[genius] Update Brazilian Portuguese translation



commit 37d439acaacb0e62856b6abe75e16bef359d0b1c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Mar 5 01:09:31 2020 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 300 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94500603..5e429b49 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-23 03:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-01 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:08-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -1646,8 +1646,9 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ERRO: %s antes de “%s”"
 
 #: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2018 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
 
 #: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
 msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "Criação de função com número errado de argumentos"
 msgid "Unevaluatable function type encountered!"
 msgstr "Encontrado um tipo de função não avaliável!"
 
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6000
+#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
@@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr "%s: o argumento é grande demais"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Não é possível analisar a string de versão: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1864
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2263,7 +2264,7 @@ msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
 msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
 
 #: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10286
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: argumentos demais"
@@ -2547,18 +2548,18 @@ msgstr ""
 "Gera número real aleatório entre 0 e inclusive max-1, ou se o tamanho "
 "fornecido gerar um vetor ou matriz de números inteiros aleatórios"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2409
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Precisão de ponto flutuante"
 
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2298
+#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Exibir 0.0 quando o número de ponto flutuante for menor que 10^-x (0=nunca "
 "arredondar)"
 
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2321
+#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Só arredondar números quando outro número for maior que 10^-x"
 
@@ -3348,7 +3349,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3368
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
 msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3535,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 "Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5207
+#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3548,7 +3549,6 @@ msgid "Can't open file"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
 
 #: ../src/genius.lang.h:1
-#| msgid "Scripts"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "_Abrir…"
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abre um arquivo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3889
-#: ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
 #. flags
 #: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
 #: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2150 ../src/graphing.c:7240 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Pre_ferências"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2216
+#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Novo"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7242
+#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Traçar"
 
@@ -3887,10 +3887,10 @@ msgstr "_Traçar"
 #. parent
 #. flags
 #: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2218
-#: ../src/gnome-genius.c:2707 ../src/gnome-genius.c:3657
-#: ../src/gnome-genius.c:3888 ../src/gnome-genius.c:4022 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5648 ../src/graphing.c:5765
+#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
+#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
+#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
+#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #. flags
 #: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
 #: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2219 ../src/graphing.c:5646 ../src/graphing.c:5763
+#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -4029,11 +4029,15 @@ msgstr ""
 "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - fábrica de widgets de "
 "gráfico)"
 
