[gimp-help] Update Catalan translation



commit 99f1fe2236d61b5f5303ef336656218a1af7796b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Mar 2 22:40:36 2020 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca/filters/blur.po    | 523 +++++++++++++-------------
 po/ca/filters/distort.po | 937 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ca/filters/enhance.po | 207 ++++++-----
 po/ca/filters/generic.po |  30 +-
 4 files changed, 874 insertions(+), 823 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/filters/blur.po b/po/ca/filters/blur.po
index b73d419b2..2921544e1 100644
--- a/po/ca/filters/blur.po
+++ b/po/ca/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-08 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:51(None)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:52(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/mean_curvature-dialog.png'; "
-"md5=5040dd2ea20febcb69042bdbd8c29d80"
+"md5=ced0d710245dea04fc58046439e92c5a"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/mean_curvature-dialog.png'; "
-"md5=5040dd2ea20febcb69042bdbd8c29d80"
+"md5=ced0d710245dea04fc58046439e92c5a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:84(None)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-1.jpg'; "
 "md5=2b8c26de40adfe06e07011ab005d787b"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:95(None)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-ex-2.jpg'; "
 "md5=1edf290abe20dea44255534483067e05"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:111(None)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
 "md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:122(None)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:129(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-denoise.jpg'; "
 "md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b"
@@ -61,60 +61,60 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/mean_curvature-denoise.jpg'; "
 "md5=d634104e0b7b92eb42e00d44abeff28b"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:17(primary)
 msgid "Mean Curvature Blur"
 msgstr "Difuminació de la curvatura mitjana"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(secondary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(secondary)
 msgid "Blur"
 msgstr "Difuminat"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:21(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:20(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:21(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:22(para)
 msgid ""
 "Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature "
 "value: this filter uses the mean curvature algorithm to blur the image "
 "preserving edges."
 msgstr ""
 "Regularitza la geometria a una velocitat proporcional al valor de curvatura "
-"mitjana local: aquest filtre utilitza l'algorisme de curvatura mitjana per "
+"mitjana local: aquest filtre utilitza l'algorisme de curvatura mitjana per a "
 "difuminar les vores que conserven les imatges."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:26(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:27(para)
 msgid ""
 "Mean Curvature algorithm is describes in <ulink url=\"https://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Mean_curvature\">Wikipedia</ulink>"
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr ""
 "L'algoritme de curvatura mitjana es descriu a <ulink url=\"https://en.";
 "wikipedia.org/wiki/Mean_curvature\">Wikipedia</ulink>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:33(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:34(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activa el filtre"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:34(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -140,29 +140,29 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Difumina</guisubmenu><guimenuitem>Difuminació de la "
 "curvatura mitjana…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:45(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:46(title)
 #: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:67(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:52(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:50(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:47(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:48(title)
 msgid "<quote>Mean Curvature Blur</quote> filter parameters"
 msgstr ""
 "Paràmetres del filtre <quote>Difuminació de la curvatura mitjana</quote>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:57(term)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:58(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:81(term)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:65(term)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:66(term)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:63(term)
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
@@ -170,13 +170,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Predefinits</guilabel>, <guilabel>Previsualització</guilabel>, "
 "<guilabel>Vista dividida</guilabel>"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:60(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:61(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:68(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:69(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:66(para)
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
@@ -184,49 +184,60 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions són comunes en els filtres basats en el GEGL. Consulteu "
 "<xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:68(guilabel)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:69(guilabel)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteracions"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:70(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:71(para)
 msgid "Increasing Iterations increases blur."
 msgstr "Augmentant les iteracions s'augmenta el difuminat."
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:79(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:77(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(term)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:244(term)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:118(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:98(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:100(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:95(guilabel)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:86(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:87(para)
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:114(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:94(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:121(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:98(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:105(para)
 msgid "Iterations = 4"
 msgstr "Iteracions = 4"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:107(title)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:114(title)
 msgid "Mean Curvature Blur to denoise"
-msgstr "Difuminació de la curvatura mitjana per reduir soroll"
+msgstr "Difuminació de la curvatura mitjana per a reduir soroll"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:125(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:132(para)
 msgid "Iterations = 9"
 msgstr "Iterations = 9"
 
-#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:104(para)
+#: src/filters/blur/mean-curvature-blur.xml:111(para)
 msgid "Mean Curvature Blur can be used to denoise an image: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"La difuminació de la curvatura mitjana es pot utilitzar per treure soroll "
+"La difuminació de la curvatura mitjana es pot utilitzar per a treure soroll "
 "d'una imatge: <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:27(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -249,10 +260,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
-"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+"md5=cf66d093bdf067704e30879be0d188f9"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
-"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
+"md5=cf66d093bdf067704e30879be0d188f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -286,7 +297,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(None)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
@@ -306,18 +317,18 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Difuminat gaussià</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:30(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:29(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:39(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:38(para)
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Aplicació del difuminat"
 
@@ -334,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "El filtre de difusió gaussià actua sobre cada píxel de la capa activa o "
 "selecció, establint el seu valor a la mitjana dels valors dels píxels "
 "presents en un radi definit en el diàleg. Com més gran sigui el valor, més "
-"gran serà el difuminat. El difuminat es pot establir per anar en una "
+"gran serà el difuminat. El difuminat es pot establir per a anar en una "
 "direcció, feu clic al botó cadena per trencar-la i modificar-ne el radi. El "
 "GIMP suporta dos tipus de difuminat gaussià: FIR i RLE. Ambdues produeixen "
 "els mateixos resultats però tenen rendiments diferents segons el cas."
@@ -401,10 +412,12 @@ msgstr ""
 "d'intensitat constant."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:235(guilabel)
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política Abyss"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:237(para)
 msgid ""
 "Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
 "\"/>."
@@ -441,24 +454,24 @@ msgstr "<quote>Retalla a l'extensió de l'entrada</quote> no marcat"
 msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
 msgstr "<quote>Retalla a l'extensió de l'entrada</quote> no marcat"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
 msgid "Left: Origin"
 msgstr "Esquerra: origen"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:194(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
 msgid "Middle: Median"
 msgstr "Mig: mitjana"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:197(para)
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
 msgid "Right: Gaussian"
 msgstr "Dreta: gaussiana"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:183(para)
 msgid ""
 "The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
 ">"
@@ -481,20 +494,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
-"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
+"md5=ab00f25770b7bb4cf7913d8700462bf0"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
-"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
-"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
-"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+"md5=ab00f25770b7bb4cf7913d8700462bf0"
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
@@ -538,27 +541,39 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre<quote>Pixela</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:75(guilabel)
+msgid "Presets"
+msgstr "Predefinits"
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:77(para)
+msgid ""
+"This option is common to GEGL-based filters. Please refer to <xref linkend="
+"\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Aquesta opció és comuna en els filtres basats en el GEGL. Consulteu <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:84(guilabel)
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:86(para)
 msgid "TODO. Not working"
 msgstr "PENDENT. No funciona"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:92(guilabel)
 msgid "Block width"
 msgstr "Amplada del bloc"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
 msgid "Block height"
 msgstr "Alçada del píxel"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:95(para)
 msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
 msgstr "Aquí podeu fixar l'amplada i l'alçada desitjada dels blocs, en píxels."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:99(para)
 msgid ""
 "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
 "to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
@@ -568,15 +583,15 @@ msgstr ""
 "de la cadena al costat de les caselles d'entrada. Per establir l'amplada i "
 "l'alçada per separat, feu clic al símbol de la cadena."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:107(guilabel)
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Proporció de la mida de la X"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Proporció de la mida de la Y"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:110(para)
 msgid ""
 "Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
 "Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
@@ -588,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "manera que, si canvieu la relació, els canvis de mida de bloc i els píxels "
 "que falten es reemplacen amb el color de fons."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:119(guilabel)
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fons"
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:121(para)
 msgid ""
 "Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
 "color source or picking a color using the color picker on the right."
@@ -601,32 +616,6 @@ msgstr ""
 "l'origen del color o seleccionant un color utilitzant l'eina pipeta a la "
 "dreta."
 
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Usa la selecció com a entrada"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
-msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
-msgstr ""
-"Si està seleccionada aquesta opció, el filtre només utilitzarà píxels de la "
-"selecció."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Ús de tota la capa com a entrada"
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
-msgid ""
-"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
-"to create a more progressive border."
-msgstr ""
-"Si se selecciona aquesta opció, el filtre utilitzarà píxels adjacents a la "
-"selecció per crear una vora més progressiva."
-
-#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
-msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
-msgstr "Esquerra: només selecció     Dreta: capa completa"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
@@ -640,9 +629,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+#| "md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
-"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+"md5=83528538430232fc1feb21b316800d4e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
 "md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
@@ -699,7 +692,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:261(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
 "md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
@@ -709,7 +702,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
 "md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
@@ -746,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "dels píxels veïns, el filtre difuminació <quote>Mitjana</quote> calcula la "
 "mitjana: <placeholder-1/> Aquest càlcul no crea un nou valor, i un píxel no "
 "representatiu del veïnatge no afectarà el resultat. Així doncs, el filtre "
-"conserva les vores i els cantons rodons. S’utilitza per reduir el soroll, "
+"conserva les vores i els cantons rodons. S’utilitza per a reduir el soroll, "
 "sobretot el soroll sal i pebre, i per eliminar ratllades de les fotografies."
 
