[damned-lies] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Chinese (China) translation
- Date: Tue, 23 Jun 2020 04:07:28 +0000 (UTC)
commit c47648add8643d91ece851183071bb0411907b71
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Tue Jun 23 04:07:26 2020 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 1459 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 777 insertions(+), 682 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f572d436..6bb63477 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,26 +10,27 @@
# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2008, 2009, 2011, 2015.
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2016.
# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 10:52+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-19 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-23 00:05-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
-#: common/views.py:33
+#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-" 开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
+"开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
" 甘露 (Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2008.\n"
" Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.\n"
" Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008, 2009, 2011.\n"
@@ -37,9 +38,11 @@ msgstr ""
" Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011–2013.\n"
" Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015, 2016.\n"
" Bin Li <binli gnome org>, 2016.\n"
-" Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018."
+" Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2018\n"
+" Merrick Zhang <anphorea gmail com>, 2020\n"
+" lumingzh <lumingzh qq com>, 2020"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:66
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -48,1235 +51,1251 @@ msgstr ""
"您还没有加入任何翻译团队。您可以在<a href=\"%(url)s\">个人信息</a>页面选择加"
"入。"
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:74
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "登录失败。请检查您的用户名和密码。"
-#: common/views.py:96
+#: common/views.py:86
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
+msgstr "向 {email} 发送邮件时出了问题({err}),邮件没有发送"
+
+#: common/views.py:105
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "对不起,您提供的密钥无效。"
-#: common/views.py:98
+#: common/views.py:107
msgid "Your account has been activated."
msgstr "您的帐户已激活。"
-#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "弗留利语"
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "库尔德语"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"此模块不属于 GNOME Git 仓库。请查看此模块的网页以确定应发送翻译到何处。"
-#: database-content.py:1 database-content.py:141
+#: database-content.py:1 database-content.py:143
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"
-#: database-content.py:2 database-content.py:142
+#: database-content.py:2 database-content.py:144
msgid "Akan"
msgstr "阿坎语"
-#: database-content.py:3 database-content.py:143
+#: database-content.py:3 database-content.py:145
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
-#: database-content.py:4 database-content.py:144
+#: database-content.py:4 database-content.py:146
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
-#: database-content.py:5 database-content.py:145
+#: database-content.py:5 database-content.py:147
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
-#: database-content.py:6 database-content.py:146
+#: database-content.py:6 database-content.py:148
msgid "Aragonese"
msgstr "阿拉贡语"
-#: database-content.py:7 database-content.py:147
+#: database-content.py:7 database-content.py:149
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
-#: database-content.py:8 database-content.py:148
+#: database-content.py:8 database-content.py:150
msgid "Assamese"
msgstr "阿萨姆语"
-#: database-content.py:9 database-content.py:149
+#: database-content.py:9 database-content.py:151
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯语"
-#: database-content.py:10 database-content.py:150
+#: database-content.py:10 database-content.py:152
msgid "Australian English"
msgstr "澳洲英语"
-#: database-content.py:11 database-content.py:151
+#: database-content.py:11 database-content.py:153
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
-#: database-content.py:12 database-content.py:152
+#: database-content.py:12 database-content.py:154
msgid "Balochi"
msgstr "俾路支语"
-#: database-content.py:13 database-content.py:153
+#: database-content.py:13 database-content.py:155
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
-#: database-content.py:14 database-content.py:154
+#: database-content.py:14 database-content.py:156
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
-#: database-content.py:15 database-content.py:156
+#: database-content.py:15 database-content.py:158
msgid "Bemba"
msgstr "别姆巴语"
-#: database-content.py:16 database-content.py:157
+#: database-content.py:16 database-content.py:159
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
-#: database-content.py:17 database-content.py:158
+#: database-content.py:17 database-content.py:160
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉语(印地)"
-#: database-content.py:18 database-content.py:159
+#: database-content.py:18 database-content.py:161
msgid "Bodo"
msgstr "博多语"
-#: database-content.py:19 database-content.py:160
+#: database-content.py:19 database-content.py:162
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
-#: database-content.py:20 database-content.py:161
+#: database-content.py:20 database-content.py:163
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
-#: database-content.py:21 database-content.py:162
+#: database-content.py:21 database-content.py:164
msgid "Breton"
msgstr "布列塔尼语"
-#: database-content.py:22 database-content.py:163
+#: database-content.py:22 database-content.py:165
msgid "British English"
msgstr "英式英语"
-#: database-content.py:23 database-content.py:164
+#: database-content.py:23 database-content.py:166
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
-#: database-content.py:24 database-content.py:165