+#: ../src/gnome-genius.c:1820
+msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK+3)"
+msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Porte para GTK+3)"
+
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1833
+#: ../src/gnome-genius.c:1834
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>\n"
@@ -4044,16 +4048,16 @@ msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>\n"
 "Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1881
+#: ../src/gnome-genius.c:1882
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Ferramenta matemática Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1885
+#: ../src/gnome-genius.c:1886
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr ""
 "A edição ao estilo da calculadora do GNOME da Ferramenta Matemática Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2074
+#: ../src/gnome-genius.c:2075
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4061,59 +4065,59 @@ msgstr ""
 "O Genius está executando algo e, além disso, há programas não salvos.\n"
 "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2082
+#: ../src/gnome-genius.c:2083
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Há programas não salvos, você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2089
+#: ../src/gnome-genius.c:2090
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "O Genius está executando algo, você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2096
+#: ../src/gnome-genius.c:2097
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2213
+#: ../src/gnome-genius.c:2214
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configuração do Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:2218
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2230
+#: ../src/gnome-genius.c:2231
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2233
+#: ../src/gnome-genius.c:2234
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opções de saída de números/expressões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2243
+#: ../src/gnome-genius.c:2244
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de dígitos para mostrar (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2263
+#: ../src/gnome-genius.c:2264
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Resultados como números reais"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2271
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Resultados em notação científica"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2279
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Sempre mostrar expressões completas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2287
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Usa frações mistas"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2340
+#: ../src/gnome-genius.c:2341
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Lembrar a saída de configurações entre sessões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2350
+#: ../src/gnome-genius.c:2351
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4123,27 +4127,27 @@ msgstr ""
 "número/expressão” para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro “Opções de "
 "saída de erros/inform.”."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2355
+#: ../src/gnome-genius.c:2356
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opções de saída de erros/inform."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2363
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Exibir erros em uma caixa de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2371
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Exibir mensagens de informação em uma caixa de diálogo"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2382
+#: ../src/gnome-genius.c:2383
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Máximo de erros para exibir (0=ilimitado)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2406
+#: ../src/gnome-genius.c:2407
 msgid "Precision"
 msgstr "Precisão"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/gnome-genius.c:2417
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4153,51 +4157,51 @@ msgstr ""
 "para todos os números imediatamente, somente números\n"
 "calculados e novas variáveis serão afetadas."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2425
+#: ../src/gnome-genius.c:2426
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precisão de ponto flutuante (bits)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2444
+#: ../src/gnome-genius.c:2445
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Lembrar as configurações de precisão entre sessões"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2453
+#: ../src/gnome-genius.c:2454
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "A configuração de precisão deve ser lembrada para a próxima sessão."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2461
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2463
+#: ../src/gnome-genius.c:2464
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opções de terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2472
+#: ../src/gnome-genius.c:2473
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Rolar linha para trás"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2495
+#: ../src/gnome-genius.c:2496
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2506
+#: ../src/gnome-genius.c:2507
 msgid "Black on white"
 msgstr "Preto em branco"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2514
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor piscante"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2527
+#: ../src/gnome-genius.c:2528
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2530
+#: ../src/gnome-genius.c:2531
 msgid "Limits"
 msgstr "Limites"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4207,11 +4211,11 @@ msgstr ""
 "se deseja interromper o cálculo ou continuar.\n"
 "Definir como 0 desabilita o limite."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2546
+#: ../src/gnome-genius.c:2547
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Número máximo de nós para alocar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2586
+#: ../src/gnome-genius.c:2587
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4221,45 +4225,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, tente novamente mais tarde ou interrompa a operação atual."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2629
+#: ../src/gnome-genius.c:2630
 msgid "GEL files"
 msgstr "Arquivos GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2634 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2658 ../src/gnome-genius.c:3632
+#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:4116
+#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
 msgid "Output from "
 msgstr "Saída de "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2685 ../src/gnome-genius.c:4188
+#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2704
+#: ../src/gnome-genius.c:2705
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Carrega e executa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2708
+#: ../src/gnome-genius.c:2709
 msgid "_Load"
 msgstr "_Carregar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3263
+#: ../src/gnome-genius.c:3264
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3298 ../src/gnome-genius.c:4813
+#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Linha: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3422
+#: ../src/gnome-genius.c:3423
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4267,35 +4271,34 @@ msgstr ""
 "O programa que você está fechando não foi salvo, tem certeza que deseja "
 "fechá-lo sem salvar?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3517
+#: ../src/gnome-genius.c:3518
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Programa_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3528
+#: ../src/gnome-genius.c:3529
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Programa %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3566
+#: ../src/gnome-genius.c:3567
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Não é possível abrir %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3654
+#: ../src/gnome-genius.c:3655
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3658
-#| msgid "Open"
+#: ../src/gnome-genius.c:3659
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3737
+#: ../src/gnome-genius.c:3738
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Programa é somente leitura"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3742 ../src/gnome-genius.c:3782
+#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4304,16 +4307,16 @@ msgstr ""
 "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3748 ../src/gnome-genius.c:3789
+#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3799
+#: ../src/gnome-genius.c:3800
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…” primeiro!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3805
+#: ../src/gnome-genius.c:3806
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4321,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "Alguns programas somente leitura estão modificados.  Utilize “Salvar Como…” "
 "para salvá-los em um novo lugar."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3845 ../src/gnome-genius.c:3981
+#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4330,19 +4333,19 @@ msgstr ""
 "<b>Não é possível salvar o arquivo</b>\n"
 "Detalhes: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3850 ../src/gnome-genius.c:3986
+#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3885
+#: ../src/gnome-genius.c:3886
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4019
+#: ../src/gnome-genius.c:4020
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Salvar saída do console…"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4073
+#: ../src/gnome-genius.c:4074
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4352,12 +4355,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Crie um novo programa ou selecione uma aba existente."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4103
+#: ../src/gnome-genius.c:4104
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Não é possível abrir tubo: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4132
+#: ../src/gnome-genius.c:4133
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4368,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível bifurcar."
 
 # Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4205
+#: ../src/gnome-genius.c:4206
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4380,12 +4383,12 @@ msgstr ""
 "Houve um erro ao gravar o programa\n"
 "no mecanismo."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4241
+#: ../src/gnome-genius.c:4242
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4474
+#: ../src/gnome-genius.c:4475
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
 
@@ -4394,17 +4397,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4588
+#: ../src/gnome-genius.c:4589
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4649
+#: ../src/gnome-genius.c:4650
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Readline helper morreu, estranho.  Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
 "estranhas."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4834
+#: ../src/gnome-genius.c:4835
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4413,17 +4416,17 @@ msgstr ""
 "Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4967
+#: ../src/gnome-genius.c:4968
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
 "estar incorreta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5049
+#: ../src/gnome-genius.c:5050
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5100
+#: ../src/gnome-genius.c:5101
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4440,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "Para ajuda digite \"%smanual%s\" ou \"%shelp%s\".%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5324
+#: ../src/gnome-genius.c:5325
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
@@ -4478,7 +4481,6 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../src/graphing.c:835
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
@@ -4570,27 +4572,27 @@ msgstr ""
 "os parâmetros definidos abaixo, iniciando no ponto clicado.  Para poder dar "
 "zoom via mouse, feche esta janela."
 
