[gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 5 Mar 2020 01:17:04 +0000 (UTC)
commit 4edb776e89c7293052cea08121a6ac08e9d9b6d8
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Mar 5 01:16:47 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 47172632..6b37196f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 19:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:13-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgid "_Lossless"
msgstr "_Sem perda"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:517
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:150
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:354
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:116
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:383
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:179
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Propriedades"
#: extensions/catalogs/callbacks.c:185
#: extensions/catalogs/catalogs.extension.desktop.in.in:3
#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:504 extensions/catalogs/gth-catalog.c:555
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:911 extensions/catalogs/gth-catalog.c:912
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:916 extensions/catalogs/gth-catalog.c:917
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
@@ -799,13 +799,11 @@ msgstr "C_atálogos:"
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:34
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:617
-#| msgid "New _Library"
msgid "New Library"
msgstr "Nova biblioteca"
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:57
#: extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:458
-#| msgid "_New Catalog"
msgid "New Catalog"
msgstr "Novo catálogo"
@@ -818,7 +816,6 @@ msgstr "_Ver o destino"
#: extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui:119
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-dialog.c:159
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:202
-#| msgid "Keep the original format"
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Manter o diálogo aberto"
@@ -955,12 +952,12 @@ msgstr "Etiqueta (embutida)"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de arquivo inválido"
-#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1013 extensions/comments/main.c:47
+#: extensions/catalogs/gth-catalog.c:1018 extensions/comments/main.c:47
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:57
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:94
#: extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
#: extensions/edit_metadata/gth-edit-tags-dialog.c:185
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -1100,6 +1097,7 @@ msgstr "_Sincronizar com os metadados embutidos"
#: extensions/gstreamer_tools/dlg-media-viewer-preferences.c:75
#: extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:417
#: extensions/photo_importer/dlg-photo-importer-preferences.c:78
+#: extensions/terminal/dlg-terminal-preferences.c:83
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:483
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -1112,7 +1110,7 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: extensions/comments/main.c:43 gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1126,12 +1124,12 @@ msgstr "Título"
#: extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui:249
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:194
#: extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui:1039
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: extensions/comments/main.c:45 extensions/comments/main.c:178
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
@@ -1139,7 +1137,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Comment Date & Time"
msgstr "Data & hora do comentário"
-#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+#: extensions/comments/main.c:48 gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
#: gthumb/gth-main-default-tests.c:391
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
@@ -1693,7 +1691,7 @@ msgid "State/Province:"
msgstr "Estado/Província:"
#: extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:47 gthumb/glib-utils.c:1088
-#: gthumb/glib-utils.c:2051 gthumb/str-utils.c:677
+#: gthumb/glib-utils.c:2053 gthumb/str-utils.c:677
msgid "(invalid value)"
msgstr "(valor inválido)"
@@ -1759,7 +1757,6 @@ msgid "date photo was taken"
msgstr "data na qual a foto foi tirada"
#: extensions/export_tools/callbacks.c:46
-#| msgid "E_xport To"
msgid "_Export To"
msgstr "_Exportar para"
@@ -2078,7 +2075,7 @@ msgstr "Exclui permanentemente"
msgid "Open with Gimp"
msgstr "Abre com Gimp"
-#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:235
+#: extensions/file_manager/callbacks.c:722 gthumb/gth-file-source-vfs.c:226
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta pessoal"
@@ -2296,7 +2293,7 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui:137
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
@@ -3203,9 +3200,9 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:402
#: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1864
-#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
+#: extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:258
#: extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
-#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:944
+#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2434 gthumb/gtk-utils.c:945
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo importado"
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Os arquivos selecionados já se encontram no destino."
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:683
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
msgid "Could not delete the files"
msgstr "Não foi possível excluir os arquivos"
@@ -3834,7 +3831,12 @@ msgstr "%quote{ texto }"
msgid "Quote the text "
msgstr "Cita o texto "
-#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:534
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:522
+#| msgid "The current date"
+msgid "The current date and time"
+msgstr "A data e o horário atual"
+
+#: extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui:568
msgid "_Command:"
msgstr "Co_mando:"
@@ -3890,14 +3892,14 @@ msgstr "Comando sai anormalmente com o status %d"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Digite um valor:"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:736
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:753
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:561
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:573
#: extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:581
msgid "Malformed command"
msgstr "Comando mal formado"
-#: extensions/list_tools/gth-script.c:791
+#: extensions/list_tools/gth-script.c:808
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
@@ -4338,7 +4340,7 @@ msgid "_Preserve original aspect ratios"
msgstr "_Preservar as proporções originais"
#: extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui:324
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:46 gthumb/gth-toolbox.c:148
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:47 gthumb/gth-toolbox.c:148
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -4594,6 +4596,25 @@ msgstr "Reproduz uma apresentação de imagens."