+#: database-content.py:24 database-content.py:167
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸语"
-#: database-content.py:25 database-content.py:166
+#: database-content.py:25 database-content.py:168
msgid "Canadian English"
msgstr "加拿大英语"
-#: database-content.py:26 database-content.py:168
+#: database-content.py:26 database-content.py:170
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
-#: database-content.py:27 database-content.py:170
+#: database-content.py:27 database-content.py:172
+msgid "Central Kurdish"
+msgstr "库尔德语"
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:173
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "中央纳瓦特尔语"
-#: database-content.py:28 database-content.py:172
+#: database-content.py:29 database-content.py:175
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
-#: database-content.py:29
+#: database-content.py:30
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"
-#: database-content.py:30 database-content.py:175
+#: database-content.py:31 database-content.py:178
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "克里米亚鞑靼语"
-#: database-content.py:31 database-content.py:176
+#: database-content.py:32 database-content.py:179
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: database-content.py:32 database-content.py:177
+#: database-content.py:33 database-content.py:180
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: database-content.py:33 database-content.py:178
+#: database-content.py:34 database-content.py:181
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: database-content.py:34 database-content.py:179
+#: database-content.py:35 database-content.py:182
msgid "Divehi"
msgstr "迪维希语"
-#: database-content.py:35 database-content.py:180
+#: database-content.py:36 database-content.py:183
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: database-content.py:36 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:184
msgid "Dzongkha"
msgstr "不丹语"
-#: database-content.py:37 database-content.py:183
+#: database-content.py:38 database-content.py:186
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
-#: database-content.py:38 database-content.py:184
+#: database-content.py:39 database-content.py:187
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
-#: database-content.py:39 database-content.py:185
+#: database-content.py:40 database-content.py:188
msgid "Faroese"
msgstr "法罗语"
-#: database-content.py:40 database-content.py:186
+#: database-content.py:41 database-content.py:189
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: database-content.py:41 database-content.py:187
+#: database-content.py:42 database-content.py:190
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: database-content.py:42 database-content.py:188
+#: database-content.py:43 database-content.py:191
msgid "Frisian"
msgstr "弗里斯兰语"
-#: database-content.py:44 database-content.py:190
+#: database-content.py:45 database-content.py:193
msgid "Fula"
msgstr "富拉语"
-#: database-content.py:45 database-content.py:191
+#: database-content.py:46 database-content.py:194
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
-#: database-content.py:46 database-content.py:192
+#: database-content.py:47 database-content.py:195
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
-#: database-content.py:47 database-content.py:193
+#: database-content.py:48 database-content.py:196
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: database-content.py:48 database-content.py:194
+#: database-content.py:49 database-content.py:197
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
-#: database-content.py:49 database-content.py:195
+#: database-content.py:50 database-content.py:198
msgid "Guarani"
msgstr "瓜拉尼语"
-#: database-content.py:51 database-content.py:197
+#: database-content.py:52 database-content.py:200
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奥尔语"
-#: database-content.py:52 database-content.py:198
+#: database-content.py:53 database-content.py:201
msgid "Hausa"
msgstr "豪萨语"
-#: database-content.py:53 database-content.py:199
+#: database-content.py:54 database-content.py:202
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
-#: database-content.py:54 database-content.py:200
+#: database-content.py:55 database-content.py:203
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
-#: database-content.py:55 database-content.py:201
+#: database-content.py:56 database-content.py:204
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: database-content.py:56 database-content.py:202
+#: database-content.py:57 database-content.py:205
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
-#: database-content.py:57 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:206
msgid "Ido"
msgstr "伊多语"
-#: database-content.py:58 database-content.py:205
+#: database-content.py:59 database-content.py:208
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语"
-#: database-content.py:59 database-content.py:206
+#: database-content.py:60 database-content.py:209
msgid "Interlingua"
msgstr "拉丁国际语"
-#: database-content.py:60 database-content.py:207
+#: database-content.py:61 database-content.py:210
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "伊朗阿塞拜疆语"
-#: database-content.py:61 database-content.py:208
+#: database-content.py:62 database-content.py:211
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
-#: database-content.py:62 database-content.py:209
+#: database-content.py:63 database-content.py:212
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: database-content.py:63 database-content.py:210
+#: database-content.py:64 database-content.py:213
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: database-content.py:64 database-content.py:211
+#: database-content.py:65 database-content.py:214
msgid "Kabyle"
msgstr "卡比尔语"
-#: database-content.py:65 database-content.py:212
+#: database-content.py:66 database-content.py:215
msgid "Kannada"
msgstr "卡纳达语"
-#: database-content.py:66 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:216
