[gnome-desktop/gnome-3-36] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-36] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 29 Mar 2020 06:48:14 +0000 (UTC)
commit c251f8cab262be57aebad7178f394f9f1a1e81c3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Mar 29 06:48:07 2020 +0000
Update Ukrainian translation
desktop-docs/gpl/uk/uk.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 217 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/desktop-docs/gpl/uk/uk.po b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
index 386faf03..26a95809 100644
--- a/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
+++ b/desktop-docs/gpl/uk/uk.po
@@ -1,57 +1,82 @@
# Ukrainian translation of gnome-gpl manual.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005, 2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-gpl manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 09:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:21+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-26 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 09:47+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
-#: ../C/gpl.xml:17(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
msgid "GNU General Public License"
msgstr "GNU General Public License"
-#: ../C/gpl.xml:19(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/gpl.xml:20(holder)
-msgid "Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Free Software Foundation, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+#| msgid "Free Software Foundation, Inc."
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
-#: ../C/gpl.xml:24(surname)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:23
+#| msgid "Free Software Foundation"
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
-#: ../C/gpl.xml:28(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:28
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проект документування GNOME"
-#: ../C/gpl.xml:33(revnumber)
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../C/gpl.xml:34(date)
-msgid "1991-06"
-msgstr "1991-06"
-
-#: ../C/gpl.xml:39(para)
-msgid ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
-"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>."
-msgstr ""
-"<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
-"street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>."
-
-#: ../C/gpl.xml:48(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+msgstr "<revnumber>2</revnumber> <date>червень 1991</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:40
+#, no-wrap
+#| msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>,
<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>."
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t <city>Boston</city>, \n"
+"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t <country>USA</country>\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t <city>Boston</city>, \n"
+"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t <country>USA</country>\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:48
msgid ""
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
@@ -59,11 +84,13 @@ msgstr ""
"Будь-кому надається дозвіл на вільне розповсюдження копій даного документу "
"ліцензії, але не дозволяється внесення змін до самого документу."
-#: ../C/gpl.xml:54(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:54
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Версія 2, Липень 1991"
-#: ../C/gpl.xml:58(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:58
msgid ""
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
@@ -76,11 +103,13 @@ msgstr ""
"змін до вільного програмного забезпечення для того, щоб зробити вільне "
"програмне забезпечення вільним для всіх"
-#: ../C/gpl.xml:67(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:67
msgid "Preamble"
msgstr "Передмова"
-#: ../C/gpl.xml:69(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:69
msgid ""
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
@@ -105,7 +134,8 @@ msgstr ""
"бібліотек (GNU Library General Public License, прим. перекладача). Ви можете "
"також застосовувати дану ліцензію до своїх програм."
-#: ../C/gpl.xml:81(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:81
msgid ""
"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
@@ -123,7 +153,8 @@ msgstr ""
"складові одних програм в інших вільних програмах і щоб забезпечити також "
"знання для Вас, що Ви маєте право це робити."
-#: ../C/gpl.xml:90(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:90
msgid ""
"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
@@ -137,7 +168,8 @@ msgstr ""
"розповсюджуєте копії програм, або якщо Ви вносите зміни до програмного "
"забезпечення."
-#: ../C/gpl.xml:97(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:97
msgid ""
"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
@@ -151,11 +183,13 @@ msgstr ""
"можливість такий вихідний текст отримати. Ви також маєте представити їм ці "
"умови з тим, щоб вони знали про свої права."
-#: ../C/gpl.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
msgid "copyright the software, and"
msgstr "переймаємо авторські права на програмне забезпечення, і"
-#: ../C/gpl.xml:114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:114
msgid ""
"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
"and/or modify the software."
@@ -163,11 +197,15 @@ msgstr ""
"надаємо дану ліцензію, яка надає Вам законні права на копіювання, поширення "
"та/або зміни до програмного коду."
-#: ../C/gpl.xml:104(para)
-msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "Ми захищаємо Ваші права наступними двома положеннями: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:104
+#| msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>"
+msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Ми захищаємо Ваші права наступними двома положеннями: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/gpl.xml:122(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
msgid ""
"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
@@ -183,7 +221,8 @@ msgstr ""
"мають не є оригіналом і, отже, помилки внесені будь-яким із пізніших авторів "
"в код, не будуть впливати на репутацію початкових розробників."