-#: ../src/graphing.c:1991
+#: ../src/graphing.c:1992
 msgid "X increment:"
 msgstr "Incremento em X:"
 
-#: ../src/graphing.c:2013
+#: ../src/graphing.c:2014
 msgid "T increment:"
 msgstr "Incremento em T:"
 
-#: ../src/graphing.c:2017
+#: ../src/graphing.c:2018
 msgid "T interval length:"
 msgstr "Tamanho do intervalo T:"
 
-#: ../src/graphing.c:2031
+#: ../src/graphing.c:2032
 msgid "Point x:"
 msgstr "Ponto x:"
 
-#: ../src/graphing.c:2036
+#: ../src/graphing.c:2037
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:2145
+#: ../src/graphing.c:2146
 msgid "Plot"
 msgstr "Traçar"
 
@@ -4598,136 +4600,136 @@ msgstr "Traçar"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/graphing.c:2148
+#: ../src/graphing.c:2149
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: ../src/graphing.c:2180
+#: ../src/graphing.c:2181
 msgid "_Graph"
 msgstr "_Gráfico"
 
-#: ../src/graphing.c:2184
+#: ../src/graphing.c:2185
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir…"
 
-#: ../src/graphing.c:2190
+#: ../src/graphing.c:2191
 msgid "_Export postscript..."
 msgstr "_Exportar postscript…"
 
-#: ../src/graphing.c:2196
+#: ../src/graphing.c:2197
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
 msgstr "E_xportar postscript encapsulado…"
 
-#: ../src/graphing.c:2203
+#: ../src/graphing.c:2204
 msgid "Export P_DF..."
 msgstr "Exportar P_DF…"
 
-#: ../src/graphing.c:2212
+#: ../src/graphing.c:2213
 msgid "Export P_NG..."
 msgstr "Exportar P_NG…"
 
-#: ../src/graphing.c:2224
+#: ../src/graphing.c:2225
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/graphing.c:2228
+#: ../src/graphing.c:2229
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Afastar"
 
-#: ../src/graphing.c:2235
+#: ../src/graphing.c:2236
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "A_proximar"
 
-#: ../src/graphing.c:2242
+#: ../src/graphing.c:2243
 msgid "_Fit dependent axis"
 msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
 
-#: ../src/graphing.c:2249
+#: ../src/graphing.c:2250
 msgid "_Reset to original zoom"
 msgstr "_Voltar ao zoom original"
 
-#: ../src/graphing.c:2262
+#: ../src/graphing.c:2263
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/graphing.c:2267
+#: ../src/graphing.c:2268
 msgid "_Reset angles"
 msgstr "_Redefinir ângulos"
 
-#: ../src/graphing.c:2272
+#: ../src/graphing.c:2273
 msgid "_Top view"
 msgstr "Ver do _topo"
 
-#: ../src/graphing.c:2277
+#: ../src/graphing.c:2278
 msgid "R_otate axis..."
 msgstr "R_otacionar eixos…"
 
-#: ../src/graphing.c:2282
+#: ../src/graphing.c:2283
 msgid "Start rotate _animation..."
 msgstr "Iniciar rotação de _animação…"
 
-#: ../src/graphing.c:2287
+#: ../src/graphing.c:2288
 msgid "Stop rotate a_nimation..."
 msgstr "Parar rotação de a_nimação…"
 
-#: ../src/graphing.c:2297
+#: ../src/graphing.c:2298
 msgid "_Solver"
 msgstr "_Solucionador"
 
-#: ../src/graphing.c:2302
+#: ../src/graphing.c:2303
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Solucionador…"
 
-#: ../src/graphing.c:2307
+#: ../src/graphing.c:2308
 msgid "_Clear solutions"
 msgstr "_Apagar soluções"
 
-#: ../src/graphing.c:2338
+#: ../src/graphing.c:2339
 msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
 msgstr "Erro durante traçamento (possivelmente sem prejuízo), veja o console."
 