 #: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
@@ -859,7 +852,7 @@ msgid ""
 "the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
 "opaque, regardless of the percentile."
 msgstr ""
-"Per veure l'efecte d'aquest paràmetre, necessiteu una imatge amb "
+"Per a veure l'efecte d'aquest paràmetre, necessiteu una imatge amb "
 "transparència. Si el canal alfa és opac a tot arreu, el resultat també serà "
 "totalment opac, malgrat el percentil."
 
@@ -890,39 +883,39 @@ msgstr "Mig: percentil=0%. El cercle transparent s’engrandeix."
 msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
 msgstr "Dreta: percentil alfa=100%. Es redueix el cercle transparent."
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:253(title)
 msgid "Using Median Blur"
 msgstr "Utilitzant la Difuminació Mitjana"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:256(term)
 msgid "Reducing salt and pepper noise"
 msgstr "Reduint el soroll sal i pebre"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(para)
 msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
 msgstr "Esquerra: origen (de la Viquipèdia)"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:267(para)
 msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
 msgstr "Mig: radi = 1 aplicat dues vegades"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:270(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied three times"
 msgstr "Mig: radi = 1 aplicat tres vegades"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:279(term)
 msgid "Reducing scratches"
 msgstr "Reducció de ratllades"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:287(para)
 msgid "Left: origin"
 msgstr "Esquerra: origen"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:290(para)
 msgid "Middle: radius = 2"
 msgstr "Mig: radi = 2"
 
-#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:293(para)
 msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
 msgstr "Mig: radi = 1 aplicat dues vegades. La imatge és menys difuminada."
 
@@ -970,9 +963,9 @@ msgid ""
 "backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
 "images that will be next to each other after tiling."
 msgstr ""
-"Aquest filtre s'utilitza per suavitzar les juntes de les imatges amb un fons "
-"enrajolat. Es fa barrejant i difuminant els límits entre les imatges que "
-"estaran juntes després de l'enrajolat."
+"Aquest filtre s'utilitza per a suavitzar les juntes de les imatges amb un "
+"fons enrajolat. Es fa barrejant i difuminant els límits entre les imatges "
+"que estaran juntes després de l'enrajolat."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -988,7 +981,7 @@ msgid ""
 "Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
 msgstr ""
 "Dupliqueu la capa (<menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Duplica "
-"la capa</guimenuitem></menuchoice>) i la seleccioneu per treballar-hi."
+"la capa</guimenuitem></menuchoice>) i la seleccioneu per a treballar-hi."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -1007,8 +1000,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecciona-ho tot (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo>) i redueix la selecció (<menuchoice><guimenu>Selecció</"
-"guimenu><guimenuitem>Redueix</guimenuitem></menuchoice>) per crear una vora "
-"amb l’ample desitjat."
+"guimenu><guimenuitem>Redueix</guimenuitem></menuchoice>) per a crear una "
+"vora amb l’ample desitjat."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
 msgid ""
@@ -1098,7 +1091,7 @@ msgstr "per imatges generades per ordinador."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
 "md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
@@ -1108,28 +1101,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
-"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+"md5=9c2f800516de7341a433c810019121b2"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
-"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+"md5=9c2f800516de7341a433c810019121b2"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(primary)
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Difuminat gaussià selectiu"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:14(tertiary)
 msgid "Selective Gaussian"
 msgstr "Gaussià selectiu"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:23(title)
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
 msgstr "Filtre Difuminat gaussià selectiu"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
 msgid ""
 "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
 "doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
@@ -1147,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "destacar el primer pla. Afegeix sensació de profunditat a la imatge, en "
 "només una sola operació."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -1158,34 +1151,34 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Difuminat gaussià selectiu…</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Configuració dels paràmetres del filtre<quote>Gaussià selectiu</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:91(guilabel)
 msgid "Aux. input"
 msgstr "Aux. entrada"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(para)
 msgid ""
 "If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
 msgstr ""
 "Si hi ha una altra imatge a la pantalla, podeu seleccionar-la com a entrada "
 "auxiliar."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:100(guilabel)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Radi del difuminat"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:102(para)
 msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr "Podeu establir en píxels la intensitat del difuminat."
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:108(guilabel)
 msgid "Max. delta"
 msgstr "Delta màxim"
 
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:110(para)
 msgid ""
 "Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
 "the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
@@ -1197,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
 "md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
@@ -1207,28 +1200,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:58(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=623d036982df53d53d872081fa0cdbb4"
+"md5=2092e028171ac631bbd0c21e96a7b3c7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
-"md5=623d036982df53d53d872081fa0cdbb4"
+"md5=2092e028171ac631bbd0c21e96a7b3c7"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:17(primary)
 msgid "Circular Motion Blur"
 msgstr "Difuminat en moviment circular"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Circular Motion"
 msgstr "Moviment circular"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:23(title)
 msgid "The Circular Motion Blur filter"
 msgstr "Filtre Difuminat en moviment circular"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
 "the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
@@ -1239,21 +1232,21 @@ msgstr ""
 "algun lloc de la capa i aquest centre s'aplica a la capa o a una selecció si "
 "existeix."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:54(title)
 msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre<quote>Difuminat en moviment circular</quote>"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
 msgid "Center X"
 msgstr "Centre X"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:77(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:78(guilabel)
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centre Y"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:79(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
@@ -1263,35 +1256,24 @@ msgstr ""
 "Podeu establir el centre de rotació. Els lliscadors i els botons de gir "
 "controlen la posició del centre de rotació en l'eix horitzontal i vertical. "
 "També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i, a "
-"continuació, feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades."
+"continuació, feu clic a la imatge per a seleccionar les coordenades."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:84(guilabel)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:91(para)
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
 msgstr "Com més angle, més difuminat en una direcció circular."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:94(guilabel)
-msgid "Use selection as input"
-msgstr "Ús de la selecció com a entrada"
-
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:96(para)
-msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
-msgstr "Explicat a <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
-
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:106(guilabel)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:108(guilabel)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:103(guilabel)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:105(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:107(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:102(guilabel)
 msgid "On-canvas controls"
 msgstr "Control del llenç"
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:108(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:107(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1302,21 +1284,21 @@ msgstr ""
 "Mostra una línia amb nansa als dos extrems per moure el centre de rotació i "
 "transformar-lo."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:114(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:113(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>Alt</keycap> key to only move rotation center without "
 "transforming."
 msgstr ""
-"Premeu <keycap>Alt</keycap> per moure només el centre de rotació sense "
+"Premeu <keycap>Alt</keycap> per a moure només el centre de rotació sense "
 "transformar-los."
 
-#: src/filters/blur/circular-motion.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:117(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to rotate by 15° steps."
-msgstr "Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per girar amb passos de 15 °."
+msgstr "Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per a girar amb passos de 15 °."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
 "md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
@@ -1326,28 +1308,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:59(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=3a81561662062a7caca174890f60e4dd"
+"md5=6ef0d6328d69c4dcf28f71a0cee02034"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
-"md5=3a81561662062a7caca174890f60e4dd"
+"md5=6ef0d6328d69c4dcf28f71a0cee02034"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:17(primary)
 msgid "Zoom Motion Blur"
 msgstr "Difuminat en moviment d'ampliació/reducció"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:14(tertiary)
 msgid "Zoom Motion"
 msgstr "Moviment d'ampliació/reducció"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:23(title)
 msgid "The Zoom Motion Blur filter"
 msgstr "Filtre Difuminat en moviment d'ampliació/reducció"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:43(para)
 msgid ""
 "The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
 "in all directions around a center. The default center is the center of the "
@@ -1360,11 +1342,11 @@ msgstr ""
 "lloc de la capa i aquest centre s'aplicarà a la capa o a una selecció si "
 "existeix."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:55(title)
 msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre<quote>Difuminat en moviment</quote>"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:80(para)
 msgid ""
 "Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
 "position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
@@ -1374,23 +1356,19 @@ msgstr ""
 "Podeu establir el centre del zoom. Els lliscadors i els botons de gir "
 "controlen la posició del centre del zoom en l'eix horitzontal i vertical. "
 "També podeu fer clic al botó rectangle amb una fletxa a la dreta i, a "
-"continuació, feu clic a la imatge per seleccionar les coordenades."
+"continuació, feu clic a la imatge per a seleccionar les coordenades."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:90(guilabel)
 msgid "Blurring factor"
 msgstr "Factor difuminat"
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:92(para)
 msgid ""
 "Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
 msgstr ""
 "El factor d'augment donarà més difuminat en totes les direccions del zoom."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
-msgid "Use selection/entire layer as input"
-msgstr "Ús de la capa de la selecció/sencera com a entrada"
-
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:109(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1401,14 +1379,14 @@ msgstr ""
 "Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar el centre i el factor "
 "de difuminació."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:115(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:114(para)
 msgid "Press <keycap>Alt</keycap> key to vary center only."
-msgstr "Premeu <keycap>Alt</keycap> només per variar el centre."
+msgstr "Premeu <keycap>Alt</keycap> només per a variar el centre."
 
