[gnome-nibbles] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Update Romanian translation
- Date: Thu, 25 Jun 2020 09:17:00 +0000 (UTC)
commit c1f0fb8714b470c3b4533822b8bfdd3b8e5575dd
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Thu Jun 25 09:16:53 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 230 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0c7a81a..d333b21 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:20+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
-"gmail [dot] com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-23 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:16+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,68 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
-#: data/controls.ui:33 data/preferences-dialog.ui:209
-#: data/preferences-dialog.ui:304 data/preferences-dialog.ui:399
-#: data/preferences-dialog.ui:494
-msgid "Controls"
-msgstr "Controale"
-
-#: data/controls.ui:53
-msgid "_Start"
-msgstr "Î_ncepe"
-
-#: data/controls-grid.ui:31
-msgid "Player"
-msgstr "Jucător"
-
-#: data/first-run.ui:30
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "Hai să _jucăm"
-
-#: data/first-run.ui:63
-msgid "Welcome, worms."
-msgstr "Bine ați venit, râme."
-
-#: data/first-run.ui:72
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
-msgstr "Mâncați bunătățile înaintea celorlalte râme, dar nu loviți nimic!"
-
-#: data/nibbles.ui:25
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Scoruri"
-
-#: data/nibbles.ui:31
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
-#: data/nibbles.ui:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: data/nibbles.ui:40
-msgid "_About Nibbles"
-msgstr "_Despre Nibbles"
-
-#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
-#: data/nibbles.ui:46 data/nibbles.ui:50 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
-#: src/gnome-nibbles.vala:24
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while
one is running
-#: data/nibbles.ui:56 src/nibbles-window.vala:322
-msgid "_New Game"
-msgstr "Joc _nou"
-
-#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
-#: data/nibbles.ui:67 src/nibbles-window.vala:371
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauză"
-
-#: data/nibbles.ui:152
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauză"
-
#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Nibbles"
msgstr "Nibbles GNOME"
@@ -132,6 +69,14 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
+#. Translators: title of the window, as displayed by the window manager
+#. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:53
+#: data/ui/nibbles.ui:61 src/gnome-nibbles.vala:24
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
msgid "game;snake;board;"
@@ -248,7 +193,7 @@ msgstr "Culoarea folosită pentru râmă."
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:112
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:98
msgid "Move up"
msgstr "Mișcă în sus"
@@ -265,7 +210,7 @@ msgstr "Tasta folosită pentru mișcarea în sus."
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:116
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:102
msgid "Move down"
msgstr "Mișcă în jos"
@@ -282,7 +227,7 @@ msgstr "Tasta folosită pentru mișcare în jos."
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:120
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:106
msgid "Move left"
msgstr "Mută la stânga"
@@ -299,7 +244,7 @@ msgstr "Tasta folosită pentru mișcare la stânga."
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
-#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:124
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Move right"
msgstr "Mută la dreapta"
@@ -311,91 +256,183 @@ msgstr "Mută la dreapta"
msgid "Key to use for motion right."
msgstr "Tasta folosită pentru mișcare la dreapta."
-#: data/players.ui:40
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard
controls of each player
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure keyboard
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure keyboard
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure keyboard
controls for the worm
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure keyboard
controls for the worm
+#: data/ui/controls.ui:34 data/ui/preferences-dialog.ui:80
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:156 data/ui/preferences-dialog.ui:232
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:308
+msgid "Controls"
+msgstr "Controale"
+
+#. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls"
one); starts the game
+#: data/ui/controls.ui:57
+msgid "_Start"
+msgstr "Î_ncepe"
+
+#. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it,
launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:31
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "Hai să _jucăm"
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:65
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Bine ați venit, râme."
+
+#. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch
`dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game
+#: data/ui/first-run.ui:75
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
+msgstr "Mâncați bunătățile înaintea celorlalte râme, dar nu loviți nimic!"