-#: ../src/graphing.c:3357
+#: ../src/graphing.c:3358
 #, c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../src/graphing.c:3359
+#: ../src/graphing.c:3360
 #, c-format
 msgid "Function #%d"
 msgstr "Função nº %d"
 
-#: ../src/graphing.c:3381
+#: ../src/graphing.c:3382
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3387 ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409
-#: ../src/graphing.c:3420 ../src/graphing.c:3463 ../src/graphing.c:3474
-#: ../src/graphing.c:3572 ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594
-#: ../src/graphing.c:3605 ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627
+#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
+#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
+#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
+#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
 msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3457
+#: ../src/graphing.c:3458
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
 msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3566
+#: ../src/graphing.c:3567
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
 
-#: ../src/graphing.c:3700 ../src/graphing.c:3718 ../src/graphing.c:3732
+#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
 msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
 
-#: ../src/graphing.c:3709 ../src/graphing.c:3723
+#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
 msgid "Ticks not given as numbers"
 msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
 
-#: ../src/graphing.c:3737
+#: ../src/graphing.c:3738
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
 msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
 
-#: ../src/graphing.c:5396
+#: ../src/graphing.c:5397
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4738,28 +4740,28 @@ msgstr ""
 "(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
 "%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5421 ../src/graphing.c:5428 ../src/graphing.c:5592
-#: ../src/graphing.c:5599
+#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
+#: ../src/graphing.c:5600
 #, c-format
 msgid "%s from:"
 msgstr "%s de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5435 ../src/graphing.c:5442
+#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
 #, c-format
 msgid "%s increment:"
 msgstr "Incremento em %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5449
+#: ../src/graphing.c:5450
 #, c-format
 msgid "%s interval length:"
 msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5456
+#: ../src/graphing.c:5457
 #, c-format
 msgid "Point %s:"
 msgstr "Ponto %s:"
 
-#: ../src/graphing.c:5469
+#: ../src/graphing.c:5470
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4770,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 "(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
 "sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
 
-#: ../src/graphing.c:5505
+#: ../src/graphing.c:5506
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4779,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
 "abaixo para produzir seus gráficos"
 
-#: ../src/graphing.c:5522
+#: ../src/graphing.c:5523
 #, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4794,12 +4796,12 @@ msgstr ""
 "alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
 "imaginária de um número complexo."
 
-#: ../src/graphing.c:5563
+#: ../src/graphing.c:5564
 #, c-format
 msgid "Parameter %s from:"
 msgstr "Parâmetro %s de:"
 
-#: ../src/graphing.c:5577
+#: ../src/graphing.c:5578
 #, c-format
 msgid ""
 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4811,95 +4813,95 @@ msgstr ""
 "em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
 "número complexo."
 
-#: ../src/graphing.c:5643 ../src/graphing.c:5760
+#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
 msgid "Change variable names"
 msgstr "Altera os nomes de variáveis"
 
-#: ../src/graphing.c:5657 ../src/graphing.c:5774
+#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
 msgid "Some values were illegal"
 msgstr "Alguns valores são incorretos"
 
-#: ../src/graphing.c:5661 ../src/graphing.c:5778
+#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
 msgid "independent variable (x):"
 msgstr "variável independente (x):"
 
-#: ../src/graphing.c:5671
+#: ../src/graphing.c:5672
 msgid "dependent variable (y):"
 msgstr "variável dependente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5681
+#: ../src/graphing.c:5682
 msgid "complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5691
+#: ../src/graphing.c:5692
 msgid "parameter variable (t):"
 msgstr "variável de parâmetro (t):"
 
-#: ../src/graphing.c:5788
+#: ../src/graphing.c:5789
 msgid "independent variable (y):"
 msgstr "variável independente (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5798
+#: ../src/graphing.c:5799
 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
 msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5967
+#: ../src/graphing.c:5968
 msgid "_Functions / Expressions"
 msgstr "_Funções / expressões"
 
 #. t range
-#: ../src/graphing.c:6015
+#: ../src/graphing.c:6016
 msgid "Parameter t from:"
 msgstr "Parâmetro t de:"
 
-#: ../src/graphing.c:6019 ../src/graphing.c:6168 ../src/graphing.c:6181
-#: ../src/graphing.c:6293 ../src/graphing.c:6305 ../src/graphing.c:6316
+#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
+#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
 msgid "to:"
 msgstr "até:"
 
-#: ../src/graphing.c:6023
+#: ../src/graphing.c:6024
 msgid "by:"
 msgstr "por:"
 