+msgid "Karbi"
+msgstr "卡比语"
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Kashmiri"
msgstr "克什米尔语"
-#: database-content.py:67 database-content.py:215
+#: database-content.py:69 database-content.py:219
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
-#: database-content.py:68 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:221
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
-#: database-content.py:69 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:222
msgid "Kikongo"
msgstr "刚果语"
-#: database-content.py:70 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:223
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "基尼阿万达语"
-#: database-content.py:71 database-content.py:220
+#: database-content.py:73 database-content.py:224
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉尔吉斯语"
-#: database-content.py:72 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:225
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
-#: database-content.py:74 database-content.py:224
+#: database-content.py:76 database-content.py:227
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
-#: database-content.py:75 database-content.py:225
+#: database-content.py:77 database-content.py:228
msgid "Latin"
msgstr "拉丁语"
-#: database-content.py:76 database-content.py:226
+#: database-content.py:78 database-content.py:229
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
-#: database-content.py:77 database-content.py:227
+#: database-content.py:79 database-content.py:230
msgid "Limburgian"
msgstr "林堡语"
-#: database-content.py:78 database-content.py:228
+#: database-content.py:80 database-content.py:231
msgid "Lingala"
msgstr "林加拉语"
-#: database-content.py:79 database-content.py:229
+#: database-content.py:81 database-content.py:232
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: database-content.py:80 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Low German"
msgstr "低地德语"
-#: database-content.py:81 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Luganda"
msgstr "卢干达语"
-#: database-content.py:82 database-content.py:233
+#: database-content.py:84 database-content.py:236
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
-#: database-content.py:83 database-content.py:234
+#: database-content.py:85 database-content.py:237
msgid "Maithili"
msgstr "迈蒂利语"
-#: database-content.py:84 database-content.py:235
+#: database-content.py:86 database-content.py:238
msgid "Malagasy"
msgstr "马达加斯加语"
-#: database-content.py:85 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Malay"
msgstr "马来亚语"
-#: database-content.py:86 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉亚拉姆语"
-#: database-content.py:87 database-content.py:239
+#: database-content.py:89 database-content.py:242
msgid "Manx"
msgstr "马恩岛语"
-#: database-content.py:88 database-content.py:240
+#: database-content.py:90 database-content.py:243
msgid "Maori"
msgstr "毛利语"
-#: database-content.py:89 database-content.py:241
+#: database-content.py:91 database-content.py:244
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
-#: database-content.py:90 database-content.py:242
+#: database-content.py:92 database-content.py:245
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙语"
-#: database-content.py:91 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:246
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
-#: database-content.py:92
+#: database-content.py:94
msgid "Neapolitan"
msgstr "那不勒斯语"
-#: database-content.py:93 database-content.py:244
+#: database-content.py:95 database-content.py:247
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
-#: database-content.py:94 database-content.py:246
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托语"
-#: database-content.py:95
+#: database-content.py:97
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "挪威语(布克莫尔及尼诺斯克)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:249
+#: database-content.py:98 database-content.py:252
msgid "Occitan"
msgstr "奥克西唐语"
-#: database-content.py:97 database-content.py:250
+#: database-content.py:99 database-content.py:253
msgid "Old English"
msgstr "古英语"
-#: database-content.py:98 database-content.py:251
+#: database-content.py:100 database-content.py:254
msgid "Oriya"
msgstr "奥利亚语"
-#: database-content.py:99 database-content.py:252
+#: database-content.py:101 database-content.py:255
msgid "Ossetian"
msgstr "奥塞梯语"
-#: database-content.py:100 database-content.py:253
+#: database-content.py:102 database-content.py:256
msgid "Pashto"
msgstr "普什图语"
-#: database-content.py:101 database-content.py:254
+#: database-content.py:103 database-content.py:257
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
-#: database-content.py:102 database-content.py:255
+#: database-content.py:104 database-content.py:258
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: database-content.py:103 database-content.py:256
+#: database-content.py:105 database-content.py:259
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: database-content.py:104 database-content.py:257
+#: database-content.py:106 database-content.py:260
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语"
-#: database-content.py:105
+#: database-content.py:107
msgid "Quechua"
msgstr "凯楚亚语"
-#: database-content.py:106 database-content.py:259
+#: database-content.py:108 database-content.py:262
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: database-content.py:107 database-content.py:260
+#: database-content.py:109 database-content.py:263
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: database-content.py:108 database-content.py:261
+#: database-content.py:110 database-content.py:264
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "苏格兰盖尔语"
-#: database-content.py:109 database-content.py:262
+#: database-content.py:111 database-content.py:265
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: database-content.py:110 database-content.py:266
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Shavian"
msgstr "萧伯纳字母"
-#: database-content.py:111 database-content.py:267
