[gnome-tetravex] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Update Catalan translation
- Date: Sun, 8 Mar 2020 21:06:22 +0000 (UTC)
commit 367fadca7e0d4d5c5c9425bde4d5468328e65ca8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Mar 8 22:05:59 2020 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fbd5d9d..d4d504e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Vila <gnome softcatala net>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2005.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003, 2020.
# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004.
# Jesús Corrius <jesus softcatala org>, 2005.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ambdues caselles donades tenen aborting ."
#. and tries to do an invalid move
#: src/cli.vala:187
msgid "Cannot swap the given tiles, aborting."
-msgstr "No es poden intercanviar les fitxers, s'interromp."
+msgstr "No es poden intercanviar les fitxes, s'interromp."
#. Translators: command-line error message, displayed if the user tries to
#. solve the puzzle using CLI (with the “solve” or “finish” commands), while
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Mostra la versió i surt"
#. --cli help`; description of the action of the “--cli A1b2” command
#: src/gnome-tetravex-cli.vala:86 src/gnome-tetravex.vala:196
msgid "Invert two tiles, the one in A1, and the one in b2."
-msgstr "Inverteix dos fitxes, la d'A1 i la que es troba a b2."
+msgstr "Inverteix dues fitxes, la d'A1 i la que es troba a b2."
#. Translators: command-line help message, seen when running `gnome-tetravex-
#. cli help`; explanation of the behavior of the (as an example) “A1b2”
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Per jugar al GNOME Tetravex a la línia d'ordres:"
#. saved game
#: src/gnome-tetravex.vala:362
msgid "Restore last game"
-msgstr "Continua la última partida"
+msgstr "Continua l'última partida"
#. not a typo
#. Translators: tooltip text of the "play"/unpause button, in the bottom bar
@@ -877,7 +877,8 @@ msgstr ""
"Xavier Conde <xaviconde eresmas com>\n"
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-"David Planella <david planella gmail com>"
+"David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>"
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains
#. "Select where to play", "Play on selected tile", "Select the given row",
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Surt"
#: src/help-overlay.ui:188
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced gameplay"
-msgstr "Jocs avançat"
+msgstr "Joc avançat"
#. Translators: Ctrl-Up shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog,
#. section Advanced gameplay
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Enhorabona"
#. puzzle is complete; opens Scores dialog
#: src/score-overlay.ui:78
msgid "Show scores"
-msgstr "Mostra els puntuacions"
+msgstr "Mostra les puntuacions"
#. Translators: text of the score overlay, displayed after a puzzle is
#. complete; appears if the player has been the fastest for a puzzle of this
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]