-#: ../src/graphing.c:6030
+#: ../src/graphing.c:6031
 msgid "Pa_rametric"
 msgstr "Pa_ramétrico"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6058 ../src/graphing.c:6111
+#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
 msgid "Vertical ticks:"
 msgstr "Escalas verticais:"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6062 ../src/graphing.c:6115
+#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
 msgid "Horizontal ticks:"
 msgstr "Escalas horizontais:"
 
-#: ../src/graphing.c:6067
+#: ../src/graphing.c:6068
 msgid "Sl_ope field"
 msgstr "Camp_o de inclinação"
 
 #. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6102
+#: ../src/graphing.c:6103
 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
 
-#: ../src/graphing.c:6120
+#: ../src/graphing.c:6121
 msgid "_Vector field"
 msgstr "Campo _vetorial"
 
 #. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6130 ../src/graphing.c:6262
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
 msgid "_Draw legend"
 msgstr "_Desenhar legenda"
 
 #. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6139
+#: ../src/graphing.c:6140
 msgid "Draw axis labels"
 msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
 
 #. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6272
+#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
 msgid "Change variable names..."
 msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
 
@@ -4907,174 +4909,174 @@ msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
 #.
 #. * Plot window frame
 #.
-#: ../src/graphing.c:6156 ../src/graphing.c:6281
+#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
 msgid "Plot Window"
 msgstr "Janela de desenho"
 
 #.
 #. * X range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6165 ../src/graphing.c:6290
+#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
 msgid "X from:"
 msgstr "X de:"
 
 #.
 #. * Y range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6178 ../src/graphing.c:6302
+#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
 msgid "Y from:"
 msgstr "Y de:"
 
 #. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6189 ../src/graphing.c:6324
+#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
 msgid "Fit dependent axis"
 msgstr "Ajustar eixos dependentes"
 
-#: ../src/graphing.c:6233
+#: ../src/graphing.c:6234
 msgid "Function / Expression"
 msgstr "Função / expressão"
 
 #.
 #. * Z range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6314
+#: ../src/graphing.c:6315
 msgid "Dependent axis from:"
 msgstr "Eixos dependente de:"
 
-#: ../src/graphing.c:6345
+#: ../src/graphing.c:6346
 msgid "Function _line plot"
 msgstr "Traço de função _linear"
 
-#: ../src/graphing.c:6349
+#: ../src/graphing.c:6350
 msgid "_Surface plot"
 msgstr "Traço de _superfície"
 
-#: ../src/graphing.c:6563 ../src/graphing.c:6749 ../src/graphing.c:6876
-#: ../src/graphing.c:7005 ../src/graphing.c:7110
+#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
+#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
 
-#: ../src/graphing.c:6596 ../src/graphing.c:6602 ../src/graphing.c:6772
-#: ../src/graphing.c:6778 ../src/graphing.c:6883 ../src/graphing.c:6906
-#: ../src/graphing.c:6912 ../src/graphing.c:7028 ../src/graphing.c:7034
-#: ../src/graphing.c:7133 ../src/graphing.c:7139
+#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
+#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
+#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
+#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
 #, c-format
 msgid "Invalid %s range"
 msgstr "Domínio %s inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:6608
+#: ../src/graphing.c:6609
 msgid "Invalid dependent range"
 msgstr "Domínio dependente inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:6870
+#: ../src/graphing.c:6871
 #, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
 msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
 
-#: ../src/graphing.c:7237
+#: ../src/graphing.c:7238
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Criar Traço"
 
-#: ../src/graphing.c:7277 ../src/graphing.c:7447 ../src/graphing.c:7478
-#: ../src/graphing.c:7499 ../src/graphing.c:7539 ../src/graphing.c:7563
-#: ../src/graphing.c:7675 ../src/graphing.c:7799 ../src/graphing.c:7936
-#: ../src/graphing.c:8093 ../src/graphing.c:8240 ../src/graphing.c:8263
-#: ../src/graphing.c:8860 ../src/graphing.c:9147 ../src/graphing.c:9366
-#: ../src/graphing.c:9606 ../src/graphing.c:9934 ../src/graphing.c:10166
-#: ../src/graphing.c:10255 ../src/graphing.c:10365 ../src/graphing.c:10396
-#: ../src/graphing.c:10425 ../src/graphing.c:10451 ../src/graphing.c:10480
-#: ../src/graphing.c:10573 ../src/graphing.c:10662 ../src/graphing.c:10687
-#: ../src/graphing.c:10720 ../src/graphing.c:10768
+#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
+#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
+#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
+#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
+#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
+#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
+#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
+#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
+#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
 #, c-format
 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
 msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possível chamar %s"
 