-#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:118(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:117(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to vary blurring factor only."
 msgstr ""
-"Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per variar només el factor de difuminació."
+"Premeu <keycap>Ctrl</keycap> per a variar només el factor de difuminació."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1498,11 +1476,11 @@ msgid ""
 "are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
 "that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
 msgstr ""
-"És un conjunt de filtres per difuminar imatges o parts d'elles, de diverses "
-"maneres. Només es difuminen les parts seleccionades de la imatge. Tanmateix "
-"pot passar que hi hagi filtracions de colors no difuminats cap a àrees "
-"difuminades. Per ajudar a triar el filtre, mostrarem els efectes en una "
-"imatge que es mostra a la dreta. Per descomptat, només són exemples: la "
+"És un conjunt de filtres per a difuminar imatges o parts d'elles, de "
+"diverses maneres. Només es difuminen les parts seleccionades de la imatge. "
+"Tanmateix pot passar que hi hagi filtracions de colors no difuminats cap a "
+"àrees difuminades. Per ajudar a triar el filtre, mostrarem els efectes en "
+"una imatge que es mostra a la dreta. Per descomptat, només són exemples: la "
 "majoria dels filtres tenen paràmetres que permeten variar la magnitud o el "
 "tipus de difuminat."
 
@@ -1614,8 +1592,9 @@ msgid ""
 "image side by side."
 msgstr ""
 "Finalment, el filtre Difuminat enrajolat és el mateix que un Difuminat "
-"gaussià, excepte que envolta les vores de les imatges per reduir els efectes "
-"de la vora quan es col·loquen moltes petites imatges per formar un patró."
+"gaussià, excepte que envolta les vores de les imatges per a reduir els "
+"efectes de la vora quan es col·loquen moltes petites imatges per formar un "
+"patró."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
@@ -1627,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
 "md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
@@ -1637,28 +1616,28 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=54fac55f745d6b5ae14bfd91eff7d124"
+"md5=795684521968e690b57e8784fe1e9ff3"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
-"md5=54fac55f745d6b5ae14bfd91eff7d124"
+"md5=795684521968e690b57e8784fe1e9ff3"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:9(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:16(primary)
 msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Difuminat en moviment lineal"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Linear Motion"
 msgstr "Moviment lineal"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:22(title)
 msgid "The Linear Motion Blur filter"
 msgstr "El filtre Difuminat en moviment lineal"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
 "<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
@@ -1668,15 +1647,15 @@ msgstr ""
 "<quote>Angle</quote>. La direcció per defecte és horitzontal a la dreta "
 "(0,000 graus)."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:52(title)
 msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre<quote>Difuminat en moviment lineal</quote>"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:74(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:76(para)
 msgid ""
 "In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
 "Length will result in more blurring."
@@ -1684,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "En aquest cas, la <quote>Longitud</quote> representa la intensitat del "
 "difuminat. Com més longitud, més difuminat."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:86(para)
 msgid ""
 "<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
 "setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
@@ -1694,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "produirà una difuminació lineal, i un valor de 0 produirà una difuminació "
 "horitzontal."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:105(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:104(para)
 msgid ""
 "This option (default) allows you to modify blur settings directly on canvas, "
 "for easier visual tweaking of blur settings. It displays a line with handle "
@@ -1705,17 +1684,55 @@ msgstr ""
 "Mostra una línia amb nansa als dos extrems per variar la direcció i la "
 "transformació."
 
-#: src/filters/blur/linear-motion.xml:110(para)
+#: src/filters/blur/linear-motion.xml:109(para)
 msgid "Press <keycap>Ctrl</keycap> key to change direction by 15° steps."
 msgstr ""
-"Polseu la tecla <keycap>Ctrl</keycap> per canviar la direcció amb passos de "
-"15 °."
+"Polseu la tecla <keycap>Ctrl</keycap> per a canviar la direcció amb passos "
+"de 15 °."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.org"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+#~ "md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+#~ "md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+
+#~ msgid "Use the selection as input"
+#~ msgstr "Usa la selecció com a entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està seleccionada aquesta opció, el filtre només utilitzarà píxels de "
+#~ "la selecció."
+
+#~ msgid "Use the entire layer as input"
+#~ msgstr "Ús de tota la capa com a entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the "
+#~ "selection to create a more progressive border."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se selecciona aquesta opció, el filtre utilitzarà píxels adjacents a "
+#~ "la selecció per crear una vora més progressiva."
+
+#~ msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
+#~ msgstr "Esquerra: només selecció     Dreta: capa completa"
+
+#~ msgid "Use selection as input"
+#~ msgstr "Ús de la selecció com a entrada"
+
+#~ msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+#~ msgstr "Explicat a <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+
+#~ msgid "Use selection/entire layer as input"
+#~ msgstr "Ús de la capa de la selecció/sencera com a entrada"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "
 #~ "applied."
diff --git a/po/ca/filters/distort.po b/po/ca/filters/distort.po
index b2e5cfd0f..04e7ab13e 100644
--- a/po/ca/filters/distort.po
+++ b/po/ca/filters/distort.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-01 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:27+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
 #: src/filters/distort/shift.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:26(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:26(None)
 #: src/filters/distort/wind.xml:26(None)
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:27(None)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:27(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
-"md5=2e92d648796f9b67b6355d6e6820792d"
+"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/lens_distortion-dialog.png'; "
-"md5=2e92d648796f9b67b6355d6e6820792d"
+"md5=4ebeaf6d6c121867889cae72928acb45"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -183,9 +183,9 @@ msgstr "Distorsió de les lents"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:12(primary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:11(primary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:11(primary)
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Distorsió de les lents"
 #: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:12(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:11(primary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:12(secondary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:12(secondary)
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:13(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:12(secondary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 msgid "Distorts"
 msgstr "Distorsions"
 
@@ -222,10 +222,10 @@ msgstr "Distorsions"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:19(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:20(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:20(title)
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Distorsions"
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:21(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:21(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:20(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visió general"
 
@@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
 #: src/filters/distort/shift.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:29(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:29(para)
 #: src/filters/distort/wind.xml:29(para)
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Exemple del filtre <quote>Distorsió de les lents</quote>"
 #: src/filters/distort/engrave.xml:30(para)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:114(para)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:30(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imatge original"
 
@@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:50(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:49(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:54(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:50(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:49(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activació el filtre"
 
@@ -308,18 +308,18 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:60(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:61(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:66(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:62(title)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:72(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
@@ -335,6 +335,7 @@ msgstr "L'interval permès per a totes les opcions va de -100.0 a 100.0."
 #: src/filters/distort/waves.xml:68(term)
 #: src/filters/distort/shift.xml:73(term)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:74(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:74(term)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:78(term)
 #: src/filters/distort/spherize.xml:73(term)
@@ -344,7 +345,6 @@ msgstr "L'interval permès per a totes les opcions va de -100.0 a 100.0."
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:70(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:74(term)
 #: src/filters/distort/engrave.xml:84(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
 msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr "Predefinits, previsualització i vista dividida"
 
@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
 "image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
 "similar to wrapping the image inside or outside a sphere."
 msgstr ""
-"La quantitat de correcció esfèrica per introduir. Els valors positius fan la "
-"imatge convexa mentre que els negatius la fan còncava. L'efecte global és "
+"La quantitat de correcció esfèrica per a introduir. Els valors positius fan "
+"la imatge convexa mentre que els negatius la fan còncava. L'efecte global és "
 "similar a embolcallar la imatge dins o fora d'una esfera."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(title)
@@ -489,22 +489,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:293(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:131(term)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:166(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:115(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:160(term)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:166(guilabel)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:162(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:247(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:223(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(term)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:145(term)
-msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
-"Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
-
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:295(para)
-#: src/filters/distort/spherize.xml:168(para)
-msgid ""
-"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
-"Aquestes opcions són habituals als filtres basats en GEGL. Consulteu <xref "
-"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+#: src/filters/distort/engrave.xml:139(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -521,10 +518,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/waves.xml:62(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves-dialog.png'; "
-"md5=3528f2742e4c92b76e80323b8e34f5ec"
+"md5=089508f7f205e45dbff07e0d253b8065"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves-dialog.png'; "
-"md5=3528f2742e4c92b76e80323b8e34f5ec"
+"md5=089508f7f205e45dbff07e0d253b8065"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:8(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:11(primary)
@@ -720,8 +717,8 @@ msgid "<quote>Emboss (legacy)</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Relleu (antic)</quote>"
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:78(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Previsualització"
 
@@ -731,9 +728,10 @@ msgid ""
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
 "<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
-"Tots els canvis de configuració apareixen en la previsualització sense afectar la "
-"imatge fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>. No marqueu "
-"<guilabel>Previsualització</guilabel> si el vostre ordinador és massa lent."
+"Tots els canvis de configuració apareixen en la previsualització sense "
+"afectar la imatge fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>. No "
+"marqueu <guilabel>Previsualització</guilabel> si el vostre ordinador és "
+"massa lent."
 
