.c:258
+#: operations/external/png-save.c:314
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "Записувач зображень PNG з використанням libpng"
 
@@ -6739,7 +7560,39 @@ msgstr "Записувач файлів PPM"
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "Записувач зображень PPM (Записувач Portable pixmap.)"
 
-#: operations/external/raw-load.c:241
+#: operations/external/raw-load.c:28
+#| msgid "Camera"
+msgid "Camera RGB"
+msgstr "RGB камери"
+
+#: operations/external/raw-load.c:29
+#| msgid "Clip RGB"
+msgid "s RGB"
+msgstr "s RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:30
+#| msgid "Add RGB Noise"
+msgid "Adobe RGB compatible"
+msgstr "Сумісний із Adobe RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:31
+msgid "Wide gamut RGB"
+msgstr "RGB з широкою палітрою"
+
+#: operations/external/raw-load.c:32
+msgid "ProPhoto RGB"
+msgstr "ProPhoto RGB"
+
+#: operations/external/raw-load.c:39
+#| msgid "Color Enhance"
+msgid "Color space"
+msgstr "Простір кольорів"
+
+#: operations/external/raw-load.c:41
+msgid "Color space to use for loaded data"
+msgstr "Простір кольорів, яким слід скористатися для завантажених даних"
+
+#: operations/external/raw-load.c:281
 msgid "libraw File Loader"
 msgstr "Завантажувач файлів libraw."
 
@@ -6760,9 +7613,8 @@ msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "Записувач зображень RGBE (формат Radiance HDR)"
 
 #: operations/external/save-pixbuf.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Pixbuf location"
-msgstr "Растрова піктограма"
+msgstr "Розташування буфера пікселів"
 
 #: operations/external/save-pixbuf.c:29
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
@@ -6776,6 +7628,16 @@ msgstr "Зберегти в GdkPixbuf"
 msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Зберегти зображення в GdkPixbuf"
 
+#: operations/external/sdl2-display.c:202
+msgid "SDL2 Display"
+msgstr "SDL2-дисплей"
+
+#: operations/external/sdl2-display.c:205
+msgid ""
+"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/"
+"process, due to SDL2 implementation issues)."
+msgstr ""
+
 #: operations/external/sdl-display.c:27
 msgid "Icon title"
 msgstr "Назва піктограми"
@@ -6785,9 +7647,8 @@ msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Піктограма, що буде використана для вікна виведення"
 
 #: operations/external/sdl-display.c:168
-#, fuzzy
 msgid "SDL Display"
-msgstr "Відображення"
+msgstr "SDL-дисплей"
 
 #: operations/external/sdl-display.c:171
 msgid ""
@@ -6840,9 +7701,8 @@ msgid "Color for the text (defaults to 'black')"
 msgstr "Колір тексту (типово - чорний)"
 
 #: operations/external/text.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Wrap width"
-msgstr "Обгортка"
+msgstr "Ширина переносу"
 
 #: operations/external/text.c:42
 msgid ""
@@ -6851,9 +7711,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: operations/external/text.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Wrap height"
-msgstr "Обгортка"
+msgstr "Зациклити за висотою"
 
 #: operations/external/text.c:47
 msgid ""
@@ -6868,6 +7727,7 @@ msgstr "Розподіл"
 #: operations/external/text.c:55
 msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)"
 msgstr ""
+"Вирівнювання для багаторядкового тексту (0=Ліворуч, 1=За центром, 2=Праворуч)"
 
 #: operations/external/text.c:57
 msgid "Vertical justification"
@@ -6875,52 +7735,61 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання"
 
 #: operations/external/text.c:59
 msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальне вирівнювання тексту (0=Вгору, 1=За центром, 2=Вниз)"
 
 #: operations/external/text.c:62
 msgid "Rendered width in pixels. (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Оброблена ширина у пікселях (лише читання)."
 
 #: operations/external/text.c:64
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Оброблена висота у пікселях (лише читання)."
 
