[evince] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Romanian translation
- Date: Thu, 25 Jun 2020 09:19:30 +0000 (UTC)
commit 417944bfef55c811293b22c628605971c9d931e9
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date: Thu Jun 25 09:19:17 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b3327a36..aec2077a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:17+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:18+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -327,7 +326,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Arată pagina următoare"
#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
@@ -356,8 +355,8 @@ msgid "Print document"
msgstr "Tipărește documentul"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Vizualizator de documente"
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "din %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5122
+#: shell/ev-window.c:5118
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "Du-te la pagina:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4060
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -763,15 +762,15 @@ msgstr "FIȘIER"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Previzualizare de documente GNOME"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "Selectează pagina"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3515
msgid "Failed to print document"
msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
msgid "_Next Page"
msgstr "Pagina ur_mătoare"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3814
msgid "_Reload"
msgstr "_Reîncarcă"
@@ -1227,8 +1226,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "E nevoie de parolă"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
-#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
+#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3068 shell/ev-window.c:3938
+#: shell/ev-window.c:6951 shell/ev-window.c:7175
msgid "_Cancel"
msgstr "An_ulează"
@@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7576
msgid "Annotations"
msgstr "Adnotări"
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7600
msgid "Attachments"
msgstr "Atașamente"
@@ -1341,58 +1340,58 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Elimină semnul de carte"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7584
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7612
msgid "Layers"
msgstr "Straturi"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7564
msgid "Outline"
msgstr "Contur"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7547
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Căutarea nu este disponibilă pentru acest document"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "Deschide…"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "Deschide un document existent"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "Vedere laterală"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "Adnotează documentul"
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
msgid "Annotate document"
msgstr "Adnotează documentul"
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "Opțiuni fișier"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Selectați sau stabiliți nivelul de zoom al documentului"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
@@ -1418,8 +1417,8 @@ msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
-#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
+#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2858
+#: shell/ev-window.c:3579 shell/ev-window.c:3827
msgid "C_ancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -1445,58 +1444,58 @@ msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
msgid "Open Document"
msgstr "Deschidere document"
-#: shell/ev-window.c:2771
+#: shell/ev-window.c:2769
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2844
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Se salvează documentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2849
+#: shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
-#: shell/ev-window.c:2852
+#: shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Se salvează imaginea în %s"
-#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
+#: shell/ev-window.c:2892 shell/ev-window.c:3007
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
-#: shell/ev-window.c:2926
+#: shell/ev-window.c:2924
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2930
+#: shell/ev-window.c:2928
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2934
+#: shell/ev-window.c:2932
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3065
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
+#: shell/ev-window.c:3067 shell/ev-window.c:6950 shell/ev-window.c:7174
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: shell/ev-window.c:3158
+#: shell/ev-window.c:3154
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
-#: shell/ev-window.c:3470
+#: shell/ev-window.c:3466
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1504,50 +1503,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
-#: shell/ev-window.c:3579
+#: shell/ev-window.c:3575
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3793
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. "
-#: shell/ev-window.c:3800
+#: shell/ev-window.c:3796
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. "
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3808
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3810
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3812
msgid "_No"
msgstr "_Nu"
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3821
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3823
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3825
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Închide _fără a salva"
-#: shell/ev-window.c:3833
+#: shell/ev-window.c:3829
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Salvează o _copie"
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:3911
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3917
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1572,29 +1571,34 @@ msgstr[2] ""
"Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
"termină înainte de a închide?"
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:3932
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:3936
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3940
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
-#: shell/ev-window.c:4066
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2017 Autorii Evince"
+#: shell/ev-window.c:4062
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2020 Autorii Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:4065
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince este un vizualizator simplu de documente pentru GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4068
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Mișu Moldovan <dumol gnome ro>\n"
-"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2018-2020\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2018-2020\n"
"\n"
"Contribuții din Launchpad:\n"
" Dread Knight https://launchpad.net/~dread.knight\n"
@@ -1602,23 +1606,23 @@ msgstr ""
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
-#: shell/ev-window.c:4634
+#: shell/ev-window.c:4630
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Pornit în modul de prezentare"
-#: shell/ev-window.c:5633
+#: shell/ev-window.c:5629
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:5951
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:5952
msgid "_Enable"
msgstr "Activ_ează"
-#: shell/ev-window.c:5959
+#: shell/ev-window.c:5955
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1629,35 +1633,35 @@ msgstr ""
"permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
"activați navigarea de tip cursor?"
-#: shell/ev-window.c:5964
+#: shell/ev-window.c:5960
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
-#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578
+#: shell/ev-window.c:6579 shell/ev-window.c:6595
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6657
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
-#: shell/ev-window.c:6862
+#: shell/ev-window.c:6879
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
-#: shell/ev-window.c:6894
+#: shell/ev-window.c:6911
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
-#: shell/ev-window.c:6930
+#: shell/ev-window.c:6947
msgid "Save Image"
msgstr "Salvează imaginea"
-#: shell/ev-window.c:7089
+#: shell/ev-window.c:7103
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
-#: shell/ev-window.c:7157
+#: shell/ev-window.c:7171
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salvează atașamentul"
@@ -2168,9 +2172,6 @@ msgstr "[FIȘIER…]"
#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "_Adaugă semn de carte"
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Acesta este un vizualizator de documente pentru desktopul GNOME."
-
#~ msgid ""
#~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]