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Silesian"
msgstr "西莱亚西语"
-#: database-content.py:112 database-content.py:269
+#: database-content.py:114 database-content.py:272
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
-#: database-content.py:113 database-content.py:270
+#: database-content.py:115 database-content.py:273
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
-#: database-content.py:114 database-content.py:271
+#: database-content.py:116 database-content.py:274
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: database-content.py:115 database-content.py:272
+#: database-content.py:117 database-content.py:275
msgid "Somali"
msgstr "索马里语"
-#: database-content.py:116 database-content.py:275
+#: database-content.py:118 database-content.py:278
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: database-content.py:117 database-content.py:276
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
-#: database-content.py:118 database-content.py:277
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: database-content.py:119 database-content.py:279
+#: database-content.py:121 database-content.py:282
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"
-#: database-content.py:120 database-content.py:280
+#: database-content.py:122 database-content.py:283
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
-#: database-content.py:121 database-content.py:281
+#: database-content.py:123 database-content.py:284
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"
-#: database-content.py:122 database-content.py:282
+#: database-content.py:124 database-content.py:285
msgid "Tatar"
msgstr "鞑靼语"
-#: database-content.py:123 database-content.py:283
+#: database-content.py:125 database-content.py:286
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
-#: database-content.py:124 database-content.py:284
+#: database-content.py:126 database-content.py:287
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
-#: database-content.py:125 database-content.py:285
+#: database-content.py:127 database-content.py:288
msgid "Tibetan"
msgstr "藏语"
-#: database-content.py:126 database-content.py:286
+#: database-content.py:128 database-content.py:289
msgid "Tsonga"
msgstr "聪加语"
-#: database-content.py:127 database-content.py:287
+#: database-content.py:129 database-content.py:290
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: database-content.py:128 database-content.py:288
+#: database-content.py:130 database-content.py:291
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼语"
-#: database-content.py:129 database-content.py:289
+#: database-content.py:131 database-content.py:292
msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
-#: database-content.py:130 database-content.py:290
+#: database-content.py:132 database-content.py:293
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: database-content.py:131 database-content.py:291
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
-#: database-content.py:133 database-content.py:294
+#: database-content.py:135 database-content.py:297
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
-#: database-content.py:134 database-content.py:295
+#: database-content.py:136 database-content.py:298
msgid "Walloon"
msgstr "瓦隆语"
-#: database-content.py:135 database-content.py:296
+#: database-content.py:137 database-content.py:299
msgid "Wayuu"
msgstr "瓦域语"
-#: database-content.py:136 database-content.py:297
+#: database-content.py:138 database-content.py:300
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
-#: database-content.py:137 database-content.py:298
+#: database-content.py:139 database-content.py:301
msgid "Xhosa"
msgstr "科萨语"
-#: database-content.py:138 database-content.py:299
+#: database-content.py:140 database-content.py:302
msgid "Yiddish"
msgstr "依地语"
-#: database-content.py:139 database-content.py:300
+#: database-content.py:141 database-content.py:303
msgid "Yoruba"
msgstr "约鲁巴语"
-#: database-content.py:140 database-content.py:301
+#: database-content.py:142 database-content.py:304
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
-#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "白俄罗斯拉丁语"
+#: database-content.py:157
+msgid "Belarusian (Latin)"
+msgstr "白俄罗斯(拉丁语)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
msgid "Canadian French"
msgstr "加拿大法语"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "加泰罗尼亚语(巴伦西亚)"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:174
msgid "Chechen"
msgstr "车臣语"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:176
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "中文(香港)"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:177
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:185
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:207
msgid "Igbo"
msgstr "伊博语"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:218
msgid "Kashubian"
msgstr "卡舒比语"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:220
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "哈萨克语(拉丁)"
-#: database-content.py:223
-msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr "索拉尼库尔德语"
-
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:241
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
msgid "Northern Sami"
msgstr "北萨米语"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "挪威布克莫尔语"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "挪威尼诺斯克语"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:261
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "凯楚亚语(Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "塞尔维亚(拉丁语)"
+
+#: database-content.py:267
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "塞尔维亚杰卡维亚语"
-#: database-content.py:264
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "塞尔维亚拉丁语"
-
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "Shan"
msgstr "掸语"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "Sindhi"
msgstr "信德语"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
msgid "South Ndebele"
