[evince] Update Romanian translation



commit 417944bfef55c811293b22c628605971c9d931e9
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Thu Jun 25 09:19:17 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b3327a36..aec2077a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-03-28 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:17+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-22 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 12:18+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -327,7 +326,7 @@ msgid "Go to the next page"
 msgstr "Arată pagina următoare"
 
 #. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Caută un cuvânt sau o frază în document"
 
@@ -356,8 +355,8 @@ msgid "Print document"
 msgstr "Tipărește documentul"
 
 #. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4069
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Vizualizator de documente"
 
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "din %d"
 
 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:944
-#: shell/ev-window.c:5122
+#: shell/ev-window.c:5118
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Pagina %s"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "Du-te la pagina:"
 msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
 msgstr "Sfârșitul prezentării. Apăsați Esc sau clic pentru a ieși."
 
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4064
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4060
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
@@ -763,15 +762,15 @@ msgstr "FIȘIER"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Previzualizare de documente GNOME"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
 msgid "Select page or search in the index"
 msgstr "Selectați pagina sau căutați în index"
 
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
 msgid "Select page"
 msgstr "Selectează pagina"
 
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3519
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3515
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tipărirea documentului a eșuat"
 
@@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "Pagina pr_ecedentă"
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pagina ur_mătoare"
 
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3818
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3814
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reîncarcă"
 
@@ -1227,8 +1226,8 @@ msgid "Password required"
 msgstr "E nevoie de parolă"
 
 #: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2769 shell/ev-window.c:3069 shell/ev-window.c:3942
-#: shell/ev-window.c:6933 shell/ev-window.c:7160
+#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3068 shell/ev-window.c:3938
+#: shell/ev-window.c:6951 shell/ev-window.c:7175
 msgid "_Cancel"
 msgstr "An_ulează"
 
@@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr "Documentul nu conține nicio adnotare"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7565
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7576
 msgid "Annotations"
 msgstr "Adnotări"
 
@@ -1317,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "Î_nlocuiește"
 
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7589
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7600
 msgid "Attachments"
 msgstr "Atașamente"
 
@@ -1341,58 +1340,58 @@ msgstr "Adaugă semn de carte"
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Elimină semnul de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7573
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 shell/ev-window.c:7584
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Semne de carte"
 
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7601
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7612
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
 #. Translators: This is the title for the sidebar pane that
 #. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
 #.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7553
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7564
 msgid "Outline"
 msgstr "Contur"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7536
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7547
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturi"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
 msgid "Search not available for this document"
 msgstr "Căutarea nu este disponibilă pentru acest document"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
 msgid "Open…"
 msgstr "Deschide…"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Deschide un document existent"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
 msgid "Side pane"
 msgstr "Vedere laterală"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "Adnotează documentul"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
 msgid "Annotate document"
 msgstr "Adnotează documentul"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
 msgid "File options"
 msgstr "Opțiuni fișier"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
 msgid "Select or set the zoom level of the document"
 msgstr "Selectați sau stabiliți nivelul de zoom al documentului"
 
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
 msgid "Set zoom level"
 msgstr "Stabilește nivelul de zoom"
 
@@ -1418,8 +1417,8 @@ msgstr "Documentul nu a putut fi deschis „%s”."
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Se încarcă documentul de la „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2860
-#: shell/ev-window.c:3583 shell/ev-window.c:3831
+#: shell/ev-window.c:2038 shell/ev-window.c:2503 shell/ev-window.c:2858
+#: shell/ev-window.c:3579 shell/ev-window.c:3827
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Anulează"
 
@@ -1445,58 +1444,58 @@ msgstr "Reîncărcarea documentului a eșuat."
 msgid "Open Document"
 msgstr "Deschidere document"
 
-#: shell/ev-window.c:2771
+#: shell/ev-window.c:2769
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: shell/ev-window.c:2846
+#: shell/ev-window.c:2844
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Se salvează documentul în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2849
+#: shell/ev-window.c:2847
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Se salvează atașamentul în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2852
+#: shell/ev-window.c:2850
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Se salvează imaginea în %s"
 
-#: shell/ev-window.c:2894 shell/ev-window.c:3009
+#: shell/ev-window.c:2892 shell/ev-window.c:3007
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Fișierul nu a putut fi salvat ca „%s”."
 