+
+#. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt);
mutes or unmutes game sound
+#: data/ui/nibbles.ui:26
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Sunet"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the
Scores dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:33
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Scoruri"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help
of the application
+#: data/ui/nibbles.ui:40
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the
About dialog
+#: data/ui/nibbles.ui:46
+msgid "_About Nibbles"
+msgstr "_Despre Nibbles"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); starts a new game
+#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while
one is running
+#: data/ui/nibbles.ui:68 src/nibbles-window.vala:330
+msgid "_New Game"
+msgstr "Joc _nou"
+
+#. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when
pressing Alt); pauses the game
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/ui/nibbles.ui:80 src/nibbles-window.vala:379
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauză"
+
+#. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused
+#: data/ui/nibbles.ui:174
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauză"
+
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change
the number of human and ai worms
+#: data/ui/players.ui:41
msgid "Number of players"
msgstr "Numărul de jucători"
-#: data/players.ui:54
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game
has 1/2/3/4 human players
+#: data/ui/players.ui:56
msgid "Select the number of human players."
msgstr "Selectați numărul de jucători reali."
-#: data/players.ui:129
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo
game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:72 src/players.vala:35
+msgid "_1"
+msgstr "_1"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:86 src/players.vala:38
+msgid "_2"
+msgstr "_2"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:100 src/players.vala:41
+msgid "_3"
+msgstr "_3"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: data/ui/players.ui:114 src/players.vala:44
+msgid "_4"
+msgstr "_4"
+
+#. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game
has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms
+#: data/ui/players.ui:136
msgid "Select the number of computer players."
msgstr "Selectați numărul de jucători calculator."
-#: data/players.ui:193
+#. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a
mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel
+#: data/ui/players.ui:198 data/ui/speed.ui:150
msgid "_Next"
msgstr "_Următorul"
-#: data/player-score-box.ui:33
-msgid "Worm"
-msgstr "Râmă"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:25
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 1st
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:30
+msgid "Worm 1"
+msgstr "Râmă 1"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 2nd
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:32
+msgid "Worm 2"
+msgstr "Râmă 2"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 3rd
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:34
+msgid "Worm 3"
+msgstr "Râmă 3"
+
+#. Translators: item in the title-combobox of the Controls configuration dialog; allows to configure 4th
worm controls and color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:36
+msgid "Worm 4"
+msgstr "Râmă 4"
+
+#. Translators: title of the Controls configuration dialog, if there is only one worm; allows to configure
the worm controls and color
+#. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change
the worms speed (notably)
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:48 data/ui/speed.ui:34
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: data/preferences-dialog.ui:53
-msgid "Speed"
-msgstr "Viteză"
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (1st worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (2nd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (3rd worm); allows to configure the worm color
+#. Translators: title of a section in the Preferences dialog (4th worm); allows to configure the worm color
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:121 data/ui/preferences-dialog.ui:197
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:273 data/ui/preferences-dialog.ui:349
+msgid "Worm color"
+msgstr "Culoare râmă"
-#: data/preferences-dialog.ui:70
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "really slow"
+#: data/ui/speed.ui:57
msgid "_Beginner"
msgstr "În_cepător"
-#: data/preferences-dialog.ui:85
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "quite slow"
+#: data/ui/speed.ui:74
msgid "_Slow"
msgstr "Î_ncet"
-#: data/preferences-dialog.ui:101
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "normal"
+#: data/ui/speed.ui:91
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediu"
-#: data/preferences-dialog.ui:117
+#. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); sets worms speed to "fast"
+#: data/ui/speed.ui:108
msgid "_Fast"
msgstr "_Rapid"
-#: data/preferences-dialog.ui:144
-msgid "Options"
-msgstr "Opțiuni"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:161
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_ctivează sunetele"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:173
+#. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with
a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses
+#: data/ui/speed.ui:133
msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Activează bonusurile false"
-#: data/preferences-dialog.ui:192
-msgid "_General"
-msgstr "_General"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:255 data/preferences-dialog.ui:350
-#: data/preferences-dialog.ui:445 data/preferences-dialog.ui:540
-msgid "Worm color"
-msgstr "Culoare râmă"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:287
-msgid "Worm _1"
-msgstr "Râmă_1"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:382
-msgid "Worm _2"
-msgstr "Râmă_2"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:477
-msgid "Worm _3"
-msgstr "Râmă_3"
-
-#: data/preferences-dialog.ui:572
-msgid "Worm _4"
-msgstr "Râmă_4"
-
#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the
number that identifies the player
#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is
replaced by the number that identifies the player
-#: src/controls.vala:75 src/nibbles-view.vala:531 src/scoreboard.vala:32
+#: src/controls.vala:130 src/nibbles-view.vala:530 src/scoreboard.vala:32
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jucătorul %d"
@@ -487,123 +524,129 @@ msgstr ""
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
#: src/nibbles-view.vala:901
msgid "red"
msgstr "roșu"
-#: src/nibbles-view.vala:902
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:903
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/nibbles-view.vala:903
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:905
msgid "blue"
msgstr "albastru"
-#: src/nibbles-view.vala:904
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:907
msgid "yellow"
msgstr "galben"
-#: src/nibbles-view.vala:905
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:909
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: src/nibbles-view.vala:906
+#. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox
+#: src/nibbles-view.vala:911
msgid "purple"
msgstr "purpuriu"
#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
-#: src/nibbles-window.vala:314
+#: src/nibbles-window.vala:322
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Sigur doriți să începeți un joc nou?"