-#: ../C/gpl.xml:131(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
@@ -199,7 +238,8 @@ msgstr ""
"гарантувала право вільного користування продуктом кожному, або щоб не малося "
"ліцензії зовсім."
-#: ../C/gpl.xml:139(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
msgid ""
"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
"follow."
@@ -207,17 +247,20 @@ msgstr ""
"Точні умови та терміни копіювання, поширення на внесення змін до програмного "
"забезпечення подаються далі."
-#: ../C/gpl.xml:147(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
"УМОВИ ТА ТЕРМІНИ КОПІЮВАННЯ, ПОШИРЕННЯ НА ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО ПРОГРАМНОГО "
"ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ"
-#: ../C/gpl.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
msgid "Section 0"
msgstr "Розділ 0"
-#: ../C/gpl.xml:151(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:151
msgid ""
"This License applies to any program or other work which contains a notice "
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
@@ -242,7 +285,8 @@ msgstr ""
"До кожного, на кого поширюються умови даної ліцензії в цьому тексті ми "
"звертаємось як <quote>Ви</quote>."
-#: ../C/gpl.xml:163(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -259,11 +303,13 @@ msgstr ""
"за рахунок виконання програми). Так це чи не так, залежить від тих функцій, "
"які виконує Програма."
-#: ../C/gpl.xml:173(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:173
msgid "Section 1"
msgstr "Розділ 1"
-#: ../C/gpl.xml:174(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
msgid ""
"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
@@ -279,7 +325,8 @@ msgstr ""
"гарантії мають залишатися незмінними. Кожен, хто отримує копію Програми має "
"отримати також і копію даної Ліцензії разом з Програмою."
-#: ../C/gpl.xml:183(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -287,11 +334,13 @@ msgstr ""
"Ви можете вимагати оплати послуг, які полягають в фізичній доставці копії, а "
"також при бажанні надавати гарантійного захисту за плату."
-#: ../C/gpl.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
msgid "Section 2"
msgstr "Розділ 2"
-#: ../C/gpl.xml:199(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
msgid ""
"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
"you changed the files and the date of any change."
@@ -300,7 +349,8 @@ msgstr ""
"змінами повинні нести в собі твердження того, що такі зміни Вами зроблені, а "
"також містити дату внесення змін."
-#: ../C/gpl.xml:205(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
@@ -312,11 +362,13 @@ msgstr ""
"складової частини) будуть ліцензованими цілком і безкоштовно для будь-якої "
"третьої сторони на умовах даної Ліцензії."
-#: ../C/gpl.xml:223(title)
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:223
msgid "Exception:"
msgstr "Виняток:"
-#: ../C/gpl.xml:224(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:224
msgid ""
"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
@@ -326,7 +378,16 @@ msgstr ""
"подібного повідомлення, від Вашої роботи, яка базується на даній Програмі не "
"вимагається відображати подібне твердження."
-#: ../C/gpl.xml:213(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
+#| msgid ""
+#| "If the modified program normally reads commands interactively when run, "
+#| "you must cause it, when started running for such interactive use in the "
+#| "most ordinary way, to print or display an announcement including an "
+#| "appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or "
+#| "else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute "
+#| "the program under these conditions, and telling the user how to view a "
+#| "copy of this License. <placeholder-1/>"
msgid ""
"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
@@ -334,7 +395,7 @@ msgid ""
"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
-"License. <placeholder-1/>"
+"License. <_:note-1/>"
msgstr ""
"Якщо видозмінена програма під час інтерактивної роботи читає команди "
"користувача, Ви повинні забезпечити, щоб під час старту програми (її "
@@ -344,23 +405,31 @@ msgstr ""
"повідомлення, якщо Ви надаєте таку гарантію) і твердження того, що "
"користувачі мають право розповсюджувати дану програму на зазначених умовах, "
"а також інформацію про те, як користувач може отримати копію даної "
-"Ліцензії. <placeholder-1/>"
+"Ліцензії. <_:note-1/>"
-#: ../C/gpl.xml:191(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+#| msgid ""
+#| "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, "
+#| "thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+#| "modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section "
+#| "1</link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
+#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
-"link> above, provided that you also meet all of these conditions: "
-"<placeholder-1/>"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
msgstr ""
"Ви маєте право вносити зміни в свою копію чи копії Програми чи будь-яку її "
"частину, створюючи таким чином роботу, що базується на даній Програмі, а "
"також дублювати та поширювати ці зміни чи роботу, що підпадає під терміни "
"<link linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> поданого вище, за умови, що Ви "
-"також дотримуєтесь поданих далі умов:<placeholder-1/>"
+"також дотримуєтесь поданих далі умов: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/gpl.xml:236(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -383,7 +452,8 @@ msgstr ""
"цілий продукт, включаючи, таким чином, і кожну його частину незалежно від "
"того, ким вона розроблена."