 #: src/filters/distort/emboss-legacy.xml:89(term)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:84(term)
@@ -877,7 +875,7 @@ msgid ""
 "You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
 "Preview is redundant and doesn't respond to other options."
 msgstr ""
-"Hi ha quatre botons per seleccionar la punta que voleu aixecar. La "
+"Hi ha quatre botons per a seleccionar la punta que voleu aixecar. La "
 "previsualització és redundant i no respon a altres opcions."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
@@ -943,10 +941,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/shift.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-"md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
-"md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+"md5=23292ee5c7081a3aebfe13e9cad306ba"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1039,10 +1037,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
-"md5=b6b253e570698ab02ec88edc8a29202d"
+"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic-dialog.png'; "
-"md5=b6b253e570698ab02ec88edc8a29202d"
+"md5=5e00ef5f3d5718accd696ffef26a0f03"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:8(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:13(tertiary)
@@ -1242,8 +1240,8 @@ msgstr ""
 "aquesta direcció de 0 a 360."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:208(term)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Suavitzador"
 
@@ -1255,6 +1253,91 @@ msgstr "Aquesta opció redueix l'aspecte dentat que puguin tenir les vores."
 msgid "Filter effect is done at random. You can change seed."
 msgstr "L'efecte del filtre es fa a l'atzar. Podeu canviar la llavor."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
+"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
+msgid "Video Degradation"
+msgstr "Degradació de vídeo"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
+msgstr "Aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr "Simula una imatge de baixa resolució RGB."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Degradació de "
+"vídeo...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Vídeo</quote>"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patró"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
+msgid ""
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
+msgstr ""
+"Seria bastant difícil descriure els efectes de cada patró; és millor "
+"veure'ls en la previsualització."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
+msgid "Additive"
+msgstr "Additiu"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+"Quan se selecciona aquesta opció, s'afegeix l'efecte del filtre a la imatge "
+"original."
+
+#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Girat"
+
+#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
+msgid "Rotate the result by 90°."
+msgstr "Gira el resultat 90°."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:36(None)
@@ -1270,10 +1353,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
-"md5=5ec45b99181368f3f8ba961ae8dd9af6"
+"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/apply-lens-dialog.png'; "
-"md5=5ec45b99181368f3f8ba961ae8dd9af6"
+"md5=0fc78b70c44441c05a50a61edb4f1974"
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:9(title)
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:14(tertiary)
@@ -1351,12 +1434,12 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:102(para)
 msgid "Click on color dwell to open the color selector dialog."
 msgstr ""
-"Feu clic al mostrari de colors per obrir el diàleg del selector de colors."
+"Feu clic al mostrari de colors per a obrir el diàleg del selector de colors."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:107(para)
 msgid "Click on the eye-drop button on the right to pick color from the image."
 msgstr ""
-"Feu clic al comptagotes situat a la dreta per agafar color de la imatge."
+"Feu clic al comptagotes situat a la dreta per a agafar color de la imatge."
 
 #: src/filters/distort/apply_lens.xml:98(para)
 msgid "You can select the color: <placeholder-1/>"
@@ -1367,10 +1450,10 @@ msgstr "Podeu seleccionar el color: <placeholder-1/>"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
-"md5=7db60146470d8cc11c07750e0dee7949"
+"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/emboss-dialog.png'; "
-"md5=7db60146470d8cc11c07750e0dee7949"
+"md5=7d053586b3a196c2196da04cc1f0d511"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the Emboss filter"
@@ -1432,10 +1515,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/spherize.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
-"md5=34abbfc4531d24b341b12ee6b9c95490"
+"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/spherize-dialog.png'; "
-"md5=34abbfc4531d24b341b12ee6b9c95490"
+"md5=0a6bfa5f3818e16038a25767f12ec721"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1479,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/spherize.xml:188(None)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:185(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/spherize-ex-sphere.jpg'; "
 "md5=bf2c2478c408e9859f3579747753c591"
@@ -1595,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 msgid "Resampling methods"
 msgstr "Mètodes de remostratge"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:177(title)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:174(title)
 msgid "Using Spherize filter"
 msgstr "Utilitzant el filtre Esfera"
 
-#: src/filters/distort/spherize.xml:178(para)
+#: src/filters/distort/spherize.xml:175(para)
 msgid ""
 "Drawing a selection before applying filter allows you to create another "
 "shape, such as a sphere: select Ellipse tool with the <guilabel>Fixed</"
@@ -1615,351 +1698,83 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
-"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
-msgid "Curve Bend"
-msgstr "Corba"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
-msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Distorsió de la corba"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
-msgstr "Filtre <quote>Distorsió de la corba</quote> aplicat"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:81(None)
 msgid ""
-"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
-"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
-"or selection border to the other."
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 msgstr ""
-"Aquest filtre us permet crear una corba que s'utilitzà per distorsionar la "
-"capa o selecció activa. La distorsió s'aplica gradualment, d'una vora a "
-"l'altre de la imatge o selecció."
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 msgstr ""
-"Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Distorsió de la "
-"corba...</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
-msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Distorsió de la corba</quote>"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
 msgid ""
-"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
-"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
+"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
 msgstr ""
-"La previsualització mostra els canvis en la imatge o selecció sense modificar la "
-"imatge fins que premeu <emphasis>D'acord</emphasis>."
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
+"md5=e6672448194ab89be03e346231a138de"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview once"
-msgstr "Previsualitza una vegada"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:8(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:16(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Gira i contrau"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
-msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
-msgstr ""
-"Aquest botó us permet actualitzar una previsualització cada vegada que ho "
-"necessiteu."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr "Exemple pel filtre Gira i Contrau"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
-msgid "Automatic Preview"
-msgstr "Previsualització automàtica"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "S'ha aplicat el filtre"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
-msgid ""
-"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
-"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"<quote>Rotation</quote>."
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
 msgstr ""
-"Amb aquesta opció, la previsualització s'actualitza en temps real. Això necessita "
-"molts càlculs i pot alentir el treball. Això és molt evident quan utilitzem "
-"<quote>Rotació</quote>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Gira"
+"<quote>Gira i contrau</quote>. Distorsiona la imatge de manera concèntrica."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
 msgid ""
-"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
-"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
-"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
-"and/or from the right one."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
-"Podeu ajustar l'angle d'aplicació del filtre (0-360 en sentit antihorari). "
-"Per defecte és 0: la corba s'aplicarà des de la vora superior i/o des de "
-"l'inferior. Si s'estableix a 90, s'aplicarà des de la vora esquerra i/o des "
-"de la dreta."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavitzador"
+"<quote>Gira</quote>. Distorsiona la imatge recordant el petit remolí que "
+"apareix quan es buida la banyera."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
-msgid ""
-"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
-"improve this aspect."
-msgstr ""
-"El procés de distorsió podria crear vores dures i dentades. Les dues opcions "
-"permeten millorar aquest aspecte."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
-msgid "Work on copy"
-msgstr "Treballa en una còpia"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
-msgid ""
-"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
-"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
-"image in normal size without modifying the original image until you press "
-"the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Aquesta opció crea una capa anomenada <quote>Curbe_bend_dummylayer_b</quote> "
-"que serà la capa activa, us permet de veure els canvis en la imatge a mida "
-"normal sense afectar la imatge original fins que no premeu el botó "
-"<guibutton>D'acord</guibutton>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
-msgid "Modify Curves"
-msgstr "Modifica les corbes"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
-msgid ""
-"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
-"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
-"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
-"want. You can create several nodes on the curve."
-msgstr ""
-"En aquesta quadrícula, hi ha una línia horitzontal, amb un node en els dos "
-"finals, que representa per defecte la vora superior de la imatge. Si feu "
-"clic sobre aquesta corba, apareix un nou node, que es pot arrossegar per "
-"modificar la corba. Podeu crear diversos nodes sobre la corba i també podeu "
-"moure els nodes extrems per crear un efecte de perspectiva."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
-msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
-"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
-"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
-"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
-msgstr ""
-"Només es pot tenir dues corbes en la quadrícula, una per a la vora "
-"<quote>superior</quote> i una altra per a la <quote>inferior</quote>. Podeu "
-"activar una d'elles marcant la casella <guilabel>Superior</guilabel> o "
-"<guilabel>Inferior</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
-msgid ""
-"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
-"option, the curve you draw will replace the active curve."
-msgstr ""
-"Si utilitzeu l'opció <emphasis>Tipus de corba lliure</emphasis>, la corba "
-"traçada reemplaçarà la corba activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
-msgid "Curve for Border"
-msgstr "Corba per a la vora"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
-msgid ""
-"There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
-"according to the rotation."
-msgstr ""
-"Podeu triar si la corba activa s'aplicarà a la vora <guilabel>Superior</"
-"guilabel> o a la vora <guilabel>Inferior</guilabel>, segons la rotació."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
-msgid ""
-"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
-"to the left border."
-msgstr ""
-"Recordeu que la vora de la corba depèn de la rotació. Per exemple, amb una "
-"rotació de 90 °, la corba superior s'aplicarà a la vora esquerra."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
-msgid "Curve Type"
-msgstr "Tipus de corba"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
-msgid ""
-"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
-"curve when you drag a node."
-msgstr ""
-"Amb l'opció <emphasis>Suau</emphasis>, obtindreu automàticament una corba "
-"ben arrodonida quan arrossegueu un node."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
-"will replace the active curve."
-msgstr ""
-"L'opció <emphasis>Lliure</emphasis> us permet dibuixar una corba a mà "
-"alçada. Reemplaçarà la corba activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
-msgid "Buttons"
-msgstr "Botons"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
-msgid "Copy the active curve to the other border."
-msgstr "Copia la corba activa a l'altra vora."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
-msgid "Mirror"
-msgstr "Mirall"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
-msgid "Mirror the active curve to the other border."
-msgstr "Reflecteix la corba activa a l'altra vora."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
-msgid "Swap"
-msgstr "Intercanvia"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
-msgid ""
-"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
-msgstr ""
-"Intercanvia la corba <guilabel>Superior</guilabel> i la <guilabel>Inferior</"
-"guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
-msgid "Reset"
-msgstr "Restableix"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
-msgid "Reset the active curve."
-msgstr "Restableix la corba activa."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
-msgid "Load the curve from a file."
-msgstr "Carrega la corba des d'un fitxer."
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
-
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
-msgid "Save the curve to a file."
-msgstr "Desa la corba en un fitxer."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:35(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
-"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
-"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:81(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
-"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
-"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
-"md5=8722a006ffcef86864218f3cadd79632"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch-dialog.png'; "
-"md5=8722a006ffcef86864218f3cadd79632"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:8(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:16(primary)
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Gira i contrau"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
-msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
-msgstr "Exemple pel filtre Gira i Contrau"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "S'ha aplicat el filtre"
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
-msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
-msgstr ""
-"<quote>Gira i contrau</quote>. Distorsiona la imatge de manera concèntrica."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
-msgid ""
-"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
-"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
-"when you empty your bath."
-msgstr ""
-"<quote>Gira</quote>. Distorsiona la imatge recordant el petit remolí que "
-"apareix quan es buida la banyera."
-
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
 msgid ""
 "<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
 "image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
@@ -1981,7 +1796,7 @@ msgid ""
 "image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
 "distortion</quote>)."
 msgstr ""
-"L'efecte de contracció de vegades pot ser utilitzat per compensar l'efecte "
+"L'efecte de contracció de vegades pot ser utilitzat per a compensar l'efecte "
 "de distorsió de la imatge produïda en els teleobjectius o les lents "
 "<quote>Ull de peix</quote>."
 