-#: ../src/graphing.c:7285 ../src/graphing.c:7818
+#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function"
 msgstr "%s: o argumento não é uma função"
 
-#: ../src/graphing.c:7295
+#: ../src/graphing.c:7296
 #, c-format
 msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: apenas uma função suportada"
 
-#: ../src/graphing.c:7318
+#: ../src/graphing.c:7319
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
 msgstr ""
 "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
 "sêxtuplo"
 
-#: ../src/graphing.c:7374 ../src/graphing.c:7628 ../src/graphing.c:7745
-#: ../src/graphing.c:7881 ../src/graphing.c:8030 ../src/graphing.c:8185
-#: ../src/graphing.c:10035
+#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
+#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
+#: ../src/graphing.c:10036
 #, c-format
 msgid "%s: invalid X range"
 msgstr "%s: domínio de X inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7379 ../src/graphing.c:7633 ../src/graphing.c:7750
-#: ../src/graphing.c:7886 ../src/graphing.c:8035 ../src/graphing.c:8190
-#: ../src/graphing.c:10040
+#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
+#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
+#: ../src/graphing.c:10041
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Y range"
 msgstr "%s: domínio de Y inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7384 ../src/graphing.c:10045
+#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Z range"
 msgstr "%s: domínio de Z inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:7457
+#: ../src/graphing.c:7458
 #, c-format
 msgid "%s: dx must be positive"
 msgstr "%s: dx deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7464 ../src/graphing.c:7483
+#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
 msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
 
-#: ../src/graphing.c:7510
+#: ../src/graphing.c:7511
 #, c-format
 msgid "%s: dt must be positive"
 msgstr "%s: dt deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7516
+#: ../src/graphing.c:7517
 #, c-format
 msgid "%s: tlen must be positive"
 msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
 
-#: ../src/graphing.c:7524 ../src/graphing.c:7545
+#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
 #, c-format
 msgid "%s: Vector field not active"
 msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
 
-#: ../src/graphing.c:7570 ../src/graphing.c:8100
+#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
 #, c-format
 msgid "%s: First argument must be a function"
 msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
 
-#: ../src/graphing.c:7686 ../src/graphing.c:7944
+#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
 #, c-format
 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
 
-#: ../src/graphing.c:7813
+#: ../src/graphing.c:7814
 #, c-format
 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
 
-#: ../src/graphing.c:7839
+#: ../src/graphing.c:7840
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
 msgstr ""
 "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:8040 ../src/graphing.c:8195
+#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
 #, c-format
 msgid "%s: invalid T range"
 msgstr "%s: domínio de T inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:8421
+#: ../src/graphing.c:8422
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not in line plot mode.  Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5082,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "%s: Não é um modo de gráfico em linha. Talvez deva executar LinePlot ou "
 "LinePlotClear primeiro."
 
-#: ../src/graphing.c:8542 ../src/graphing.c:8623
+#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
@@ -5091,7 +5093,7 @@ msgstr ""
 "%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 2 com colunas "
 "para x e y, n>=%d, ou como uma matriz n por 1 de valor complexo"
 
-#: ../src/graphing.c:8552
+#: ../src/graphing.c:8553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5099,7 +5101,7 @@ msgstr ""
 "%s: Se pontos forem dados como uma matrix n por 2, então essa matriz deve "
 "ser real"
 
-#: ../src/graphing.c:8662 ../src/graphing.c:8725
+#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5108,17 +5110,17 @@ msgstr ""
 "%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 3 com colunas "
 "para x, y e z, n>=%d"
 
-#: ../src/graphing.c:8777
+#: ../src/graphing.c:8778
 #, c-format
 msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8782 ../src/graphing.c:8789
+#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
 msgstr "%s: Não foi possível analisar “%s”"
 
-#: ../src/graphing.c:8803
+#: ../src/graphing.c:8804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5127,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
 "entre 0 e 1"
 
-#: ../src/graphing.c:8819
+#: ../src/graphing.c:8820
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5136,65 +5138,65 @@ msgstr ""
 "%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
 "vou cortá-los até este intervalo"
 
-#: ../src/graphing.c:8836
+#: ../src/graphing.c:8837
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
 msgstr ""
 "%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
 