msgstr "南恩德贝勒语"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:277
msgid "Southern Sotho"
msgstr "南索托语"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:281
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞士德语"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "乌兹别克语(西里尔)"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "乌兹别克语(拉丁)"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:306
msgid "Documentation Video"
msgstr "文档视频"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:307
msgid "Dynamic content"
msgstr "动态内容"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "示例应用:影片管理器"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "示例应用:课程规划"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "示例应用:音乐收藏"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "示例应用:项目管理器"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Small business"
msgstr "示例应用:小企业"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:313
msgid "GNOME 3.30 Release Video"
msgstr "GNOME 3.30 发行视频"
-#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:314 database-content.py:317 database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "UI translations"
msgstr "用户界面翻译"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:315
msgid "Weather Locations"
msgstr "天气位置"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:316
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "布局描述"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:318
msgid "User Directories"
msgstr "用户目录"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:319
msgid "Recipes translations"
msgstr "食谱翻译"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:320
msgid "Engine"
msgstr "引擎"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "引擎—Campfire"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-IRC"
msgstr "引擎—IRC"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "引擎—JabbR"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "引擎—MessageBuffer"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "引擎—Twitter"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "引擎—XMPP"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend"
msgstr "前端"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "前端—GNOME"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "前端—GNOME—IRC"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "前端—GNOME—Twitter"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "前端—GNOME—XMPP"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "Functions"
msgstr "功能"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:333
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:334
msgid "plug-ins"
msgstr "插件"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:335
msgid "Property Nicks"
msgstr "属性昵称"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:336
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:337
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:338
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:339
msgid "tags"
msgstr "标记"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:340
msgid "tips"
msgstr "小提示"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:341
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows 安装程序"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:342
msgid "Static content"
msgstr "静态内容"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:345
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "辅助功能开发者指南"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "键盘辅助功能监视器手册"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:347
msgid "appendix"
msgstr "附录"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "电池充电监视器手册"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Browser Help"
msgstr "浏览器帮助"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "Build Tutorial"
msgstr "构建教程"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "字符盘手册"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "时钟小程序手册"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "concepts"
msgstr "概念"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 频率范围监视器手册"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 许可证"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:356
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 许可证"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:357
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 许可证"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:358
msgid "dialogs"
msgstr "对话框"
-#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:427
msgid "User Guide"
msgstr "用户指南"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:360
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "磁盘挂载器手册"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:361
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:362
msgid "filters"
msgstr "滤镜"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:363
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "字符—图标滤镜"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "动画滤镜"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "艺术滤镜"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "模糊滤镜"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "复合滤镜"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "装饰滤镜"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "扭曲滤镜"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "边缘检测滤镜"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "增强滤镜"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "常规滤镜"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "光影滤镜"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "映射滤镜"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "噪声滤镜"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "渲染滤镜"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "网络滤镜"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "小鱼儿小程序手册"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "入门"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "大眼睛手册"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "快速参考"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "术语表"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "气象报告手册"
