[gnome-books] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-books] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 26 Jun 2020 04:06:38 +0000 (UTC)
commit 93d1f3222c5e3eb3683010be58b513e200a77bee
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Jun 26 04:06:31 2020 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 57480327..0c2f2d0f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Kazakh translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2015 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2013-2016.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2013-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-books/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:38+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-01 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 09:05+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
-#: src/application.js:104 src/overview.js:1030
+#: src/application.js:104 src/overview.js:1040
msgid "Books"
msgstr "Кітаптар"
@@ -61,11 +61,6 @@ msgstr "GNOME жобасы"
msgid "Access, manage and share books"
msgstr "Кітаптарға қатынау, басқару және олармен бөлісу"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Books.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Books"
-msgstr "org.gnome.Books"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Books.desktop.in:15
msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
@@ -119,16 +114,15 @@ msgstr "Түнгі режимі"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Қолданба түнгі режимінде ме, соны көрсетеді."
-#: data/ui/books-app-menu.ui:6 data/ui/documents-app-menu.ui:6
-#: src/preview.js:452
+#: data/ui/books-app-menu.ui:6 src/preview.js:452
msgid "Night Mode"
msgstr "Түнгі режимі"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:12 data/ui/documents-app-menu.ui:12
+#: data/ui/books-app-menu.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/ui/books-app-menu.ui:16 data/ui/documents-app-menu.ui:16
+#: data/ui/books-app-menu.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
@@ -136,10 +130,6 @@ msgstr "Көмек"
msgid "About Books"
msgstr "Кітаптар қолданбасы туралы"
-#: data/ui/documents-app-menu.ui:20
-msgid "About Documents"
-msgstr "Құжаттар қолданбасы туралы"
-
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -255,11 +245,11 @@ msgid "Add"
msgstr "Қосу"
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
-#: src/overview.js:1034 src/search.js:121
+#: src/overview.js:1044 src/search.js:121
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
-#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:591
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:600
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -273,7 +263,7 @@ msgstr "_Көшіру"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: data/ui/preview-menu.ui:6 data/ui/selection-toolbar.ui:9
-#: src/selections.js:976
+#: src/selections.js:977
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
@@ -346,24 +336,24 @@ msgstr "Күні"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:113
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
-#: src/documents.js:779
+#: src/documents.js:780
msgid "Failed to print document"
msgstr "Құжатты баспаға шығару сәтсіз аяқталды"
#. Translators: this refers to local documents
-#: src/documents.js:821 src/search.js:405
+#: src/documents.js:822 src/search.js:405
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
-#: src/documents.js:878
+#: src/documents.js:879
msgid "Collection"
msgstr "Жинақ"
-#: src/documents.js:1072
+#: src/documents.js:1073
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
@@ -371,21 +361,21 @@ msgstr ""
"мүмкіндіктері жақында шығарылады!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: src/documents.js:1098
+#: src/documents.js:1100
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Қап! “%s” жүктеу мүмкін емес"
-#: src/epubview.js:245
+#: src/epubview.js:315
#, javascript-format
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "санат %s, барлығы %s"
-#: src/evinceview.js:524 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: src/evinceview.js:521 src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
-#: src/evinceview.js:532
+#: src/evinceview.js:529
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Бұл парақты бетбелгілерге қосу"
@@ -422,25 +412,25 @@ msgstr "Мазмұны жоқ"
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: src/lib/gd-utils.c:328
+#: src/lib/gd-utils.c:318
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/lib/gd-utils.c:329
+#: src/lib/gd-utils.c:319
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Электрондық кітаптарды басқару қолданбасы"
-#: src/mainToolbar.js:101
+#: src/mainToolbar.js:95
msgctxt "menu button tooltip"
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
-#: src/mainToolbar.js:111
+#: src/mainToolbar.js:106
msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: src/mainToolbar.js:120
+#: src/mainToolbar.js:116
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
@@ -458,7 +448,7 @@ msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d нәрсе өшірілді"
-#: src/notifications.js:61 src/selections.js:383
+#: src/notifications.js:61 src/selections.js:384
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
@@ -483,68 +473,76 @@ msgstr "Жинақтар табылмады"
msgid "No books found"
msgstr "Кітаптар табылмады"
-#: src/overview.js:298
+#: src/overview.js:301
msgid "Try a different search"
msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
-#: src/overview.js:304
+#: src/overview.js:303
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Сіз жинақтарды кітаптар көрінісінен жасай аласыз"
+#. translators: %s is the location of the Documents folder.