-#: operations/external/text.c:342
+#: operations/external/text.c:383
 msgid "Render Text"
 msgstr "Обробка тексту"
 
-#: operations/external/text.c:345
+#: operations/external/text.c:386
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Показує рядок тексту з використанням pango й cairo."
 
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:29
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Image file directory (subfile)"
 msgstr "Тека файлу зображення (підфайл)"
 
-#: operations/external/tiff-load.c:872
+#: operations/external/tiff-load.c:915
 msgid "TIFF File Loader"
 msgstr "Завантажувач файлів TIFF."
 
-#: operations/external/tiff-load.c:874
+#: operations/external/tiff-load.c:917
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
 msgstr "Завантажувач файлів TIFF з використанням libtiff"
 
-#: operations/external/tiff-save.c:614
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+#| msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr "Наразі допустимі значення -1, 8, 16, 32 і 64. -1 — авто"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "використовувати числа з рухомою крапкою"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr ""
+
+#: operations/external/tiff-save.c:728
 msgid "TIFF File Saver"
 msgstr "Записувач файлів TIFF"
 
-#: operations/external/tiff-save.c:616
+#: operations/external/tiff-save.c:730
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
 msgstr "Записувач зображень TIFF з використанням libtiff"
 
-#: operations/external/v4l.c:26 operations/workshop/external/v4l2.c:24
-msgid "Path"
-msgstr "Контур"
-
 #: operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "Шлях до пристрою v4l"
@@ -6932,6 +7801,8 @@ msgstr "Кадр"
 #: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr ""
+"номер поточного кадру; можна змінити, щоб ініціювати перезавантаження"
+" зображення."
 
 #: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
@@ -6948,6 +7819,8 @@ msgstr "Джерело кадрів Video4Linux"
 #: operations/external/v4l.c:333
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr ""
+"Вхідні дані Video4Linux, засоби захоплення кадрів з вебкамер і подібних"
+" пристроїв."
 
 #: operations/external/vector-fill.c:27
 msgid "Color of paint to use for filling."
@@ -6970,23 +7843,21 @@ msgstr ""
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "опис перетворення в стилі svg."
 
-#: operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:322
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Заповнити контур"
 
-#: operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:325
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Створює заповнену ділянку"
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Color of paint to use for stroking."
-msgstr "Корекція заливанням кольором"
+msgstr "Колір фарби, яка використовуватиметься для штрихів."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:32
-#, fuzzy
 msgid "The width of the brush used to stroke the path."
-msgstr "Товщина штриха _контуру перетинання"
+msgstr "Товщина пензля, який буде використано для контуру."
 
 #: operations/external/vector-stroke.c:36
 msgid ""
@@ -6994,20 +7865,19 @@ msgid ""
 "stroking is done using an airbrush tool."
 msgstr ""
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Векторybq inhb["
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:305
-#, fuzzy
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
 msgid "Renders a vector stroke"
-msgstr "Вектор"
+msgstr "Створює векторний мазок"
 
-#: operations/external/webp-load.c:344
+#: operations/external/webp-load.c:346
 msgid "WebP File Loader"
 msgstr "Завантажувач файлів WebP"
 
-#: operations/external/webp-load.c:346
+#: operations/external/webp-load.c:348
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "Завантажувач зображень WebP."
 