@@ -2077,10 +1892,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/ripple.xml:67(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=f5c019db12a9c14d42b96181874d347b"
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple-dialog.png'; "
-"md5=f5c019db12a9c14d42b96181874d347b"
+"md5=6c9997f9aec0a24145a082dffbb24415"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2308,10 +2123,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/wind.xml:72(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
-"md5=405494a0833517374b5d650c4b437467"
+"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind-dialog.png'; "
-"md5=405494a0833517374b5d650c4b437467"
+"md5=e029d019007d35d7863bf122c47518d2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2387,7 +2202,7 @@ msgid ""
 "why you can create the illusion of motion, because the edges are what will "
 "be blurred in a photograph of a moving object."
 msgstr ""
-"El filtre Vent es pot utilitzar per crear un desplaçament cinètic, "
+"El filtre Vent es pot utilitzar per a crear un desplaçament cinètic, "
 "mitjançant l'afegit de ratlles fines al voltant de les vores. Però també es "
 "pot utilitzar com un filtre genèric de distorsió. Una característica "
 "d'aquest filtre és que renderitza les línies negres o blanques fines. El "
@@ -2516,7 +2331,7 @@ msgid ""
 "The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
 "detected."
 msgstr ""
-"El llindar per detectar les vores. Com més elevat és, menys vores es "
+"El llindar per a detectar les vores. Com més elevat és, menys vores es "
 "detectaran."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:207(term)
@@ -2546,10 +2361,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:64(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
-"md5=99a0aa72d87e604a0e4dc5f1787da5be"
+"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/value_propagate-dialog.png'; "
-"md5=99a0aa72d87e604a0e4dc5f1787da5be"
+"md5=572be8cc32ac38585ea806396058a48a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2653,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:341(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:347(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort/vpropag-ex-b-w.jpg'; "
 "md5=e5a0061da388a4b1050aa9c97b7d5f50"
@@ -2936,11 +2751,11 @@ msgstr ""
 "Si aquesta opció està marcada, es propagarà el valor alfa del píxel, si no, "
 "el píxel obtindrà el valor alfa dels píxels veïns."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:337(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:343(title)
 msgid "Using Value Propagate"
 msgstr "Utilitzant la Propagació del valor"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:350(para)
 msgid "Left: Original........Middle: More white........Right: More black"
 msgstr "Esquerra: original ........ Mitjà: més blanc ........ Dreta: més negre"
 
@@ -2959,10 +2774,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
-"md5=3cb42eea6c296e39e13690ea69479380"
+"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polar_coords-dialog.png'; "
-"md5=3cb42eea6c296e39e13690ea69479380"
+"md5=7d87ed55958bc5dd440d87561fb4b51f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3148,10 +2963,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/engrave.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
-"md5=38bf5a71a09a15aa56529482b50dfde1"
+"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/distort/engrave-dialog.png'; "
-"md5=38bf5a71a09a15aa56529482b50dfde1"
+"md5=e575a84018dc26a6a439da89fc17ebeb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3412,10 +3227,10 @@ msgid ""
 "is too slow."
 msgstr ""
 "Fins que no premeu <guilabel>D'acord</guilabel>, tots els ajustos "
-"apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge. Tingueu en compte que "
-"la previsualització només mostra una part de la imatge si el filtre s'aplica a "
-"una selecció. No marqueu <guilabel>Previsualització</guilabel> si el vostre "
-"ordinador és lent."
+"apareixeran en la previsualització sense afectar la imatge. Tingueu en "
+"compte que la previsualització només mostra una part de la imatge si el "
+"filtre s'aplica a una selecció. No marqueu <guilabel>Previsualització</"
+"guilabel> si el vostre ordinador és lent."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
 msgid "Resolution"
@@ -3517,7 +3332,8 @@ msgstr "Configuració per defecte"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
 msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
-msgstr "Restaura la configuració per defecte el que hauria de donar bons resultats."
+msgstr ""
+"Restaura la configuració per defecte el que hauria de donar bons resultats."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
 msgid "Cell grid angle for this channel."
@@ -3531,8 +3347,8 @@ msgstr "Funció punt"
 msgid ""
 "Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
-"La funció punt s'utilitzarà per a aquest canal (mireu la previsualització en la "
-"cel·la)."
+"La funció punt s'utilitzarà per a aquest canal (mireu la previsualització en "
+"la cel·la)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
 msgid ""
@@ -3547,8 +3363,8 @@ msgstr ""
 "profunditat del color. Tanmateix, com que aquest connector es destina "
 "principalment a efectes especials, els resultats es mostren a la pantalla en "
 "lloc d'una impressora en blanc i negre. Així que sovint és útil aplicar una "
-"mica d'antialiàsing per simular l'escampat de la tinta en el paper. Si voleu "
-"imprimir la imatge resultant, poseu l'antialiàsing a 1 (és a dir, "
+"mica d'antialiàsing per a simular l'escampat de la tinta en el paper. Si "
+"voleu imprimir la imatge resultant, poseu l'antialiàsing a 1 (és a dir, "
 "desactivat)."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
@@ -3561,7 +3377,7 @@ msgid ""
 "disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
 "filter runtimes!"
 msgstr ""
-"Nombre de subpíxels utilitzats per produir cada píxel de sortida. Poseu 1 "
+"Nombre de subpíxels utilitzats per a produir cada píxel de sortida. Poseu 1 "
 "per desactivar aquesta característica. Atenció: un nombre gran allargarà "
 "considerablement el temps d'execució del filtre."
 
