[gnome-nibbles] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Update Romanian translation
- Date: Wed, 17 Jun 2020 16:21:36 +0000 (UTC)
commit 91850bd2519a48c6d99586065248c0bd9001e636
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Wed Jun 17 16:21:29 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 535 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 323 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b602b89..0c7a81a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 02:20+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-11 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
+"gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,93 +22,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
-#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+#: data/controls.ui:33 data/preferences-dialog.ui:209
+#: data/preferences-dialog.ui:304 data/preferences-dialog.ui:399
+#: data/preferences-dialog.ui:494
+msgid "Controls"
+msgstr "Controale"
+
+#: data/controls.ui:53
+msgid "_Start"
+msgstr "Î_ncepe"
+
+#: data/controls-grid.ui:31
msgid "Player"
msgstr "Jucător"
-#: ../data/nibbles.ui.h:1
+#: data/first-run.ui:30
+msgid "Let’s _Play"
+msgstr "Hai să _jucăm"
+
+#: data/first-run.ui:63
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Bine ați venit, râme."
+
+#: data/first-run.ui:72
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
+msgstr "Mâncați bunătățile înaintea celorlalte râme, dar nu loviți nimic!"
+
+#: data/nibbles.ui:25
msgid "_Scores"
msgstr "_Scoruri"
-#: ../data/nibbles.ui.h:2
+#: data/nibbles.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../data/nibbles.ui.h:3
+#: data/nibbles.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../data/nibbles.ui.h:4
+#: data/nibbles.ui:40
msgid "_About Nibbles"
msgstr "_Despre Nibbles"
-#: ../data/nibbles.ui.h:5 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:137 ../src/gnome-nibbles.vala:542
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1052
+#. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog
+#: data/nibbles.ui:46 data/nibbles.ui:50 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3
+#: src/gnome-nibbles.vala:24
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
-#: ../data/nibbles.ui.h:6 ../src/gnome-nibbles.vala:427
+#. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while
one is running
+#: data/nibbles.ui:56 src/nibbles-window.vala:322
msgid "_New Game"
msgstr "Joc _nou"
-#: ../data/nibbles.ui.h:7 ../src/gnome-nibbles.vala:460
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is running
+#: data/nibbles.ui:67 src/nibbles-window.vala:371
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
-#: ../data/nibbles.ui.h:8
-msgid "Let’s _Play"
-msgstr "Hai să _jucăm"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:9
-msgid "Welcome, worms."
-msgstr "Bine ați venit, râme."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
-msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!"
-msgstr "Mâncați bunătățile înaintea celorlalte râme, dar nu loviți nimic!"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:11
-msgid "Number of players"
-msgstr "Numărul de jucători"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
-msgid "Select the number of human players."
-msgstr "Selectați numărul de jucători reali."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:13
-msgid "Select the number of computer players."
-msgstr "Selectați numărul de jucători calculator."
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:14
-msgid "_Next"
-msgstr "_Următorul"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:15 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Controls"
-msgstr "Controale"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:16
-msgid "_Start"
-msgstr "Î_ncepe"
-
-#: ../data/nibbles.ui.h:17
+#: data/nibbles.ui:152
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Nibbles"
msgstr "Nibbles GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4
msgid "Guide a worm around a maze"
msgstr "Ghidează o râmă printr-un labirint"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -123,7 +110,7 @@ msgstr ""
"urmăresc aceleași bonusuri pe care le urmăriți, așa că trebuie să fiți "
"atent: dacă devin prea lungi, nu veți avea prea mult spațiu pentru deplasare."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17
msgid ""
"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -133,7 +120,7 @@ msgstr ""
"de început sunt deschise în cea mai mare parte cu câțiva pereți, dar mai "
"târziu, spațiile înghesuite și teleportoarele fac lucrurile mai interesante."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
"play with a friend."
@@ -141,310 +128,482 @@ msgstr ""
"Jucați singur împotriva a cel mult cinci râme inamice, sau împărțiți "
"tastatura pentru jocul cu un prieten."
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:52
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
-#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6
msgid "game;snake;board;"
msgstr "game;snake;board;joc;șarpe;tablă;"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14
msgid "Width of the window in pixels."
msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19
msgid "Height of the window in pixels."
msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "adevărat dacă fereastra este maximizată"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24
msgid "true if the window is maximized."
msgstr "adevărat dacă fereastra este maximizată."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28
msgid "Is this the first run"
msgstr "Aceasta este prima rulare"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29
msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
msgstr ""
"Configurarea pentru a decide dacă se afișează sau nu dialogul de indiciu al "
"primei rulări."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34
msgid "Size of game tiles"
msgstr "Mărimea mozaicurilor din joc"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35
msgid "Size of game tiles."
msgstr "Mărimea mozaicurilor în joc."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40
msgid "Game level to start on"
msgstr "Nivelul de pornire"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41
msgid "Game level to start on."
msgstr "Nivelul de pornire."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46
msgid "Worms movement speed"
msgstr "Viteza de deplasare a râmelor"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
-msgid "Worms movement speed."
-msgstr "Viteza de deplasare a râmelor."