@@ -7029,7 +7899,7 @@ msgstr "Записувач зображень WebP"
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/add.c:130
+#: operations/generated/add.c:138
 msgid ""
 "Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7037,37 +7907,37 @@ msgid ""
 "input + value"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/clear.c:128
+#: operations/generated/clear.c:133
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/color-burn.c:175
+#: operations/generated/color-burn.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
 "cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/color-dodge.c:175
+#: operations/generated/color-dodge.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
 "aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/darken.c:171
+#: operations/generated/darken.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) "
 "+ cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/difference.c:171
+#: operations/generated/difference.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * "
 "aA))</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/divide.c:130
+#: operations/generated/divide.c:138
 msgid ""
 "Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7075,54 +7945,54 @@ msgid ""
 "value==0.0f?0.0f:input/value"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/dst-atop.c:128
+#: operations/generated/dst-atop.c:133
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/dst.c:150
+#: operations/generated/dst.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/dst-in.c:128
+#: operations/generated/dst-in.c:133
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/dst-out.c:150
+#: operations/generated/dst-out.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/dst-over.c:150
+#: operations/generated/dst-over.c:155
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/exclusion.c:171
+#: operations/generated/exclusion.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/gamma.c:130
+#: operations/generated/gamma.c:138
 msgid ""
 "Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
 "aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = "
-"powf (input, value)"
+"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/hard-light.c:175
+#: operations/generated/hard-light.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
 "+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/lighten.c:171
+#: operations/generated/lighten.c:184
 msgid ""
 "SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - "
 "aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/multiply.c:130
+#: operations/generated/multiply.c:138
 msgid ""
 "Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7130,22 +8000,22 @@ msgid ""
 "input * value"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/overlay.c:175
+#: operations/generated/overlay.c:188
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/plus.c:173
+#: operations/generated/plus.c:186
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/screen.c:171
+#: operations/generated/screen.c:184
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/soft-light.c:177
+#: operations/generated/soft-light.c:192
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -7155,23 +8025,23 @@ msgid ""
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/src-atop.c:150
+#: operations/generated/src-atop.c:155
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/src.c:128
+#: operations/generated/src.c:133
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/src-in.c:136
+#: operations/generated/src-in.c:145
 msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/src-out.c:128
+#: operations/generated/src-out.c:133
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/subtract.c:130
+#: operations/generated/subtract.c:138
 msgid ""
 "Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
 "constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
@@ -7179,9 +8049,10 @@ msgid ""
 "input - value"
 msgstr ""
 
-#: operations/generated/xor.c:150
+#: operations/generated/xor.c:155
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
+"Операція виключного АБО Портера-Даффа (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22
 msgid "Refinement scale"
@@ -7198,7 +8069,7 @@ msgstr ""
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26
 msgid "How much horizontal offset should applied to the paste"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальний зсув, який має бути застосовано до вставленого"
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37
@@ -7212,7 +8083,7 @@ msgstr "Повідомлення про помилку на випадок не
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184
 msgid "The foreground does not contain opaque parts"
-msgstr ""
+msgstr "Передній план не містить непрозорих частин"
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187
 msgid "The foreground is too small to use"
@@ -7231,7 +8102,6 @@ msgid "Refinement steps"
 msgstr "Кроки уточнення"
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
@@ -7240,7 +8110,7 @@ msgstr ""
 
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32
 msgid "How much vertical offset should applied to the paste"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальний зсув, який має бути застосовано до вставленого"
 
 #: operations/transform/reflect.c:27
 msgid "Direction vector's X component"
@@ -7250,10 +8120,6 @@ msgstr "Складова X вектора напрямку"
 msgid "Direction vector's Y component"
 msgstr "Складова Y вектора напрямку"
 
-#: operations/transform/reflect.c:84 operations/workshop/bayer-matrix.c:56
-msgid "Reflect"
-msgstr "Віддзеркалення"
-
 #: operations/transform/reflect.c:86
 msgid ""
 "Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector "
@@ -7268,13 +8134,13 @@ msgstr "Градусів"
 msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)"
 msgstr "Кут повороту (проти годинникової стрілки)"
 
-#: operations/transform/rotate.c:72
+#: operations/transform/rotate.c:73
 msgid "Rotate"
 msgstr "Обертання"
 
-#: operations/transform/rotate.c:76
+#: operations/transform/rotate.c:77
 msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
-msgstr ""
+msgstr "Обертання буфера навколо вказаного центра."
 