-#: ../src/graphing.c:8879 ../src/graphing.c:9166 ../src/graphing.c:9387
-#: ../src/graphing.c:9627
+#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
+#: ../src/graphing.c:9628
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong number of arguments"
 msgstr "%s: Número errado de argumentos"
 
-#: ../src/graphing.c:8949 ../src/graphing.c:9220 ../src/graphing.c:9453
-#: ../src/graphing.c:9687
+#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
+#: ../src/graphing.c:9688
 #, c-format
 msgid "%s: No thickness specified"
 msgstr "%s: Sem largura especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:8972 ../src/graphing.c:9243 ../src/graphing.c:9478
-#: ../src/graphing.c:9712
+#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
+#: ../src/graphing.c:9713
 #, c-format
 msgid "%s: No window specified"
 msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:9020 ../src/graphing.c:9045
+#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
 msgstr "%s: estilo de seta deve ser “origem”, “fim”, “ambos”, ou “nenhum”"
 
-#: ../src/graphing.c:9055 ../src/graphing.c:9287 ../src/graphing.c:9530
-#: ../src/graphing.c:9764
+#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
+#: ../src/graphing.c:9765
 #, c-format
 msgid "%s: No legend specified"
 msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
 
-#: ../src/graphing.c:9069 ../src/graphing.c:9301 ../src/graphing.c:9545
-#: ../src/graphing.c:9779
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
+#: ../src/graphing.c:9780
 #, c-format
 msgid "%s: Legend must be a string"
 msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
 
-#: ../src/graphing.c:9080
+#: ../src/graphing.c:9081
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style: %s"
 msgstr "%s: Estilo desconhecido: %s"
 
-#: ../src/graphing.c:9089 ../src/graphing.c:9317 ../src/graphing.c:9563
-#: ../src/graphing.c:9797
+#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
+#: ../src/graphing.c:9798
 #, c-format
 msgid "%s: Bad parameter"
 msgstr "%s: Parâmetro inválido"
 
-#: ../src/graphing.c:9310 ../src/graphing.c:9555 ../src/graphing.c:9789
+#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: Estilo desconhecido"
 
-#: ../src/graphing.c:9851 ../src/graphing.c:9914
+#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5203,92 +5205,92 @@ msgstr ""
 "%s: A superfície deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
 "colunas para x,y e z onde n>=3"
 
-#: ../src/graphing.c:9942
+#: ../src/graphing.c:9943
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
 
-#: ../src/graphing.c:10126
+#: ../src/graphing.c:10127
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
 msgstr ""
 "%s: Os dados da grade de superfície devem ser fornecidos como uma matriz de "
 "números reais "
 
-#: ../src/graphing.c:10172
+#: ../src/graphing.c:10173
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
 msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
 
-#: ../src/graphing.c:10179
+#: ../src/graphing.c:10180
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
 msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
 
-#: ../src/graphing.c:10196
+#: ../src/graphing.c:10197
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
 msgstr ""
 "%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
 
-#: ../src/graphing.c:10262
+#: ../src/graphing.c:10263
 #, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
 
-#: ../src/graphing.c:10270
+#: ../src/graphing.c:10271
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
 msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
 
-#: ../src/graphing.c:10279
+#: ../src/graphing.c:10280
 #, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
 msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
 
-#: ../src/graphing.c:10291
+#: ../src/graphing.c:10292
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
 msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possível exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:10300 ../src/graphing.c:10314 ../src/graphing.c:10337
+#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
 #, c-format
 msgid "%s: export failed"
 msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
 
-#: ../src/graphing.c:10350
+#: ../src/graphing.c:10351
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser “png”, “eps”, ou “ps”."
 
-#: ../src/graphing.c:10487
+#: ../src/graphing.c:10488
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
 msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
 
-#: ../src/graphing.c:10497 ../src/graphing.c:10506 ../src/graphing.c:10515
-#: ../src/graphing.c:10524 ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10599
-#: ../src/graphing.c:10608
+#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
+#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
+#: ../src/graphing.c:10609
 msgid "Variable names should be strings"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
 
-#: ../src/graphing.c:10531 ../src/graphing.c:10614
+#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
 msgid "Variable names must be valid identifiers"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
 
-#: ../src/graphing.c:10540 ../src/graphing.c:10620
+#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
 msgid "Variable names must be mutually distinct"
 msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
 
-#: ../src/graphing.c:10580
+#: ../src/graphing.c:10581
 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
 msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
 
-#: ../src/graphing.c:10803
+#: ../src/graphing.c:10804
 msgid "Plotting"
 msgstr "Plotagem"
 