-#: ../C/gpl.xml:247(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:247
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -394,7 +464,8 @@ msgstr ""
"розроблений повністю Вами. Скоріше, метою є контроль за поширенням похідних "
"від Програми чи колективної роботи, що базується на Програмі."
-#: ../C/gpl.xml:253(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -406,23 +477,26 @@ msgstr ""
"походять від Програми) на носіях для поширення (дистрибуція) не поширює "
"права даної Ліцензії на включені продукти автоматично."
-#: ../C/gpl.xml:261(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
msgid "Section 3"
msgstr "Розділ 3"
-#: ../C/gpl.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
msgid ""
"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
-"which must be distributed under the terms of <link linkend=\"sect1"
-"\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium "
-"customarily used for software interchange; or,"
+"which must be distributed under the terms of <link linkend="
+"\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> above on a "
+"medium customarily used for software interchange; or,"
msgstr ""
"Супроводжуєте її з повним вихідним текстом продукту на машинних носіях, який "
"буде розповсюджуватись на засадах <link linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> "
"та <link linkend=\"sect2\">2</link> поданих вище на носіях, що звично "
"використовуються для поширення таких продуктів; або"
-#: ../C/gpl.xml:278(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
@@ -436,7 +510,8 @@ msgstr ""
"розповсюджуватись відповідно до умов в ч.ч. 1 та 2 на носіях, що звично "
"використовуються для поширення таких продуктів; або"
-#: ../C/gpl.xml:287(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
msgid ""
"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
@@ -450,22 +525,23 @@ msgstr ""
"програму в об'єктному чи придатному для виконанні вигляді разом з такою "
"пропозицією, у відповідності з Підпунктом <quote>б</quote> вище."
-#: ../C/gpl.xml:263(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend="
-"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: "
-"<placeholder-1/>"
+"\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the following: <_:"
+"orderedlist-1/>"
msgstr ""
"Ви маєте право дублювати і розповсюджувати Програму (чи роботу, яка "
"базується на Програмі, на засадах <link linkend=\"sect2\">Розділу 2</link>) "
"в об'єктних кодах чи у вигляді придатному для виконання на засадах <link "
"linkend=\"sect1\">Розділу 1</link> та <link linkend=\"sect2\">2</link> якщо "
-"Ви також задовольняєте подані далі умови: <placeholder-1/>"
+"Ви також задовольняєте подані далі умови: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/gpl.xml:297(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:297
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -489,7 +565,8 @@ msgstr ""
"системою, на якій виконується дана програма, окрім випадку, коли така "
"компонента сама є супутньою частиною програми."
-#: ../C/gpl.xml:307(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -504,11 +581,13 @@ msgstr ""
"якщо третя сторона не отримує вихідного тексту програми разом з об'єктним "
"кодом програми."
-#: ../C/gpl.xml:316(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:316
msgid "Section 4"
msgstr "Розділ 4"
-#: ../C/gpl.xml:318(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
@@ -526,11 +605,13 @@ msgstr ""
"ліцензійних прав до тих пір, поки вони самі залишаються відповідними умовам "
"Ліцензії."
-#: ../C/gpl.xml:328(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
msgid "Section 5"
msgstr "Розділ 5"
-#: ../C/gpl.xml:330(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:330
msgid ""
"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
@@ -551,11 +632,13 @@ msgstr ""
"умов при копіюванні, розповсюдженні та внесенні змін до Програми та робіт, "
"що на ній базуються."