 #: operations/transform/rotate-on-center.c:31
 msgid "origin-x"
@@ -7333,9 +8199,8 @@ msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Масштабувати буфер відповідно до розміру"
 
 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Scale size keep aspect"
-msgstr "Зберегти пропорції (%s)"
+msgstr "Збереження співвідношення розмірів при масштабуванні"
 
 #: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:107
 msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
@@ -7343,53 +8208,51 @@ msgstr "Масштабувати буфер до розміру, зберігш
 
 #: operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Величина перекошування за горизонталлю"
 
 #: operations/transform/shear.c:30
 msgid "Vertical shear amount"
-msgstr ""
+msgstr "Величина перекошування за вертикаллю"
 
 #: operations/transform/shear.c:72
 msgid "Shear"
-msgstr "Викривлення"
+msgstr "Нахил"
 
 #: operations/transform/shear.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Shears the buffer. "
-msgstr "Буфер:"
+msgstr "Перекошує буфер."
 
 #: operations/transform/transform.c:25
 msgid "Transformation SVG syntax transformation string"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок перетворення синтаксису SVG"
 
 #: operations/transform/transform.c:66
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
-msgstr ""
+msgstr "Виконати перетворення за допомогою перетворення синтаксису SVG."
 
-#: operations/transform/transform-core.c:200
+#: operations/transform/transform-core.c:211
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Початок за X"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:201
+#: operations/transform/transform-core.c:212
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Координата X опорної точки"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:208
+#: operations/transform/transform-core.c:219
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Початок за Y"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:209
+#: operations/transform/transform-core.c:220
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Координата Y опорної точки"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:216
-#, fuzzy
+#: operations/transform/transform-core.c:227
 msgid "Near-z"
-msgstr "почати поряд з краєм"
+msgstr "Ближня-z"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:217
+#: operations/transform/transform-core.c:228
 msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
-msgstr ""
+msgstr "Координата Z ближньої площини обрізання"
 
 #: operations/transform/translate.c:26
 msgid "Horizontal translation"
@@ -7409,107 +8272,103 @@ msgid ""
 "passed a fast-path without resampling is used"
 msgstr ""
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:26
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Піделементи"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:27
-msgid "Number of subdivisions"
-msgstr "Число поділів"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:31
-msgid "Horizontal pattern scale"
-msgstr "Горизонтальний масштаб візерунка"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:38
-msgid "Vertical pattern scale"
-msgstr "Вертикальний масштаб візерунка"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:45
-msgid "0°"
-msgstr "0°"
-
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:46
-msgid "90°"
-msgstr "90°"
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:134
+msgid "ACES RRT"
+msgstr "ACES RRT"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:47
-msgid "180°"
-msgstr "180°"
+#: operations/workshop/aces-rrt.c:137
+msgid ""
+"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the "
+"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed "
+"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform "
+"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note "
+"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES "
+"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue "
+"modifications."
+msgstr ""
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:48
-msgid "270°"
-msgstr "270°"
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Плавність"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:54
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:96
-msgid "Pattern rotation angle"
-msgstr "Кут повороту візерунка"
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
+msgid "Level of smoothness"
+msgstr "Рівень згладжування"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:57
-msgid "Reflect the pattern horizontally"
-msgstr "Віддзеркалити візерунок горизонтально"
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
+msgid "Bilateral Box Filter"
+msgstr "Двобічний прямокутний фільтр"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:60
-msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)"
-msgstr "Амплітуда візерунка (логарифмічний масштаб)"
+#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+msgid ""
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
+msgstr ""
+"Швидка реалізація двобічного фільтрування з використанням прямокутного"
+" фільтра замість гаусового розмивання."
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:65
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:72
-msgid "Value offset"
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28
+#| msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
+msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)"
 msgstr ""
+"Радіус діапазону пікселів у рядку (розмір визначається за формулою "
+"«радіус*2+1»)"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:70
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Value exponent (logarithmic scale)"
-msgstr "Показник експоненти, що керує фокусом джерела світла"
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466
+#| msgid "Box Blur"
+msgid "1D Box Blur"
+msgstr "Одновимірне прямокутне розмивання"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:74
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:81
-msgid "X Offset"
-msgstr "Зміщення за X"
+#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
+#| msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgstr "Розмивання внаслідок усереднення кольору у рядку навколишніх пікселів."
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:75
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:82
-msgid "Offset for X axis"
-msgstr "Зсув для осі X"
+#: operations/workshop/boxblur.c:77
+#| msgid "Box Blur"
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Прямокутне розмивання"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:81
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:88
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Зміщення за Y"
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+msgid "Separator"
+msgstr "Роздільник"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:82
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:89
-msgid "Offset for Y axis"
-msgstr "Зсув для осі Y"
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+#| msgid "Component to extract"
+msgid "Component separator color"
+msgstr "Колір поділу областей"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:324
-msgid "Bayer Matrix"
-msgstr "Матриця Баєра"
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+#| msgid "Invert the extracted component"
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr "Інвертувати ділянку роздільника"
 