msgid "x-office-presentation"
msgstr "x-office-presentation"
+#: extensions/terminal/actions.c:53
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:3
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: extensions/terminal/callbacks.c:40 extensions/terminal/callbacks.c:45
+#| msgid "Open in New Window"
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Abre no terminal"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:4
+#| msgid "Open the selected folder in a new window"
+msgid "Open a folder in a terminal"
+msgstr "Abre uma pasta em um terminal"
+
+#: extensions/terminal/terminal.extension.desktop.in.in:8
+msgid "utilities-terminal"
+msgstr "utilities-terminal"
+
#: extensions/webalbums/callbacks.c:48
msgid "_Web Album…"
msgstr "Álbum _web…"
@@ -4834,8 +4855,9 @@ msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Não foi possível desativar a extensão"
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:491
-msgid "gthumb development team"
-msgstr "equipe de desenvolvimento do gThumb"
+#| msgid "gthumb development team"
+msgid "gThumb Development Team"
+msgstr "Equipe de Desenvolvimento do gThumb"
#. add the page to the preferences dialog
#: gthumb/dlg-preferences-extensions.c:664
@@ -4925,7 +4947,7 @@ msgstr "Movendo arquivos para a lixeira"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:2027
+#: gthumb/glib-utils.c:2029
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -4937,7 +4959,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: gthumb/glib-utils.c:2036
+#: gthumb/glib-utils.c:2038
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
@@ -5069,7 +5091,6 @@ msgid "Thumbnails list"
msgstr "Lista de miniaturas"
#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:109
-#| msgid "Load previuos location"
msgid "Load previous location"
msgstr "Carrega a localização anterior"
@@ -5219,11 +5240,11 @@ msgstr "Todos os arquivos suportados"
msgid "_Show Format Options"
msgstr "_Mostrar opções de formato"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:228
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:219
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:787
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
"permanently?"
@@ -5231,16 +5252,16 @@ msgstr ""
"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
"permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:798
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
msgid "Could not move the files to the Trash"
msgstr "Não foi possível mover os arquivos para a lixeira"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:843
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que quer excluir “%s” permanentemente?"
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:846
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -5251,7 +5272,7 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente %'d imagens selecionadas?"
# Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string
acima.
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:856
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
@@ -5332,7 +5353,7 @@ msgstr "Lendo informações do arquivo"
msgid "Hidden Files"
msgstr "Arquivos ocultos"
-#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#: gthumb/gth-location-chooser.c:274 gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
msgid "Location"
msgstr "Local"
@@ -5352,64 +5373,66 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
-msgctxt "the file mtime"
+#. Translators: the file modified time.
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#| msgctxt "the file mtime"
+#| msgid "Modified Date & Time"
msgid "Modified Date & Time"
msgstr "Data & hora de modificação"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Exposure Settings"
msgstr "Configurações de exposição"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade da ISO"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tempo de exposição"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidade do obturador"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
msgid "Focal Length"
msgstr "Distância focal"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:56
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
msgid "Camera Model"
msgstr "Modelo da câmera"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de cor"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
msgid "General Date & Time"
msgstr "Data e hora geral"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:68
+#: gthumb/gth-main-default-metadata.c:69
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@@ -5688,23 +5711,23 @@ msgstr "A combinação de teclas “%s” já está atribuída e não pode ser a
msgid "Could not display help"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
-#: gthumb/gtk-utils.c:711 gthumb/gtk-utils.c:718
+#: gthumb/gtk-utils.c:712 gthumb/gtk-utils.c:719
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
-#: gthumb/gtk-utils.c:821
+#: gthumb/gtk-utils.c:822
msgid "_Copy Here"
msgstr "C_opiar aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:826
+#: gthumb/gtk-utils.c:827
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:831
+#: gthumb/gtk-utils.c:832
msgid "_Link Here"
msgstr "Criar _link aqui"
-#: gthumb/gtk-utils.c:840
+#: gthumb/gtk-utils.c:841
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -7670,9 +7693,6 @@ msgstr "_Excluir histórico"
#~ msgid "Move current catalog to another location"
#~ msgstr "Move o catálogo atual para outro local"
-#~ msgid "Open the selected folder in a new window"
-#~ msgstr "Abre a pasta selecionada em uma nova janela"
-
#~ msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
#~ msgstr "Abre a pasta selecionada com o gerenciador de arquivos Nautilus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]