@@ -3579,94 +3395,295 @@ msgstr "Un exemple de l'autor del connector"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:36(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
-"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/distort/video-dialog.png'; "
-"md5=af0d912c3e0af43b56af76a57e3925cc"
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:9(title)
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: src/filters/distort/video.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(primary)
-msgid "Video Degradation"
-msgstr "Degradació de vídeo"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:19(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Corba"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
-msgid "Applying example for the <quote>Video Degradation</quote> filter"
-msgstr "Exemple d'aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(title)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr "Exemple d'aplicació del filtre Distorsió de la corba"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:39(para)
-msgid "Filter <quote>Video Degradation</quote> applied"
-msgstr "Aplicació del filtre <quote>Degradació de vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr "Filtre <quote>Distorsió de la corba</quote> aplicat"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
-msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
-msgstr "Simula una imatge de baixa resolució RGB."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
+msgstr ""
+"Aquest filtre us permet crear una corba que s'utilitzà per distorsionar la "
+"capa o selecció activa. La distorsió s'aplica gradualment, d'una vora a "
+"l'altre de la imatge o selecció."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:50(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video Degradation…</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Podeu trobar aquest filtre a <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Degradació de "
-"vídeo...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Distorsió de la "
+"corba...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:63(title)
-msgid "<quote>Video</quote> filter options"
-msgstr "Opcions del filtre <quote>Vídeo</quote>"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr "Opcions del filtre <quote>Distorsió de la corba</quote>"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:79(term)
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:79(para)
+msgid ""
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr ""
+"La previsualització mostra els canvis en la imatge o selecció sense "
+"modificar la imatge fins que premeu <emphasis>D'acord</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:81(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
+msgid "Preview once"
+msgstr "Previsualitza una vegada"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr ""
+"Aquest botó us permet actualitzar una previsualització cada vegada que ho "
+"necessiteu."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:94(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr "Previsualització automàtica"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:96(para)
 msgid ""
-"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
-"best to see what they render in the Preview."
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"<quote>Rotation</quote>."
 msgstr ""
-"Seria bastant difícil descriure els efectes de cada patró; és millor "
-"veure'ls en la previsualització."
+"Amb aquesta opció, la previsualització s'actualitza en temps real. Això "
+"necessita molts càlculs i pot alentir el treball. Això és molt evident quan "
+"utilitzem <quote>Rotació</quote>."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:88(term)
-msgid "Additive"
-msgstr "Additiu"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gira"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:90(para)
-msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-"
+"clockwise). 0 is default setting: The curve will be applied from the upper "
+"border and/or from the lower. Set to 90, it will be applied from left border "
+"and/or from the right one."
 msgstr ""
-"Quan se selecciona aquesta opció, s'afegeix l'efecte del filtre a la imatge "
-"original."
+"Podeu ajustar l'angle d'aplicació del filtre (0-360 en sentit antihorari). "
+"Per defecte és 0: la corba s'aplicarà des de la vora superior i/o des de "
+"l'inferior. Si s'estableix a 90, s'aplicarà des de la vora esquerra i/o des "
+"de la dreta."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
-msgid "Rotated"
-msgstr "Girat"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavitzador"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
-msgid "Rotate the result by 90°."
-msgstr "Gira el resultat 90°."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+"El procés de distorsió podria crear vores dures i dentades. Les dues opcions "
+"permeten millorar aquest aspecte."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Treballa en una còpia"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+msgid ""
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Aquesta opció crea una capa anomenada <quote>Curbe_bend_dummylayer_b</quote> "
+"que serà la capa activa, us permet de veure els canvis en la imatge a mida "
+"normal sense afectar la imatge original fins que no premeu el botó "
+"<guibutton>D'acord</guibutton>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Modifica les corbes"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
+msgid ""
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you "
+"want. You can create several nodes on the curve."
+msgstr ""
+"En aquesta quadrícula, hi ha una línia horitzontal, amb un node en els dos "
+"finals, que representa per defecte la vora superior de la imatge. Si feu "
+"clic sobre aquesta corba, apareix un nou node, que es pot arrossegar per "
+"modificar la corba. Podeu crear diversos nodes sobre la corba i també podeu "
+"moure els nodes extrems per crear un efecte de perspectiva."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
+msgstr ""
+"Només es pot tenir dues corbes en la quadrícula, una per a la vora "
+"<quote>superior</quote> i una altra per a la <quote>inferior</quote>. Podeu "
+"activar una d'elles marcant la casella <guilabel>Superior</guilabel> o "
+"<guilabel>Inferior</guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
+msgstr ""
+"Si utilitzeu l'opció <emphasis>Tipus de corba lliure</emphasis>, la corba "
+"traçada reemplaçarà la corba activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Corba per a la vora"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
+msgstr ""
+"Podeu triar si la corba activa s'aplicarà a la vora <guilabel>Superior</"
+"guilabel> o a la vora <guilabel>Inferior</guilabel>, segons la rotació."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
+msgid ""
+"Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"to the left border."
+msgstr ""
+"Recordeu que la vora de la corba depèn de la rotació. Per exemple, amb una "
+"rotació de 90 °, la corba superior s'aplicarà a la vora esquerra."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Tipus de corba"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
+msgid ""
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
+msgstr ""
+"Amb l'opció <emphasis>Suau</emphasis>, obtindreu automàticament una corba "
+"ben arrodonida quan arrossegueu un node."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
+msgstr ""
+"L'opció <emphasis>Lliure</emphasis> us permet dibuixar una corba a mà "
+"alçada. Reemplaçarà la corba activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr "Botons"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr "Copia la corba activa a l'altra vora."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:213(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr "Mirall"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:215(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr "Reflecteix la corba activa a l'altra vora."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercanvia"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+msgid ""
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
+msgstr ""
+"Intercanvia la corba <guilabel>Superior</guilabel> i la <guilabel>Inferior</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
+msgid "Reset"
+msgstr "Restableix"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr "Restableix la corba activa."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr "Carrega la corba des d'un fitxer."
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr "Desa la corba en un fitxer."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Softcatalà - www.softcatala.cat"
 
+#~ msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzeu la selecció com a entrada, utilitzeu tota la capa com a entrada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
+#~ "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquestes opcions són habituals als filtres basats en GEGL. Consulteu "
+#~ "<xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+#~ "md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/shift-dialog.png'; "
+#~ "md5=20f6b8813d33fb2663b339d1543ece8c"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
 #~ "md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
diff --git a/po/ca/filters/enhance.po b/po/ca/filters/enhance.po
index c758bb9ae..64b39ac74 100644
--- a/po/ca/filters/enhance.po
+++ b/po/ca/filters/enhance.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:41+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:89(title)
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:29(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:34(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:30(title)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:25(title)
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:41(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:46(title)
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:37(title)
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
 "the filtering."
 msgstr ""
 "Un valor <parameter>alfa</parameter> de 1.0 serà la mitjana de valor dels 7 "
-"hexàgons per substituir el valor del píxel central. Aquest tipus de filtre "
+"hexàgons per a substituir el valor del píxel central. Aquest tipus de filtre "
 "és perfecte per eliminar el soroll d'un sol píxel sense tacar la imatge. "
 "L'ús assenyat del paràmetre <parameter>Radi</parameter> permetrà ajustar amb "
 "precisió l'efecte del filtre."
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
 "estimation filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
 msgstr ""
 "Els diversos modes de funcionament es poden utilitzar un darrere l'altre per "
-"obtenir el resultat desitjat. Per exemple, per convertir una imatge "
+"a obtenir el resultat desitjat. Per exemple, per convertir una imatge "
 "monocromàtica difuminada a escala de grisos, podríeu intentar una o dues "
 "passades del filtre Suavitza les vores, seguit d'una passada del filtre "
 "Optimització, i llavors apliqueu un lleu realçament de les vores. Sapigueu "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid ""
 "is a trade-off between filtering effectiveness and losing detail. "
 "Experimentation is encouraged."
 msgstr ""
-"Per reduir el soroll de la quantificació del color en les imatges (per "
+"Per a reduir el soroll de la quantificació del color en les imatges (per "
 "exemple, convertir un fitxer .gif en un fitxer de 24 bits), podríeu fer una "
 "passada del filtre Optimització (Alfa 0.2, Radi 1.0), una passada del filtre "
 "mitjà (Alfa 1.0, Radi 0.55), i possiblement una passada del realçament de "
@@ -436,14 +436,14 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
-"md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
+"md5=f9d006f7bb4757a2439ce7fe4dc49b62"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
-"md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
+"md5=f9d006f7bb4757a2439ce7fe4dc49b62"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:170(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
 "md5=76c484b8bb5526888bde646dff85ae0b"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:186(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:192(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
 "md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:263(None)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:269(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
 "md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid ""
 "HSV and click OK. You will get back your original image except that it will "
 "have been sharpened in the Value component."
 msgstr ""
-"Per evitar la distorsió dels colors en la millora de la Nitidesa, "
+"Per a evitar la distorsió dels colors en la millora de la Nitidesa, "
 "descomponeu la imatge en HSV i treballeu només amb el valor. Després "
 "componeu la vostra imatge a HSV. Aneu a <menuchoice><guimenu>Colors</"
 "guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Descompon</"
@@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
 "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
 "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Si està marcada, el resultat es mostra en temps real en la previsualització. El "
-"lliscador permet navegar dins la imatge."
+"Si està marcada, el resultat es mostra en temps real en la previsualització. "
+"El lliscador permet navegar dins la imatge."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -622,19 +622,27 @@ msgstr ""
 "tonalitat i s'evita la creació d'imperfeccions en les cares, el cel o a la "
 "superfície de l'aigua."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:157(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:154(term)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:88(guilabel)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(term)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:71(guilabel)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:110(guilabel)
+msgid "Clipping"
+msgstr "Retallat"
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:163(title)
 msgid "How does an unsharp mask work?"
 msgstr "Com funciona una màscara d'enfocament?"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:164(para)
 msgid ""
 "Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
 "explanation:"
 msgstr ""
-"Utilitzar una màscara d'enfocament per fer nítida una imatge pot semblar "
+"Utilitzar una màscara d'enfocament per a fer nítida una imatge pot semblar "
 "estrany. Aquí hi ha l'explicació:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:162(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:168(para)
 msgid ""
 "Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
 "pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
@@ -646,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "un augment pronunciat de la intensitat. Es veurà esglaonat si el contrast és "
 "perfectament nítid (blau), es veurà com una S si és difús (groc)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
 msgid ""
 "Now, we have an original image with some blur (black curve) we want to "
 "sharpen. We apply some more blur: the intensity variation will be more "
@@ -656,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "(corba negra). Si apliquem una mica més de difuminat, la variació "
 "d'intensitat serà més gradual (corba verda)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:178(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
 msgid ""
 "Let us subtract the difference between blurredness intensity (green curve) "
 "and the intensity of the original image (black curve) to the intensity of "
@@ -668,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "original (corba negra). Obtenim la corba vermella, que és més brusca: el "
 "contrast i la nitidesa augmenten. QED."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:196(para)
 msgid ""
 "Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
 "creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a "
@@ -690,13 +698,13 @@ msgstr ""
 "passi i així se sostraurà de la llum que passa a través de la pel·lícula "
 "original."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:208(para)
 msgid ""
 "In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
 msgstr ""
 "En les fotografies digitals, amb el GIMP, passareu per les següents etapes:"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:207(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:213(para)
 msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -704,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "Obriu la vostra imatge i dupliqueu-la <menuchoice><guimenu>Imatge</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplica</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:216(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:222(para)
 msgid ""
 "In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
@@ -718,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Difumina</guimenu><guimenuitem>Difuminació gaussiana</"
 "guimenuitem></menuchoice> a la capa duplicada amb l'opció IIR amb radi 5."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:230(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:236(para)
 msgid ""
 "In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
 "quote>, and in the right-click menu, select <quote>Merge down</quote>."
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Sostreu</quote>, feu clic dret en el menú i seleccioneu "
 "<quote>Fusiona cap avall</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:237(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:243(para)
 msgid ""
 "Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
 "appears as a new layer."
@@ -735,17 +743,17 @@ msgstr ""
 "Feu clic i arrossegueu l'única capa obtinguda dins la imatge original, on "
 "apareix com una capa nova."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:243(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:249(para)
 msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
 msgstr ""
 "Canvieu el mode de fusió en aquest diàleg de la capa <quote>Addició</quote>."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:249(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:255(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
 msgstr ""
 "Heus ací. El filtre <quote>Emmascara les parts borroses</quote> fa el mateix."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:252(para)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:258(para)
 msgid ""
 "At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
 "this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
@@ -758,23 +766,23 @@ msgstr ""
 "contrast, o un halo negre al voltant d'un estel sobre un fons més clar d'una "
 "nebulosa (efecte d'ull negre)."
 