-#: operations/workshop/bayer-matrix.c:329
-msgid "Generate a Bayer matrix pattern"
-msgstr ""
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr "Базовий індекс"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Плавність"
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Крок"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40
-msgid "Level of smoothness"
-msgstr "Рівень згладжування"
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr "Крок індексу"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Bilateral Box Filter"
-msgstr "Двобічний фільтр"
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+#| msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr "Нормалізувати виведення до діапазону [база; база+крок]"
 
-#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:504
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
+#| msgid "Non-linear components"
+msgid "Connected Components"
+msgstr "З'єднані компоненти"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
 msgid ""
-"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
-"gaussian blur."
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
 msgstr ""
 
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
@@ -7525,9 +8384,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation"
-msgstr "Інтерполяція:"
+msgstr "Усування мозаїчності за допомогою бімедіанної інтерполяції"
 
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223
 msgid ""
@@ -7537,47 +8395,21 @@ msgstr ""
 
 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:152
 msgid "Demosaic Without Interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Усування мозаїчності без інтерполяції"
 
 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:155
 msgid ""
 "Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation."
 msgstr ""
 
-#: operations/workshop/ditto.c:118
+#: operations/workshop/ditto.c:117
 msgid "Ditto"
-msgstr ""
+msgstr "Те саме"
 
-#: operations/workshop/ditto.c:120
+#: operations/workshop/ditto.c:119
 msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
 msgstr ""
 
-#: operations/workshop/domain-transform.c:25
-msgid ""
-"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough."
-msgstr "Число ітерацій фільтрування. Здебільшого вистачає від 2 до 4."
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:29
-msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
-msgstr ""
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:33
-msgid ""
-"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
-"range standard deviation of the blur kernel."
-msgstr ""
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:499
-#, fuzzy
-msgid "Smooth by Domain Transform"
-msgstr "Домен"
-
-#: operations/workshop/domain-transform.c:501
-msgid ""
-"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
-"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
-msgstr ""
-
 #: operations/workshop/external/gluas.c:29
 msgid "Script"
 msgstr "Скрипт"
@@ -7591,9 +8423,8 @@ msgid "Lua error"
 msgstr "Помилка lua"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:34
-#, fuzzy
 msgid "Parse/compile error, if any."
-msgstr "помилка при синтаксичному розборі"
+msgstr "Помилка обробки або компіляції, якщо така є."
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:38
 msgid "A stored lua script on disk implementing an operation."
@@ -7609,7 +8440,7 @@ msgstr "Доступно як глобальна злінна 'user_value' в lu
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:1008
 msgid "gluas"
-msgstr ""
+msgstr "gluas"
 