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:47
+msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”."
+msgstr "Viteza viermilor, când „1” înseamnă „rapid” și „4” „încet”."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activează sunetele"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:52
msgid "Enable sounds."
msgstr "Activează sunetele."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56
msgid "Enable fake bonuses"
msgstr "Activează bonusurile false"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:57
msgid "Enable fake bonuses."
msgstr "Activează bonusurile false."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62
msgid "Number of human players"
msgstr "Număr de jucători reali"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:63
msgid "Number of human players."
msgstr "Număr de jucători reali."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68
msgid "Number of AI players"
msgstr "Număr de jucători virtuali"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:69
msgid "Number of AI players."
msgstr "Număr de jucători virtuali."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:129
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:210
msgid "Color to use for worm"
msgstr "Culoarea folosită pentru râmă"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:76 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:211
msgid "Color to use for worm."
msgstr "Culoarea folosită pentru râmă."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Folosește mișcări relative"
-
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Folosește mișcări relative (ex. doar stânga sau dreapta)."
-
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:128
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm up
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:134
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 src/preferences-dialog.vala:112
msgid "Move up"
msgstr "Mișcă în sus"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:81 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216
msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tasta folosită pentru mișcarea în sus."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:131
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm down
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:112
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 src/preferences-dialog.vala:116
msgid "Move down"
msgstr "Mișcă în jos"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:86 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221
msgid "Key to use for motion down."
msgstr "Tasta folosită pentru mișcare în jos."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
-#: ../src/preferences-dialog.vala:134
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm left
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:117
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:144
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:171
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 src/preferences-dialog.vala:120
msgid "Move left"
msgstr "Mută la stânga"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:91 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:145
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226
msgid "Key to use for motion left."
msgstr "Tasta folosită pentru mișcare la stânga."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
-#: ../src/preferences-dialog.vala:137
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of an option (available for each playable worm) for
changing the key to move the given worm right
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:149
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 src/preferences-dialog.vala:124
msgid "Move right"
msgstr "Mută la dreapta"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:96 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:150
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204
+#: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231
msgid "Key to use for motion right."
msgstr "Tasta folosită pentru mișcare la dreapta."
-#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+#: data/players.ui:40
+msgid "Number of players"
+msgstr "Numărul de jucători"
+
+#: data/players.ui:54
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Selectați numărul de jucători reali."
+
+#: data/players.ui:129
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Selectați numărul de jucători calculator."
+
+#: data/players.ui:193
+msgid "_Next"
+msgstr "_Următorul"
+
+#: data/player-score-box.ui:33
msgid "Worm"
msgstr "Râmă"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+#: data/preferences-dialog.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+#: data/preferences-dialog.ui:53
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+#: data/preferences-dialog.ui:70
msgid "_Beginner"
msgstr "În_cepător"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+#: data/preferences-dialog.ui:85
msgid "_Slow"
msgstr "Î_ncet"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+#: data/preferences-dialog.ui:101
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediu"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+#: data/preferences-dialog.ui:117
msgid "_Fast"
msgstr "_Rapid"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+#: data/preferences-dialog.ui:144
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+#: data/preferences-dialog.ui:161
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ctivează sunetele"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+#: data/preferences-dialog.ui:173
msgid "_Enable fake bonuses"
msgstr "_Activează bonusurile false"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+#: data/preferences-dialog.ui:192
msgid "_General"
msgstr "_General"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+#: data/preferences-dialog.ui:255 data/preferences-dialog.ui:350
+#: data/preferences-dialog.ui:445 data/preferences-dialog.ui:540
msgid "Worm color"
msgstr "Culoare râmă"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+#: data/preferences-dialog.ui:287
msgid "Worm _1"
msgstr "Râmă_1"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+#: data/preferences-dialog.ui:382
msgid "Worm _2"
msgstr "Râmă_2"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+#: data/preferences-dialog.ui:477
msgid "Worm _3"
msgstr "Râmă_3"
-#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+#: data/preferences-dialog.ui:572
msgid "Worm _4"
msgstr "Râmă_4"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:104
+#. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the
number that identifies the player
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is
replaced by the number that identifies the player
+#: src/controls.vala:75 src/nibbles-view.vala:531 src/scoreboard.vala:32
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Jucătorul %d"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help'
+#: src/gnome-nibbles.vala:38
msgid "Show release version"
msgstr "Afișează versiunea de lansare"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:423
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:129
+msgid "Sean MacIsaac"
+msgstr "Sean MacIsaac"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:133
+msgid "Ian Peters"
+msgstr "Ian Peters"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:137
+msgid "Andreas Røsdal"
+msgstr "Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:141
+msgid "Guillaume Beland"
+msgstr "Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting an author, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:145
+msgid "Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:149
+msgid "Kevin Breit"
+msgstr "Kevin Breit"
+
+#. Translators: text crediting a designer, in the about dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:153
+msgid "Allan Day"
+msgstr "Allan Day"
+
+#. Translators: small description of the game, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:159
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Un joc cu râmă pentru GNOME"
+
+#. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:163
+msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+msgstr ""
+"Drepturi de autor © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/gnome-nibbles.vala:167
+msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland"
+msgstr "Drepturi de autor © 2009 – Guillaume Beland"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of
start and end
+#: src/gnome-nibbles.vala:171