-#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:260(title)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(title)
 msgid "Black eye effect"
 msgstr "Efecte d'ull negre"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:53(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
-"md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
+"md5=83372edb4635717edcc08b8547a808be"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
-"md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
+"md5=83372edb4635717edcc08b8547a808be"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:95(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-origin.png'; "
 "md5=7666d1933165da4eb9edbbb01e004e76"
@@ -784,7 +792,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:107(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-duplicate.png'; "
 "md5=618aedde04617f057ef8f0c01cfe34ed"
@@ -794,7 +802,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:120(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-open.png'; "
 "md5=d8aafe7d21a8a9d5cf53ad809c62b164"
@@ -804,7 +812,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:132(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-mode.png'; "
 "md5=b7a15d18969521a820a8af771b39fe95"
@@ -814,7 +822,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:144(None)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/high-pass-setting.png'; "
 "md5=ee2c6f4cc75d8b87d59b3e40f0c2a3b5"
@@ -835,16 +843,16 @@ msgid ""
 "brightness or color in neighboring pixels. The High Pass filter filters high "
 "essential details, and larger scale gradients are removed. This result, "
 "combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
-"mode, is used to sharpen images."
+"mode, is used to sharpen images. It enhances fine details."
 msgstr ""
 "En el processament de so, un filtre de pas alt filtra freqüències altes per "
 "sobre d'un llindar. A les imatges digitals, la freqüència fa referència a "
 "canvis bruscos de brillantor o de color en píxels veïns. El filtre Pas alt "
 "filtra detalls essencials elevats i s'eliminen els degradats a escala més "
 "gran. Aquest resultat, combinat amb la imatge original i amb el mode fusió "
-"«Llum suau» o «Llum forta», s'utilitza per realçar les imatges."
+"«Llum suau» o «Llum dura», s'utilitza per realçar les imatges."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:30(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>High Pass…</"
@@ -854,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Millora</guisubmenu><guimenuitem>Pas alt...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:43(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(title)
 msgid "<quote>High Pass</quote> filter options"
 msgstr "Opcions del filtre <quote>Pas alt</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:54(term)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:59(term)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:50(term)
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:72(term)
 msgid ""
@@ -868,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Predefinits</guilabel>, <guilabel>Previsualització</guilabel>, "
 "<guilabel>Vista dividida</guilabel>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:57(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:62(para)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -878,11 +886,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions són habituals als filtres basats en GEGL. Consulteu <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:65(guilabel)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:70(guilabel)
 msgid "Std. Dev."
 msgstr "Desviació tipus"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:72(para)
 msgid ""
 "Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
 "image details are taken in account for treatment."
@@ -890,27 +898,27 @@ msgstr ""
 "Si augmenta aquesta desviació estàndard baixa el llindar del filtre i es "
 "tenen en compte més detalls de la imatge per al tractament."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:74(guilabel)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:79(guilabel)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:76(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:81(para)
 msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
 msgstr "Augmenta/Disminueix el contrast dels detalls tractats."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:85(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:97(title)
 msgid "Using High Pass Filter"
 msgstr "Utilitzant filtre Pas alt"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:87(title)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:99(title)
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Perfilant"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:89(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
 msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
 msgstr "Obriu la vostra imatge: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:113(para)
 msgid ""
 "Duplicate layer: <placeholder-1/> This duplicate layer becomes the active "
 "layer."
@@ -918,16 +926,16 @@ msgstr ""
 "Duplica la capa: <placeholder-1/> Aquesta capa duplicada es converteix en la "
 "capa activa."
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:114(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
 msgid "Open High Pass filter. <placeholder-1/>"
 msgstr "Obriu el filtre de Pas alt. <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
 msgid "Change mode to soft-light (try Hard-light also). <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Canvieu el mode a llum suau (proveu també amb llum forta). <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
+#: src/filters/enhance/high-pass.xml:150(para)
 msgid "Settings and on-canvas view <placeholder-1/>"
 msgstr "Configuració i visionat en el llenç <placeholder-1/>"
 
@@ -936,14 +944,14 @@ msgstr "Configuració i visionat en el llenç <placeholder-1/>"
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
-"md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
+"md5=88f64a60fc20b5f21acb834392b0aedd"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
-"md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
+"md5=88f64a60fc20b5f21acb834392b0aedd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
 "md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
@@ -953,7 +961,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
 "md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
@@ -963,7 +971,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
 "md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
@@ -1051,17 +1059,17 @@ msgstr "Manté els camps parells"
 msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr "Un d'ells pot donar un resultat millor. Proveu tots dos."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:73(title)
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:112(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(title)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:80(title)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:119(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:96(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Exemple senzill d'aplicació del filtre Desentrellaça"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:103(para)
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
@@ -1070,24 +1078,24 @@ msgstr ""
 "baix: una línia s'ha perdut. S'han ampliat aquestes imatges per mostrar els "
 "píxels."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:116(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
 "has been filled with red."
 msgstr ""
 "<quote>Manté els camps parells</quote> marcats. A dalt: les línies senars "
-"s'han mogut a la dreta, per alinear-se amb els parells. A baix: la línia "
+"s'han mogut a la dreta, per a alinear-se amb els parells. A baix: la línia "
 "buida s'ha omplert de vermell."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:130(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
 "persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
 "<quote>Manté els camps senars</quote> marcats. A dalt: les línies parelles "
-"es mouen a l'esquerra, per alinear-se amb els senars. A baix: les línies "
+"es mouen a l'esquerra, per a alinear-se amb els senars. A baix: les línies "
 "buides persisteixen, però s'uneixen a dalt i a baix amb un degradat."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1114,7 +1122,7 @@ msgid ""
 "avoid unwanted changes in other areas of your image. The filter replaces "
 "each pixel with the median value of the pixels within the specified radius."
 msgstr ""
-"Aquest filtre s'utilitza per llevar petits defectes, restes de pols o "
+"Aquest filtre s'utilitza per a llevar petits defectes, restes de pols o "
 "ratlles d'una imatge escanejada, i també treure l'efecte moaré d'una imatge "
 "escanejada d'una revista. Hauríeu de seleccionar els defectes abans "
 "d'aplicar-lo, per evitar canvis no desitjats en altres àrees de la imatge. "
@@ -1196,15 +1204,15 @@ msgstr ""
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:43(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
-"md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
+"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.png'; "
+"md5=5c8a363a5e2a6fced0fe3306fa1131ad"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
-"md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
+"@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.png'; "
+"md5=5c8a363a5e2a6fced0fe3306fa1131ad"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:78(None)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
 "md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
@@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:90(None)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; "
 "md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0"
@@ -1230,7 +1238,7 @@ msgstr "Reducció de soroll"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:19(para)
 msgid "A simple GEGL filter to reduce noise."
-msgstr "Un simple filtre GEGL per reduir soroll."
+msgstr "Un simple filtre GEGL per a reduir soroll."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -1258,11 +1266,11 @@ msgstr ""
 "Augmentant la força disminueix el soroll i augmenta el difuminat: busqueu "
 "l'avinença mitjançant el visionat en el llenç."
 