 #: operations/workshop/external/gluas.c:1010
 msgid ""
@@ -7654,9 +8485,8 @@ msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:42
-#, fuzzy
 msgid "If you want center"
-msgstr "Ви дійсно бажаєте це зробити?"
+msgstr "Чи слід виконувати центрування"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 msgid "Lens center X"
@@ -7676,97 +8506,80 @@ msgid "Scale of the image"
 msgstr "Масштаб зображення"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Autocorrect d values"
-msgstr "Змінні"
+msgstr "Автоматичне виправлення значень d"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
 msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично скоригувати значення D для моделей виправлення об'єктивів."
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Model red a"
-msgstr "Модель"
+msgstr "a червоного моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Model red b"
-msgstr "Модель"
+msgstr "b червоного моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Model red c"
-msgstr "Модель"
+msgstr "c червоного моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Model red d"
-msgstr "Модель"
+msgstr "d червоного моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Model green a"
-msgstr "Модель"
+msgstr "a зеленого моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Model green b"
-msgstr "Модель"
+msgstr "b зеленого моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Model green c"
-msgstr "Модель"
+msgstr "c зеленого моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Model green d"
-msgstr "Модель"
+msgstr "d зеленого моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Model blue a"
-msgstr "Модель"
+msgstr "a синього моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Model blue b"
-msgstr "Модель"
+msgstr "b синього моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Model blue c"
-msgstr "Модель"
+msgstr "c синього моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Model blue d"
-msgstr "Модель"
+msgstr "d синього моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha a"
-msgstr "Модель"
+msgstr "a альфи моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha b"
-msgstr "Альфа-гравірування B"
+msgstr "b альфи моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha c"
-msgstr "Додати альфа-_канал"
+msgstr "c альфи моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Model alpha d"
-msgstr "Модель"
+msgstr "d альфи моделі"
 
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:487
 msgid "Copies image performing lens distortion correction."
-msgstr ""
+msgstr "Копіює зображення із виконанням виправлення викривлення об'єктивом."
 
 #: operations/workshop/external/line-profile.c:25
 msgid "X0"
@@ -7819,6 +8632,86 @@ msgid ""
 "size."
 msgstr ""
 
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Спірограф"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28
+msgid "EPITROCHOID"
+msgstr "Епітрохоїда"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31
+#| msgid "Curve"
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Тип кривої"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34
+#| msgid "Wave type"
+msgid "Curve type"
+msgstr "Тип кривої"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "Зубці нерухомої шестерні"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37
+#| msgid "Number of differing pixels."
+msgid "Number of teeth in fixed gear."
+msgstr "Кількість зубів у нерухомій шестерні."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "Зубці рухомої шестерні"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41
+msgid ""
+"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of "
+"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in "
+"gears."
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46
+#| msgid "Percentile"
+msgid "Hole Percent"
+msgstr "Відсоток заглиблення"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47
+msgid ""
+"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100 означає, "
+"що заглиблення розташовано на краю шестерні."
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52
+#| msgid "X coordinates of the flare center"
+msgid "X coordinate of pattern center"
+msgstr "Координата X центра візерунка"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58
+#| msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgid "Y coordinate of pattern center"
+msgstr "Координата Y центра візерунка"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64
+#| msgid "Radius of supernova"
+msgid "Radius of fixed gear"
+msgstr "Радіус нерухомої шестерні"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70
+#| msgid "Pattern rotation angle"
+msgid "Pattern rotation"
+msgstr "Обертання візерунка"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:612
+msgid "Render Spyrograph"
+msgstr "Обробити спірограф"
+
+#: operations/workshop/external/spyrograph.c:616
+#| msgid "Render a checkerboard pattern"
+msgid "Renders a Spyrograph pattern"
+msgstr "Обробляє візерунок спірографа"
+
 #: operations/workshop/external/v4l2.c:25
 msgid "video device path"
 msgstr "шлях до відеопристрою"
@@ -7902,100 +8795,27 @@ msgstr "Мапа градієнта"
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr "Застосовує градієнт кольорів."
 