+#: src/overview.js:313
+#, javascript-format
+msgid "Books from your <a href=\"%s\">Documents</a> folder will appear here"
+msgstr ""
+"Сіздің <a href=\"%s\">Құжаттар</a> бумасындағы кітаптар осында көрсетілетін "
+"болады"
+
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: src/overview.js:537
+#: src/overview.js:546
msgid "View Menu"
msgstr "Көрініс мәзірі"
-#: src/overview.js:565
+#: src/overview.js:574
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: src/overview.js:567
+#: src/overview.js:576
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#: src/overview.js:648
+#: src/overview.js:657
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
-#: src/overview.js:854
+#: src/overview.js:864
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: src/overview.js:856
+#: src/overview.js:866
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: src/overview.js:860
+#: src/overview.js:870
msgid "Last week"
msgstr "Өткен апта"
-#: src/overview.js:862
+#: src/overview.js:872
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: src/overview.js:866
+#: src/overview.js:876
msgid "Last month"
msgstr "Өткен ай"
-#: src/overview.js:868
+#: src/overview.js:878
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: src/overview.js:872
+#: src/overview.js:882
msgid "Last year"
msgstr "Былтыр"
-#: src/overview.js:874
+#: src/overview.js:884
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -568,16 +566,16 @@ msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/preview.js:444 src/selections.js:973
+#: src/preview.js:444 src/selections.js:974
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
-#: src/preview.js:769
+#: src/preview.js:780
msgid "Find Previous"
msgstr "Алдыңғысын табу"
-#: src/preview.js:775
+#: src/preview.js:786
msgid "Find Next"
msgstr "Келесісін табу"
@@ -667,25 +665,25 @@ msgstr "Құрамасы"
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
-#: src/selections.js:356 src/selections.js:358
+#: src/selections.js:357 src/selections.js:359
msgid "Rename…"
msgstr "Атын ауыстыру…"
-#: src/selections.js:362 src/selections.js:364
+#: src/selections.js:363 src/selections.js:365
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#: src/selections.js:378
+#: src/selections.js:379
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "\"%s\" өшірілді"
-#: src/selections.js:775
+#: src/selections.js:776
msgid "Rename"
msgstr "Атын ауыстыру"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: src/selections.js:781
+#: src/selections.js:782
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
@@ -694,6 +692,12 @@ msgstr "Жинақтар"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Құжаттар тізімін алу мүмкін емес"
+#~ msgid "org.gnome.Books"
+#~ msgstr "org.gnome.Books"
+
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "Құжаттар қолданбасы туралы"
+
#~ msgid "Print e-books"
#~ msgstr "Эл. кітаптарды баспаға шығару"
@@ -823,14 +827,6 @@ msgstr "Құжаттар тізімін алу мүмкін емес"
#~ msgid "You can create collections from the Documents view"
#~ msgstr "Сіз жинақтарды құжаттар көрінісінен жасай аласыз"
-#~ msgid ""
-#~ "Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and "
-#~ "<a href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сіздің <a href=\"system-settings\">Желілік тіркелгілер</a> және <a href="
-#~ "\"file://%s\">Құжаттар бумасы</a> ішінен құжаттар осында көрсетілетін "
-#~ "болады."
-
#~ msgid "Running in presentation mode"
#~ msgstr "Презентация режимінде орындалу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]