-#: shell/ev-window.c:2926
+#: shell/ev-window.c:2924
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă documentul (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2930
+#: shell/ev-window.c:2928
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă atașamentul (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:2934
+#: shell/ev-window.c:2932
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Se încarcă imaginea (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:3067
+#: shell/ev-window.c:3065
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvează ca…"
 
-#: shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:6935 shell/ev-window.c:7162
+#: shell/ev-window.c:3067 shell/ev-window.c:6950 shell/ev-window.c:7174
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: shell/ev-window.c:3158
+#: shell/ev-window.c:3154
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nu s-a putut trimite documentul actual"
 
-#: shell/ev-window.c:3470
+#: shell/ev-window.c:3466
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1504,50 +1503,50 @@ msgstr[0] "o sarcină în așteptare în coadă"
 msgstr[1] "%d sarcini în așteptare în coadă"
 msgstr[2] "%d de sarcini în așteptare în coadă"
 
-#: shell/ev-window.c:3579
+#: shell/ev-window.c:3575
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Se tipărește sarcina „%s”"
 
-#: shell/ev-window.c:3797
+#: shell/ev-window.c:3793
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Documentul conține câmpuri care au fost completate. "
 
-#: shell/ev-window.c:3800
+#: shell/ev-window.c:3796
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Documentul conține adnotări noi sau modificate. "
 
-#: shell/ev-window.c:3812
+#: shell/ev-window.c:3808
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Reîncărcați documentul „%s”?"
 
-#: shell/ev-window.c:3814
+#: shell/ev-window.c:3810
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă reîncărcați documentul, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3816
+#: shell/ev-window.c:3812
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: shell/ev-window.c:3825
+#: shell/ev-window.c:3821
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvați o copie a documentului „%s” înainte de închidere?"
 
-#: shell/ev-window.c:3827
+#: shell/ev-window.c:3823
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dacă nu salvați o copie, modificările vor fi pierdute definitiv."
 
-#: shell/ev-window.c:3829
+#: shell/ev-window.c:3825
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Închide _fără a salva"
 
-#: shell/ev-window.c:3833
+#: shell/ev-window.c:3829
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Salvează o _copie"
 
-#: shell/ev-window.c:3915
+#: shell/ev-window.c:3911
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3921
+#: shell/ev-window.c:3917
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1572,29 +1571,34 @@ msgstr[2] ""
 "Există %d de sarcini de tipărire active. Așteptați până când tipărirea se "
 "termină înainte de a închide?"
 
-#: shell/ev-window.c:3936
+#: shell/ev-window.c:3932
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Dacă închideți fereastra, sarcinile în așteptare nu vor fi tipărite."
 
-#: shell/ev-window.c:3940
+#: shell/ev-window.c:3936
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Anulează ti_părirea și ieși"
 
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3940
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Ieși după termin_area tipăririi"
 
-#: shell/ev-window.c:4066
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2017 Autorii Evince"
+#: shell/ev-window.c:4062
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2020 Autorii Evince"
+
+#: shell/ev-window.c:4065
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince este un vizualizator simplu de documente pentru GNOME"
 
-#: shell/ev-window.c:4072
+#: shell/ev-window.c:4068
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eugen Paiuc <eug_paiuc bluewin ch>\n"
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Mișu Moldovan <dumol gnome ro>\n"
-"Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2018-2020\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2018-2020\n"
 "\n"
 "Contribuții din Launchpad:\n"
 "  Dread Knight https://launchpad.net/~dread.knight\n";
@@ -1602,23 +1606,23 @@ msgstr ""
 "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
 
-#: shell/ev-window.c:4634
+#: shell/ev-window.c:4630
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pornit în modul de prezentare"
 
-#: shell/ev-window.c:5633
+#: shell/ev-window.c:5629
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi salvat."
 
-#: shell/ev-window.c:5955
+#: shell/ev-window.c:5951
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Activează navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:5952
 msgid "_Enable"
 msgstr "Activ_ează"
 
-#: shell/ev-window.c:5959
+#: shell/ev-window.c:5955
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1629,35 +1633,35 @@ msgstr ""
 "permițându-vă să mutați și să selectați text folosind tastatura. Doriți să "
 "activați navigarea de tip cursor?"
 
-#: shell/ev-window.c:5964
+#: shell/ev-window.c:5960
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: shell/ev-window.c:6562 shell/ev-window.c:6578
+#: shell/ev-window.c:6579 shell/ev-window.c:6595
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nu s-a putut lansa aplicația externă."
 
-#: shell/ev-window.c:6640
+#: shell/ev-window.c:6657
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Adresa externă nu a putut fi deschisă"
 
-#: shell/ev-window.c:6862
+#: shell/ev-window.c:6879
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Nu s-a găsit un format potrivit pentru salvarea imaginii"
 
-#: shell/ev-window.c:6894
+#: shell/ev-window.c:6911
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Imaginea nu a putut fi salvată."
 
-#: shell/ev-window.c:6930
+#: shell/ev-window.c:6947
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvează imaginea"
 
-#: shell/ev-window.c:7089
+#: shell/ev-window.c:7103
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Atașamentul nu a putut fi deschis"
 
-#: shell/ev-window.c:7157
+#: shell/ev-window.c:7171
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salvează atașamentul"
 
@@ -2168,9 +2172,6 @@ msgstr "[FIȘIER…]"
 #~ msgid "_Add Bookmark"
 #~ msgstr "_Adaugă semn de carte"
 
-#~ msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
-#~ msgstr "Acesta este un vizualizator de documente pentru desktopul GNOME."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]