-#: operations/workshop/hstack.c:179
+#: operations/workshop/hstack.c:186
 msgid ""
 "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right of "
 "\"input\")"
 msgstr ""
 
 #: operations/workshop/integral-image.c:25
-#, fuzzy
 msgid "squared integral"
-msgstr "Прямі кути"
+msgstr "інтеграл у квадраті"
 
 #: operations/workshop/integral-image.c:26
 msgid "Add squared values sum to the output"
 msgstr "Додати до виходу суму квадратів значень"
 
 #: operations/workshop/integral-image.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Integral Image"
-msgstr "Зображення:"
+msgstr "Зображення інтеграла"
 
 #: operations/workshop/integral-image.c:254
 msgid "Compute integral and squared integral image"
-msgstr ""
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:26
-msgid "X Period"
-msgstr "Період X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:27
-msgid "Period for X axis"
-msgstr "Період для осі X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:33
-msgid "Y Period"
-msgstr "Період Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:34
-msgid "Period for Y axis"
-msgstr "Період для осі Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:40
-msgid "X Amplitude"
-msgstr "Амплітуда X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:41
-msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)"
-msgstr "Амплітуда за віссю X (логарифмічний масштаб)"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:46
-msgid "Y Amplitude"
-msgstr "Амплітуда Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:47
-msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)"
-msgstr "Амплітуда за віссю Y (логарифмічний масштаб)"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:52
-msgid "X Phase"
-msgstr "Фаза X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:53
-msgid "Phase for X axis"
-msgstr "Фаза для осі X"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:59
-msgid "Y Phase"
-msgstr "Фаза Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:60
-msgid "Phase for Y axis"
-msgstr "Фаза для осі Y"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Axis separation angle"
-msgstr "Кут вісі x"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Supersampling"
-msgstr "Адаптивна інтерполяція"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:101
-msgid "Number of samples along each axis per pixel"
-msgstr "Число вибірок на точку за кожною з осей"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Linear Sinusoid"
-msgstr "лінійний"
-
-#: operations/workshop/linear-sinusoid.c:302
-msgid "Generate a linear sinusoid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислити зображення інтеграла та інтеграла у квадраті"
 
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:156
 msgid ""
@@ -8019,13 +8839,13 @@ msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Найбільше число ітерацій"
 
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
-#, fuzzy
 msgid "K-means Segmentation"
-msgstr "_K:"
+msgstr "Сегментація за K-середніми"
 
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr ""
+"Сегментація кольорів з використанням кластеризації за методом K-середніх"
 
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26
 msgid "Hue selection center"
@@ -8044,20 +8864,60 @@ msgid "Width of Hue selection interval  "
 msgstr "Ширина інтервалу вибору відтінку"
 
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39
-#| msgid "Saturation phase shift"
 msgid "Saturation adjustment"
 msgstr "Регулювання насиченості"
 
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170
-#, fuzzy
 #| msgid "HSV Saturation"
 msgid "Selective Hue-Saturation"
-msgstr "Відтінок_насиченість"
+msgstr "Вибірковий відтінок-насиченість"
 
 #: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
-msgstr "Коригування відтінку, освітленості та насиченості"
+msgstr "Вибіркове коригування відтінку, освітленості та насиченості"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+#| msgid "The foreground color"
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Інвертувати маску"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+#| msgid "Red sharp edges"
+msgid "Seed edges"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+#| msgid "How image edges are handled"
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr ""
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Діаграма Вороного"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Neighborhood radius"
+#~ msgstr "Радіус сусідства"
+
+#~ msgid "Black and green angle"
+#~ msgstr "Кут чорного і зеленого"
+
+#~ msgid "Radius of circle around pixel"
+#~ msgstr "Радіус кола навколо пікселя"
+
+#~ msgid "Crop a buffer"
+#~ msgstr "Обрізати буфер"
 
 #~ msgid "Standard Deviation"
 #~ msgstr "Стандартне відхилення"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]