[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation



commit 55fa356f7a14d2940ab72ac79de9ab5fddea8acb
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Jun 27 17:03:14 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 312 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a325f2917..5135a2b0d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-21 22:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-27 17:03+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Kamera"
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:942
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
@@ -612,6 +612,7 @@ msgstr "_Tęsti"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
 msgid "_Done"
 msgstr "_Atlikta"
 
@@ -899,7 +900,6 @@ msgstr ""
 "Windows</a>."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
@@ -1212,12 +1212,10 @@ msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Sumažinti minutę"
 
 #: panels/common/cc-time-entry.c:219
-#| msgid "Copy"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: panels/common/cc-time-entry.c:225
-#| msgid "Select"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _viską"
 
@@ -1268,8 +1266,6 @@ msgstr[2] "%d sekundžių"
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:174
 #, c-format
-#| msgctxt "time"
-#| msgid "%s %s %s"
 msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -1277,8 +1273,6 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. 5 hours 2 minutes
 #: panels/common/cc-util.c:179
 #, c-format
-#| msgctxt "time"
-#| msgid "%s %s"
 msgctxt "hours minutes"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1293,8 +1287,6 @@ msgstr "%s"
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: panels/common/cc-util.c:192
 #, c-format
-#| msgctxt "time"
-#| msgid "%s %s"
 msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1565,9 +1557,6 @@ msgstr "Pranešti apie jūsų problemas"
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-#| msgid ""
-#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-#| "network;identity;"
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;privacy;"
@@ -2352,9 +2341,6 @@ msgstr "Apsaugoti savo vietos informaciją"
 
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
-#| msgid ""
-#| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
-#| "while you're away."
 msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
@@ -3555,7 +3541,7 @@ msgstr "Netvarkomas"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nepasiekiamas"
 
@@ -4686,9 +4672,6 @@ msgstr "Rodyti baterijos būseną ir keisti energijos taupymo nustatymus"
 
 #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
-#| "Idle;"
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
 "Energy;"
@@ -4717,18 +4700,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:675
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Spausdintuvas „%s“ buvo ištrintas"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1182
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
@@ -5179,12 +5162,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Gamintojas"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nėra aktyvių darbų"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5192,115 +5175,115 @@ msgstr[0] "%u darbas"
 msgstr[1] "%u darbai"
 msgstr[2] "%u darbų"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Baigiasi ryškalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Baigėsi ryškalas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Baigėsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Išjungta"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Sustabdytas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasirengęs"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nepriima darbų"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apdorojama"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Spausdinimo parametrai"
@@ -5379,8 +5362,9 @@ msgstr "Metrinė"
 msgid "Formats"
 msgstr "Formatai"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:232
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
@@ -6214,7 +6198,6 @@ msgstr "Tvarkyti Thunderbolt įrenginius"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid "Thunderbolt;"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;privatumas;"
 
@@ -7059,6 +7042,216 @@ msgstr "Nufotografuoti…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Pasirinkite failą…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Pirštų atspaudų tvarkyklė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "_Piršto atspaudas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
+"prisijungimas pirštų antspaudais?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Nėra _pirštų atspaudų skaitytuvo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Užtikrinkite, kad įrenginys yra tvarkingai prijungtas."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+#| msgid "Gaming input device"
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Nėra pirštų atspaudų skaitytuvo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Pasirinkite pirštų atspaudų skaitytuvą, kurį norite sukonfigūruoti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Prisijungimas piršto atspaudu leidžia atrakinti bei prisijungti prie "
+"kompiuterio pirštu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Prisijungimas piršto atspaudu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Piršto atspaudo įtraukimas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Iš _naujo įtraukti šį pirštą…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Nepavyko išvardinti pirštų atspaudų: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Nepavyko ištrinti įrašytų pirštų atspaudų: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Kairysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Kairysis didysis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Kairysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Kairysis bevardis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Kairysis mažasis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Dešinysis nykštys"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Dešinysis didysis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Dešinysis smilius"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Dešinysis bevardis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Nežinomas pirštas"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#| msgid "Complete!"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas atsijungė"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvo saugykla yra pilna"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Nepavyko pradėti įtraukimo: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Nepavyko sustabdyti įtraukimo: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Pakartotinai atitraukite ir uždėkite savo pirštą ant skaitytuvo piršto "
+"atspaudui įtraukti"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Nuskaityti naują piršto atspaudą"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Nepavyko atlaisvinti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#| msgid "Pending Devices"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Problema skaitant įrenginį"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Nepavyko perimti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti pirštų atspaudų įrenginių: %s"
+
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
 msgstr "Ši savaitė"
@@ -7268,16 +7461,16 @@ msgid "Logged in"
 msgstr "Prisijunges prie"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
 msgid "Enabled"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
 
@@ -7285,7 +7478,7 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7293,12 +7486,12 @@ msgstr ""
 "Pakeitimams atlikti,\n"
 "pirma paspauskite * piktogramą"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1362
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1374
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7376,63 +7569,6 @@ msgstr "Nerasta naudotojų"
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Kairysis smilius"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Kairysis didysis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Kairysis bevardis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Kairysis mažasis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Dešinysis nykštys"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Dešinysis didysis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Dešinysis bevardis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Dešinysis smilius"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Kairysis smilius"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "Kitas _pirštas:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti "
-"naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Naudotojai"
@@ -7637,88 +7773,6 @@ msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos "
-"administratoriumi."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Įrenginys jau naudojamas."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Įvyko vidinė klaida."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
-"prisijungimas pirštų antspaudais?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526
-msgid "Done!"
-msgstr "Baigta!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo "
-"pirštų antspaudų įrenginiu „%s“."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Pasirinkite pirštą"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Įregistruojami pirštų atspaudai"
-
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
@@ -8116,6 +8170,60 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemos garsai"
 
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "Kitas _pirštas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti "
+#~ "naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos "
+#~ "administratoriumi."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Įrenginys jau naudojamas."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Įvyko vidinė klaida."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Ar ištrinti įrašytus pirštų antspaudus?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Baigta!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš "
+#~ "savo pirštų antspaudų įrenginiu „%s“."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Pasirinkite pirštą"
+
 #~ msgid "Add user accounts and change passwords"
 #~ msgstr "Pridėti arba šalinti naudotojus bei keisti slaptažodžius"
 
@@ -9552,9 +9660,6 @@ msgstr "Sistemos garsai"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "_Daugiau neperspėti"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Taip"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]