 #. internal
-#: ../src/graphing.c:10805
+#: ../src/graphing.c:10806
 msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5296,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
 "opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10807
 msgid ""
 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5306,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
 "opcionalmente  limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10808
 msgid ""
 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5316,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
 "t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:10809
+#: ../src/graphing.c:10810
 msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5324,7 +5326,7 @@ msgstr ""
 "Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
 "e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10811
 msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5332,18 +5334,18 @@ msgstr ""
 "Desenha um campo vetorial.  Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
 "de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
 
-#: ../src/graphing.c:10812
+#: ../src/graphing.c:10813
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 msgstr ""
 "Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
 "como incremento"
 
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10814
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
 
-#: ../src/graphing.c:10815
+#: ../src/graphing.c:10816
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
@@ -5351,11 +5353,11 @@ msgstr ""
 "Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
 "incremento para unidades de tlen"
 
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10817
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
 
-#: ../src/graphing.c:10819
+#: ../src/graphing.c:10820
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5364,11 +5366,11 @@ msgstr ""
 "complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
 "y1,y2,z1,z2"
 
-#: ../src/graphing.c:10821
+#: ../src/graphing.c:10822
 msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
 msgstr "Mostra a janela de gráfico de superfície (3d) e limpa as funções"
 
-#: ../src/graphing.c:10823
+#: ../src/graphing.c:10824
 msgid ""
 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
@@ -5379,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 "de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
 "a partir dos dados."
 
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10825
 msgid ""
 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5390,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
 "forma opcional uma string para o rótulo."
 
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10826
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot.  x1,y1,z1,x2,"
 "y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5399,7 +5401,7 @@ msgstr ""
 "y1,z1,x2,y2,z2 podem ser substituídos por uma matriz n por 3 para uma linha "
 "maior"
 
-#: ../src/graphing.c:10826
+#: ../src/graphing.c:10827
 msgid ""
 "Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot.  x,y,z can be replaced by a "
 "n by 3 matrix for more points."
@@ -5407,11 +5409,11 @@ msgstr ""
 "Desenha um ponto de x,y,z no gráfico de superfície (3d).  x,y,z podem ser "
 "substituídos por uma matriz n por 3 para mais pontos."
 
-#: ../src/graphing.c:10828
+#: ../src/graphing.c:10829
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
 
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10830
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line."
@@ -5419,38 +5421,38 @@ msgstr ""
 "Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituídos por "
 "uma matriz n por 2 para uma linha maior."
 
-#: ../src/graphing.c:10830
+#: ../src/graphing.c:10831
 msgid ""
 "Draw a point at x,y.  x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
 msgstr ""
 "Desenha um ponto de x,y.  x,y podem ser substituídos por uma matriz n por 2 "
 "para mais pontos."
 
-#: ../src/graphing.c:10832
+#: ../src/graphing.c:10833
 msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
 msgstr "Congela a tela de tracejamento de gráficos, isso é, inibe desenho"
 
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10834
 msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
 msgstr ""
 "Degela a tela de tracejamento de gráficas e redesenha os gráficos "
 "imediatamente"
 
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10835
 msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
 msgstr "Aumentar a janela de tracejamento e criar a janela, se necessário"
 
-#: ../src/graphing.c:10836
+#: ../src/graphing.c:10837
 msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
 msgstr ""
 "Espera por um clique em uma janela de gráfico de linha, retorna a "
 "localização."
 
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10838
 msgid "Return current mouse location on the line plot window."
 msgstr "Retorna a localização atual do mouse na janela de gráfico de linha."
 
-#: ../src/graphing.c:10839
+#: ../src/graphing.c:10840
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5459,17 +5461,17 @@ msgstr ""
 "arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser  "
 "“png”, “eps”, ou “ps”."
 
-#: ../src/graphing.c:10841
+#: ../src/graphing.c:10842
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10843
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 "Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
 
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10844
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5477,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 "Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
 "(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
 
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10845
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5486,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 "ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
 "no eixo dependente)."
 
-#: ../src/graphing.c:10846
+#: ../src/graphing.c:10847
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
@@ -5494,25 +5496,25 @@ msgstr ""
 "Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
 "magnitude."
 
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10848
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
 
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10849
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
 msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
 
-#: ../src/graphing.c:10850
+#: ../src/graphing.c:10851
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
 msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfície dos gráficos."
 
-#: ../src/graphing.c:10852
+#: ../src/graphing.c:10853
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 msgstr ""
 "Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
 "y1,y2]"
 
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10854
 msgid ""
 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 "z2]"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]