-#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
-#: database-content.py:384
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "加密小程序手册"
-
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME 文库帮助"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "发行注记"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "人机界面指南"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "简介"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "投资小程序手册"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "菜单"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr "颜色菜单"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr "颜色自动菜单"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr "颜色成分菜单"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "颜色降饱和度菜单"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr "颜色信息菜单"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr "颜色映射菜单"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "色调映射菜单"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "编辑菜单"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "文件菜单"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "滤镜菜单"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "帮助菜单"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "图像菜单"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "图层菜单"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "选择菜单"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "查看菜单"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "Command Line Manual"
msgstr "命令行手册"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "系统监视器手册"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "网速小程序手册"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "优化指南"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "Tutorial demos"
msgstr "教程演示"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "平台预览"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr "序"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "编程指南"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "置顶便笺手册"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "System Administration Guide"
msgstr "系统管理指南"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox"
msgstr "工具箱"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (color)"
msgstr "工具箱(颜色)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "工具箱(绘制)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "工具箱(选择)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "工具箱(变换)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "面板回收站手册"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "tutorial"
msgstr "教程"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "using gimp"
msgstr "使用 gimp"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "preferences"
msgstr "首选项"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "胡言乱语"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOME 之眼"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "GNOME 扩展库"
+
+#: database-content.py:433
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP 用户手册"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME 开发文档"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:435
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME 入门"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME 用户文档"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME 网站"
-#: database-content.py:435
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "国王十字"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME 文库网站"
-#: database-content.py:437
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan 新闻阅读器"
+#: database-content.py:440
+msgid "Python GTK+ 3 Tutorial"
+msgstr "Python GTK+ 3 教程"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:441
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME 发行注记"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:442
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "共享 MIME 信息"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:443
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "GNOME 视频的字幕"
-#: database-content.py:441
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:444
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:442
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "用于查询和操作用户帐户的 D-Bus 接口。"
+#: database-content.py:445
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"用户账户查询及修改的 D-Bus 接口。想要提交您的翻译,请在 <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/merge_requests\"> 创建"
+"合并请求</a> 。"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1284,13 +1303,13 @@ msgstr ""
"用于生成、维护和访问 AppStream Xapian 数据库,并处理 AppStream 元数据的实用工"
"具。"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:447
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
msgstr "此函数库提供帮助读写 AppStream 元数据的对象和辅助方法。"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:448
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1300,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">创建 Pull 请"
"求</a>。"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:449
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1351,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"ml、mr、ms、nb_NO、nl、nn_NO、or、pa_IN、pl、pt_BR、pt_PT、rm、ro、ru、si、"
"sk、sl、son、sq、sr、sv_SE、ta、te、th、tr、uk、uz、vi、xh、zh_CN、zh_TW</i>"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:460
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1363,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:461
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1371,17 +1390,17 @@ msgstr ""
"colord 是一项系统服务,可以轻松地管理、安装和生成颜色配置文件,以准确地管理输"
"入输出设备的色彩设置。"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:462
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "为 CUPS 配置更精细权限的 PolicyKit 帮助程序。"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "提交的翻译在 l10n.gnome.org 上不定期地手动更新。请耐心 :-)"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:464
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1390,15 +1409,15 @@ msgstr ""
"Linux 应用程序的沙盒与发布框架。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github."