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+msgstr "Drepturi de autor © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu"
+
+#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
+#: src/gnome-nibbles.vala:177
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2018-2020\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+" Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n"
+" Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid\n"
+" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n"
+" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
+" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n"
+" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
+" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
+" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
+" Marius https://launchpad.net/~yo9gvn\n"
+" Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau\n"
+" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu\n"
+" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
+" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
+
+#: src/nibbles-view.vala:901
+msgid "red"
+msgstr "roșu"
+
+#: src/nibbles-view.vala:902
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/nibbles-view.vala:903
+msgid "blue"
+msgstr "albastru"
+
+#: src/nibbles-view.vala:904
+msgid "yellow"
+msgstr "galben"
+
+#: src/nibbles-view.vala:905
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/nibbles-view.vala:906
+msgid "purple"
+msgstr "purpuriu"
+
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
+#: src/nibbles-window.vala:314
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Sigur doriți să începeți un joc nou?"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424
+#. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is
running
+#: src/nibbles-window.vala:318
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Dacă începeți un joc nou, jocul curent va fi pierdut."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:455
+#. Translators: label of the Pause button, when the game is paused
+#: src/nibbles-window.vala:366
msgid "_Resume"
msgstr "_Reîncepe"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:626 ../src/gnome-nibbles.vala:903
+#. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number
+#: src/nibbles-window.vala:513 src/nibbles-window.vala:725
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivelul %d"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
+#: src/nibbles-window.vala:583
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:765
+#: src/nibbles-window.vala:585
msgid "Slow"
msgstr "Încet"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: src/nibbles-window.vala:587
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:769
+#: src/nibbles-window.vala:589
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:771
+#: src/nibbles-window.vala:591
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "Începător cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:773
+#: src/nibbles-window.vala:593
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "Încet cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:775
+#: src/nibbles-window.vala:595
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "Mediu cu falsuri"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:777
+#: src/nibbles-window.vala:597
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rapid cu falsuri"
-#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:782
+#. Translators: label displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
+#: src/nibbles-window.vala:602
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Nivelul de dificultate:"
-#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:885
+#. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was
completed
+#: src/nibbles-window.vala:705
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Nivelul %d completat!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:892
+#. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level
+#: src/nibbles-window.vala:713
msgid "_Next Level"
msgstr "_Nivelul următor"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:960
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:782
msgid "Congratulations!"
msgstr "Felicitări!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:960
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:786
msgid "Game Over!"
msgstr "Jocul s-a terminat!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:967
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels
+#: src/nibbles-window.vala:794
msgid "You have completed the game."
msgstr "Ați completat jocul."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:974
+#: src/nibbles-window.vala:801
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
@@ -452,89 +611,41 @@ msgstr[0] "%d punct"
msgstr[1] "%d puncte"
msgstr[2] "%d de puncte"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:984
+#. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score
saved
+#: src/nibbles-window.vala:812
#, c-format
msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(încă %ld puncte pentru a ajunge în lista celor care conduc)"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:990
+#. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game
+#: src/nibbles-window.vala:819
msgid "_Play Again"
msgstr "_Joacă din nou"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1055
-msgid "A worm game for GNOME"
-msgstr "Un joc cu râmă pentru GNOME"
-
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1064
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
-"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
-" Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n"
-" Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid\n"
-" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n"
-" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
-" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n"
-" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
-" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
-" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
-" Marius https://launchpad.net/~yo9gvn\n"
-" Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau\n"
-" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu\n"
-" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
-" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
-
-#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
-#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
-#.
-#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1098 ../src/gnome-nibbles.vala:1216
-#: ../src/nibbles-view.vala:583
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Jucătorul %d"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:156
-msgid "red"
-msgstr "roșu"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:157
-msgid "green"
-msgstr "verde"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:158
-msgid "blue"
-msgstr "albastru"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:159
-msgid "yellow"
-msgstr "galben"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:160
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
-
-#: ../src/nibbles-view.vala:161
-msgid "purple"
-msgstr "purpuriu"
-
-#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the actions a player can do with its
worm; the other column is "Key"
+#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
-#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+#. Translators: in the Preferences dialog, label of a column in a table for changing the keys to move the
given worm (available for each playable worm); are listed there all the keys a player can use with its worm;
the other column is "Action"
+#: src/preferences-dialog.vala:136
msgid "Key"
msgstr "Tastă"
-#. Translators: This string appears when one tries to assign an already assigned key
-#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+#. Translators: label of a MessageDialog that appears when one tries to assign an already assigned key
+#: src/preferences-dialog.vala:219
msgid "The key you selected is already assigned!"
msgstr "Tasta pe care ați selectat-o este deja atribuită!"
+#~ msgid "Worms movement speed."
+#~ msgstr "Viteza de deplasare a râmelor."
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "Folosește mișcări relative"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "Folosește mișcări relative (ex. doar stânga sau dreapta)."
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Despre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]