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:88(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:93(para)
+#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:100(para)
 msgid "Filter applied. Strength = 5"
 msgstr "Filtre aplicat. Força = 5"
 
@@ -1281,10 +1289,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:65(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
-"md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
+"md5=7f54d32745da56354ff355b42d006cfb"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
-"md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
+"md5=7f54d32745da56354ff355b42d006cfb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1298,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:117(None)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/snn-ex-denoise.jpg'; "
 "md5=30b42aab5dde1c7889ea423dcfb10a0b"
@@ -1318,7 +1326,7 @@ msgid ""
 "reduction maintaining sharp edges."
 msgstr ""
 "Aquest filtre difumina les vores que conserven les imatges. És molt eficaç "
-"per reduir sorolls  mantenint les arestes nítides."
+"per a reduir sorolls  mantenint les arestes nítides."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
 msgid "4 symmetric pairs"
@@ -1367,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar 1 o 2 parells: el nombre més alt conserva les "
 "característiques més fines."
 
-#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:120(para)
+#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:127(para)
 msgid "Left: original..............Right: filter applied"
 msgstr "Esquerra: original..............Dreta: filtre aplicat"
 
@@ -1451,9 +1459,9 @@ msgid ""
 "time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
 "compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
-"Si marqueu <quote>Previsualització</quote> podeu veure les modificacions en temps "
-"real en la finestra de previsualització. I es pot triar el valor adequat del "
-"llindar comparat amb què es veu, i llavors validar-ho."
+"Si marqueu <quote>Previsualització</quote> podeu veure les modificacions en "
+"temps real en la finestra de previsualització. I es pot triar el valor "
+"adequat del llindar comparat amb què es veu, i llavors validar-ho."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -1461,7 +1469,7 @@ msgid ""
 "will vary."
 msgstr ""
 "Si moveu el lliscador del llindar, variarà la quantitat de color vermell per "
-"eliminar."
+"a eliminar."
 
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -1474,7 +1482,7 @@ msgid ""
 "imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
 "usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
 msgstr ""
-"Els filtres de millora s'utilitzen per reduir els defectes de la imatge. "
+"Els filtres de millora s'utilitzen per a reduir els defectes de la imatge. "
 "Imperfeccions com partícules de pols, soroll, fotogrames entrellaçats "
 "(generalment provinents de captures d'una televisió) i falta de nitidesa."
 
@@ -1565,10 +1573,11 @@ msgid ""
 "result. So, painting a wavelet scale with neutral gray (R:50% G:50% B:50%) "
 "will erase details."
 msgstr ""
-"Cadascuna de les capes d'escala està configurada per fusionar-se mitjançant "
-"el mode Fusiona les capes amb gra. Això vol dir que els píxels que tinguin "
-"un valor del 50% no afectaran el resultat final. Així doncs, pintant una "
-"escala d'ondeta amb gris neutre (R:50% G:50% B:50%) s'esborraran els detalls."
+"Cadascuna de les capes d'escala està configurada per a fusionar-se "
+"mitjançant el mode Fusiona les capes amb gra. Això vol dir que els píxels "
+"que tinguin un valor del 50% no afectaran el resultat final. Així doncs, "
+"pintant una escala d'ondeta amb gris neutre (R:50% G:50% B:50%) s'esborraran "
+"els detalls."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1577,8 +1586,8 @@ msgid ""
 "for sharpening and local contrast enhancement and for removing stains, "
 "colors, tones. All this is well explained in tutorials mentioned above."
 msgstr ""
-"Descomposició de l'ondeta és un filtre meravellós per suavitzar i retocar la "
-"pell, per eliminar les marques, les arrugues i les taques de les fotos. "
+"Descomposició de l'ondeta és un filtre meravellós per a suavitzar i retocar "
+"la pell, per eliminar les marques, les arrugues i les taques de les fotos. "
 "També es pot utilitzar per ressaltar i millorar el contrast local i per "
 "eliminar taques, colors, tons. Tot això s'explica bé als tutorials esmentats "
 "a dalt."
@@ -1610,7 +1619,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
 "groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Creeu un grup de capes per emmagatzemar la descomposició</"
+"<guilabel>Creeu un grup de capes per a emmagatzemar la descomposició</"
 "guilabel>: els grups de capes es tracten a <xref linkend=\"gimp-layer-groups"
 "\"/>."
 
@@ -1674,7 +1683,7 @@ msgid ""
 "resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
 "and LCD screens.<placeholder-2/>"
 msgstr ""
-"Scale3X deriva d'Scale2X, que és un efecte gràfic per incrementar la mida "
+"Scale3X deriva d'Scale2X, que és un efecte gràfic per a incrementar la mida "
 "dels mapes de bits petits endevinant els píxels perduts sense recórrer a la "
 "interpolació de píxels ni desenfocar les imatges. <placoderm-1/>Scale2X es "
 "va desenvolupar originalment per millorar la qualitat dels jocs antics "
@@ -1759,7 +1768,7 @@ msgid ""
 "see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
 "<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
 msgstr ""
-"S'utilitza per llevar les bandes verticals produïdes per alguns escàners. "
+"S'utilitza per a llevar les bandes verticals produïdes per alguns escàners. "
 "Funciona afegint un patró que interferirà amb la imatge, eliminant bandes si "
 "la configuració és bona. Aquest patró <quote>negatiu</quote> es calcula a "
 "partir dels elements verticals de la imatge, així que no us sorprengueu si "
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index 33ae73742..084f34691 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-07 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-08 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-07 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -24,9 +24,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+#| "md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
-"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
+"md5=be745e8f0f585a577bdb97e590911e14"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
 "md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
@@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Escala"
 msgid ""
 "The amount by which to scale the heights values: increase or decrease bumps."
 msgstr ""
-"La quantitat per escalar els valors de les altures: augmenta o disminueix "
+"La quantitat per a escalar els valors de les altures: augmenta o disminueix "
 "els relleus."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:103(para)
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "Capgira les coordenades X, Y: capgira els colors dels relleus, "
 "horitzontalment i verticalment. Els relleus tenen una vora clara i una vora "
 "fosca oposada, donant la sensació que la llum prové d’una determinada "
-"direcció. Per veure els relleus en lloc de sots, la llum ha de sortir del "
+"direcció. Per a veure els relleus en lloc de sots, la llum ha de sortir del "
 "cantó superior esquerre; juga amb Capgira X i Capgira Y per aconseguir "
 "aquesta il·luminació."
 
@@ -707,7 +711,7 @@ msgid ""
 "Use the full [0, 1] range to encode the Z coordinates: You can get a more "
 "abrupt color gradient."
 msgstr ""
-"Utilitzeu la gamma completa [0, 1] per codificar les coordenades Z: podeu "
+"Utilitzeu la gamma completa [0, 1] per a codificar les coordenades Z: podeu "
 "obtenir un degradat de color més brusc."
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:176(para)
@@ -723,11 +727,11 @@ msgid "Generate a tileable map:"
 msgstr "Genera un mapa en mosaic:"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:197(para)
-#: src/filters/generic/normal-map.xml:208(para)
 msgid "TODO"
 msgstr "PENDENT"
 
 #: src/filters/generic/normal-map.xml:206(term)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:205(guilabel)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Retallat"
 
@@ -850,7 +854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En aquesta imatge, el píxel estudiat té una vora vermella i la matriu "
 "estudiada té la vora verda. Hauria de quedar clar com funciona el procés per "
-"obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
+"a obtenir un bloc de 3x3 píxels: quan el píxel <quote>I</quote> és dins la "
 "vora verda, el píxel estudiat es torna negre."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
@@ -899,9 +903,13 @@ msgstr "Dilatació de l'efecte neó"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/distance-map.xml:48(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
+#| "md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
-"md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
+"md5=02b58c5be559425a8bd1eea61132704b"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
 "md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
@@ -1088,11 +1096,11 @@ msgstr "Opció de normalització marcada."
 msgid "Normalize option unchecked."
 msgstr "Opció de normalització no marcada."
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:207(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:213(title)
 msgid "Using Distance Map filter"
 msgstr "Utilitzant el filtre Mapa de distància"
 
-#: src/filters/generic/distance-map.xml:208(para)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:214(para)
 msgid ""
 "Searching for an example using Distance map filter in image processing..."
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]