"com/systemd/systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:465
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus 服务。"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:466
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "一个简单的守护进程以允许会话软件更新 UEFI 固件。"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:467
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1406,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"翻译 gbrainy 时请查阅 <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">"
"维基</a> 获取建议。"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:468
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"GCompris 现由 KDE 翻译团队翻译。查看 http://gcompris.net/wiki/"
"Developer's_corner#Translation 以获取更多信息。"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:469
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1423,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
"除了 UI 消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1432,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"请参阅 <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/"
"raw/master/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1441,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"注意在 gnome-tweaks 中可见的有些字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:473
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1451,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>。"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1466,44 +1485,58 @@ msgstr ""
"functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> 上也有关"
"于 Gnumeric 功能本地化的有用信息。"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:475
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:476
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Bad”GStreamer 的插件和辅助库。"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:477
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "“Base”GStreamer 的插件和辅助库。"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:478
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "“Good”GStreamer 插件。"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:479
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "“Ugly”GStreamer 插件。"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:480
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer 的开源多媒体框架核心库。"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:481
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"请注意,gtk+ 有 po 和 po-properties 用户界面域。不管您想在哪一个域下添加语"
-"言,您都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否"
-"则 GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
+"请注意,gtk 有 po 和 po-properties 用户界面域。不管您想在哪一个域下添加语言,"
+"您都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否则 "
+"GTK+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
+"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
+"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">fork "
+"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"malcontent 实现了 Linux 操作系统上非管理员用户对内容访问的访问限制。要提交你"
+"的翻译,请 <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project."
+"html\"> 克隆存储库 </a>,编辑存储库内的翻译文件后, <a href=\"https://docs."
+"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\"> 提交合并请求 </a>。"
+
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1513,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests"
"\">创建合并请求</a>。"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1523,17 +1556,23 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">创建合并请求</"
"a>。"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "多个使用者的 PKCS#11 加密框架。"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:487
+msgid ""
+"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
+"splash on most distributions."
+msgstr "Plymouth 在大多数发行版上提供了图形化引导界面和脱机更新状态界面。"
+
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1542,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"定义和处理鉴权请求的工具。想要提交您的翻译,请在<a href=\"https://gitlab."
"freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">创建合并请求</a> 。"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1553,39 +1592,38 @@ msgstr ""
"的代理。想要提交您的翻译,请 <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">创建合并请求</a>。"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:490
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
msgstr "用于管理域的发现和注册的 D-Bus 系统服务,类似于活动目录或 IPA 。"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:491
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "共享的 MIME 信息规范。"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:492
msgid "System and session manager."
msgstr "系统和会话管理器。"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr "用于访问和操控磁盘和存储设备的守护进程、工具和库。"
-#: database-content.py:489
-#, python-format
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"翻译需要提交为<a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
"product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">缺陷报告</a>。请记得选择组件"
-"为“WebKit Gtk”,以避免报告丢失。"
+"为“WebKitGTK”,以避免报告丢失。"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1593,198 +1631,171 @@ msgstr ""
"桌面集成门户。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://github.com/systemd/"
"systemd/pulls\">创建 Pull 请求</a> 。"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:496
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"xdg-desktop-portal 的 GTK+ 实现。想要提交您的翻译,请<a href=\"https://"
-"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">创建 Pull 请求</a>。"
+"xdg-desktop-portal 的 GTK 实现。如需提交您的翻译,请<a href=\"https://github."
+"com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">创建 Pull 请求</a>。"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
msgstr "一个帮助管理“众所周知”的用户文件夹,类似于桌面和音乐文件夹。"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:498
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "键盘配置数据的数据库。"
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30(开发版本)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.38 (development)"
+msgstr "GNOME 3.38(开发版本)"
-#: database-content.py:495
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28(稳定版本)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.36 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.36(稳定版本)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.34(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:503
+msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.30(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:504
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28(旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18(旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.16(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.12(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10(旧的稳定版本)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:510
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "过时的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME 基础架构"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:512
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP 家族"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:514
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "额外的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:515
+msgid "Librem 5 - Purism"
+msgstr "Librem 5 - Purism"
+
+#: database-content.py:516
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org(非 GNOME)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:517
msgid "Accessibility"
msgstr "辅助工具"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:518
msgid "Administration Tools"
msgstr "管理工具"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:519
msgid "Apps"