-#: ../C/gpl.xml:341(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:341
msgid "Section 6"
msgstr "Розділ 6"
-#: ../C/gpl.xml:343(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
msgid ""
"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
@@ -571,11 +654,13 @@ msgstr ""
"жодних додаткових обмежень прав викладених тут. Ви не несете "
"відповідальності за дотримання третіми сторонами умов цієї Ліцензії."
-#: ../C/gpl.xml:353(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:353
msgid "Section 7"
msgstr "Розділ 7"
-#: ../C/gpl.xml:355(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:355
msgid ""
"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
@@ -603,7 +688,8 @@ msgstr ""
"тоді єдиним способом задовольнити цю умову можна утримуючись від "
"розповсюдження Програми зовсім."
-#: ../C/gpl.xml:367(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:367
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -613,7 +699,8 @@ msgstr ""
"або не може застосовуватися, тоді мають використовуватись частини розділу, "
"які мають дію, у всіх інших випадках повинен застосовуватись весь розділ."
-#: ../C/gpl.xml:373(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -636,7 +723,8 @@ msgstr ""
"розповсюджувати це програмне забезпечення користуючись будь-якою іншою "
"системою поширення і ліцензіату не може бути нав'язане таке рішення. "
-#: ../C/gpl.xml:383(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:383
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -644,11 +732,13 @@ msgstr ""
"Метою цього розділу є чітке і ясне висловлення того, що як видається є "
"наслідками інших частин цієї Ліцензії."
-#: ../C/gpl.xml:390(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:390
msgid "Section 8"
msgstr "Розділ 8"
-#: ../C/gpl.xml:392(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
@@ -668,11 +758,13 @@ msgstr ""
"випадках, Ліцензія включає в собі обмеження в такому вигляді, в якому вони "
"записані в цій Ліцензії."
-#: ../C/gpl.xml:402(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
msgid "Section 9"
msgstr "Розділ 9"
-#: ../C/gpl.xml:404(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:404
msgid ""
"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
@@ -684,7 +776,8 @@ msgstr ""
"будуть подібні за духом до поточної версії, але можуть відрізнятися деякими "
"деталями присвяченими новим проблемам та питанням."
-#: ../C/gpl.xml:410(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and "
@@ -702,11 +795,13 @@ msgstr ""
"версії цієї Ліцензії, Вам надається право вибрати самому, яка версія "
"застосовується. "
-#: ../C/gpl.xml:420(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:420
msgid "Section 10"
msgstr "Розділ 10"
-#: ../C/gpl.xml:422(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
msgid ""
"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
@@ -725,15 +820,18 @@ msgstr ""
"програмного забезпечення та популяризація спільного використання та "
"успадкування програмного забезпечення загалом."
-#: ../C/gpl.xml:432(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
msgid "NO WARRANTY"
msgstr "ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЇ"
-#: ../C/gpl.xml:433(subtitle)
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:433
msgid "Section 11"
msgstr "Розділ 11"
-#: ../C/gpl.xml:435(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
msgid ""
"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
@@ -756,11 +854,13 @@ msgstr ""
"ЯКЩО ПРОГРАМНИЙ ПРОДУКТ ВИЯВИТЬСЯ ДЕФЕКТНИМ, ВСІ ВИТРАТИ ПОВ'ЯЗАНІ З "
"ОБСЛУГОВУВАННЯМ, ВІДНОВЛЕННЯМ ЧИ КОРЕКТУВАННЯМ ПОКЛАДАЮТЬСЯ НА ВАС. "
-#: ../C/gpl.xml:446(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:446
msgid "Section 12"
msgstr "Розділ 12"
-#: ../C/gpl.xml:448(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
@@ -784,7 +884,11 @@ msgstr ""
"ІНШИМИ ПРОГРАМАМИ), ЯКЩО ТАКИЙ ВЛАСНИКУ ЧИ ІНШІЙ СТОРОНІ БУЛО ВКАЗАНО НА "
"МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ ШКОДИ."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/gpl.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "1991-06"
+#~ msgstr "1991-06"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]