#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
-#: src/nibbles-window.vala:318
+#: src/nibbles-window.vala:326
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Dacă începeți un joc nou, jocul curent va fi pierdut."
#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
-#: src/nibbles-window.vala:366
+#: src/nibbles-window.vala:374
msgid "_Resume"
msgstr "_Reîncepe"
#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
-#: src/nibbles-window.vala:513 src/nibbles-window.vala:725
+#: src/nibbles-window.vala:573 src/nibbles-window.vala:790
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivelul %d"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:583
+#: src/nibbles-window.vala:646
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:585
+#: src/nibbles-window.vala:648
msgid "Slow"
msgstr "Încet"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:587
+#: src/nibbles-window.vala:650
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:589
+#: src/nibbles-window.vala:652
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:591
+#: src/nibbles-window.vala:654
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "Începător cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:593
+#: src/nibbles-window.vala:656
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "Încet cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:595
+#: src/nibbles-window.vala:658
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "Mediu cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: src/nibbles-window.vala:597
+#: src/nibbles-window.vala:660
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rapid cu falsuri"
-#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: src/nibbles-window.vala:602
+#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty.
+#: src/nibbles-window.vala:665
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Nivelul de dificultate:"
#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was
completed
-#: src/nibbles-window.vala:705
+#: src/nibbles-window.vala:770
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Nivelul %d completat!"
#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
-#: src/nibbles-window.vala:713
+#: src/nibbles-window.vala:778
msgid "_Next Level"
msgstr "_Nivelul următor"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:782
+#: src/nibbles-window.vala:836
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:786
+#: src/nibbles-window.vala:840
msgid "Game Over!"
msgstr "Jocul s-a terminat!"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
-#: src/nibbles-window.vala:794
+#: src/nibbles-window.vala:848
msgid "You have completed the game."
msgstr "Ați completat jocul."
-#: src/nibbles-window.vala:801
+#: src/nibbles-window.vala:855
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
@@ -612,31 +655,67 @@ msgstr[1] "%d puncte"
msgstr[2] "%d de puncte"
#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score
saved
-#: src/nibbles-window.vala:812
+#: src/nibbles-window.vala:866
#, c-format
msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(încă %ld puncte pentru a ajunge în lista celor care conduc)"
#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
-#: src/nibbles-window.vala:819
+#: src/nibbles-window.vala:873
msgid "_Play Again"
msgstr "_Joacă din nou"
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
only with humans, appearing when there are 4 humans set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:32
+msgid "_0"
+msgstr "_0"
+
+#. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game
with five AIs, appearing when there is only 1 human set (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/players.vala:47
+msgid "_5"
+msgstr "_5"
+
#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its
worm; the other column is "Key"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:114
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm;
the other column is "Action"
-#: src/preferences-dialog.vala:136
+#: src/preferences-dialog.vala:122
msgid "Key"
msgstr "Tastă"
#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
-#: src/preferences-dialog.vala:219
+#: src/preferences-dialog.vala:192
msgid "The key you selected is already assigned!"
msgstr "Tasta pe care ați selectat-o este deja atribuită!"
+#. Translators: label of one of the buttons of a MessageDialog that appears when one tries to assign an
already assigned key (with a mnemonic that appears when pressing Alt)
+#: src/preferences-dialog.vala:195
+msgid "_Set anyway"
+msgstr "_Stabilește oricum"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "Jucător"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferințe"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "Râmă"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Viteză"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opțiuni"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "A_ctivează sunetele"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "_General"
+
#~ msgid "Worms movement speed."
#~ msgstr "Viteza de deplasare a râmelor."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]