msgstr "应用"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:520
msgid "Backends"
msgstr "后端"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:521
msgid "Core"
msgstr "核心"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:522
msgid "Core Libraries"
msgstr "核心库"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:523
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:524
msgid "Development Branches"
msgstr "开发分支"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:525
msgid "Development Tools"
msgstr "开发工具"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:526
msgid "Extra Libraries"
msgstr "额外库"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:527
msgid "Games"
msgstr "游戏"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 桌面"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME 开发者平台"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:530
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "传统桌面"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:531
msgid "New Module Proposals"
msgstr "新模块提案"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:532
msgid "Office Apps"
msgstr "办公应用"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:533
msgid "Stable Branches"
msgstr "稳定分支"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:534
msgid "Utils"
msgstr "工具"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "使用您的用户名和密码登录:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "或者使用您的 OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "使用 OpenID 登录"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:58
+#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1800,40 +1811,44 @@ msgstr "用户界面翻译(缩减)"
msgid "Original strings"
msgstr "原字符串"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:26
msgid "Choose a username:"
msgstr "选择用户名:"
-#: people/forms.py:22
-msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
-msgstr "只能包含字母、数字、下划线或连字符"
+#: people/forms.py:28
+msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
+msgstr "只能包含字母、数字和 @/./+/-/_ 字符。"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:31
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:33
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: people/forms.py:34
msgid "At least 7 characters"
msgstr "至少七个字符"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:44
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "此用户名已经被占用。请另选一个。"
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:51
msgid "You must provide a password"
msgstr "您必须提供一个密码"
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:54
msgid "The passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:72
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1843,26 +1858,26 @@ msgstr ""
"此信息代表您在 %s 上注册成功。要激活您的帐户,请点击下面的链接,或者将其粘贴"
"到浏览器中。"
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s 管理"
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:79 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "帐户激活"
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:106
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr "图像太高或太宽(当前 %(width)d×%(height)d,最大为 100×100 像素)"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:131
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "您提供的 URL 无效"
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:148
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "您提供的 URL 似乎不是有效的图像文件"
@@ -1939,7 +1954,7 @@ msgstr "您的密码已更改。"
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "当指定具体的版本时您必须提供一个类别。"
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:126
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1949,37 +1964,31 @@ msgstr ""
"此模块的翻译在托管在外部。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何"
"提交翻译的说明。"
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:294
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "此分支与任何发行无关"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:468
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:470
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:491
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "无法复制新的 POT 文件到公共位置。"
-#: stats/models.py:647
-msgid ""
-"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
-"supported."
-msgstr "抱歉,当 LINGUAS 文件未知时不支持添加新的翻译。"
-
-#: stats/models.py:851
+#: stats/models.py:745
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
-#: stats/models.py:881
+#: stats/models.py:774
msgid "No subtitle files found."
msgstr "没有找到字幕文件。"
-#: stats/models.py:890
+#: stats/models.py:783
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1990,84 +1999,100 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:911
+#: stats/models.py:807
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "无法生成 POT 文件"
-#: stats/models.py:1001
+#: stats/models.py:863
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "该存储库为只读"
+
+#: stats/models.py:872
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr "抱歉,当 LINGUAS 文件未知时不支持添加新的翻译。"
+
+#: stats/models.py:894
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
-#: stats/models.py:1492 stats/models.py:1862
+#: stats/models.py:1396 stats/models.py:1776
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1518
+#: stats/models.py:1422
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 文件不可用"
-#: stats/models.py:1523
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s 条消息"
-#: stats/models.py:1524
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "更新于 %(date)s"
-#: stats/models.py:1526 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: stats/models.py:1430 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y年m月d日a g:i O"
-#: stats/models.py:1528
+#: stats/models.py:1432
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s 个字词"
-#: stats/models.py:1530
+#: stats/models.py:1434
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s 张图片"
-#: stats/models.py:1531
+#: stats/models.py:1435
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s、%(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1534
+#: stats/models.py:1438
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件(%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1527
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr "当前提交的文件的翻译字符串较少。你也许应该提交这个文件。"
+
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "无法找到模块 %s 的 makefile"
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:101
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s 没有指向某个真实文件,也许是一个宏。"
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:410
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "运行“intltool-update -m”检查时出错。"
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "在 POTFILES.in 中缺少部分文件:%s"
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:427
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2075,7 +2100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"下列文件在 POTFILES.in 或者 POTFILES.skip 中被引用,然而这些文件已不存在:%s"
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2086,65 +2111,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:493
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "PO 文件“%s”没有通过 msgfmt 检查。"
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:497
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "该 PO 文件具有可执行属性。"
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:513
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO 文件“%s”不是 UTF-8 编码。"
-#: stats/utils.py:514
+#: stats/utils.py:524
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "PO 文件“%s”不存在"
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:533
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "运行 pofilter 时出错:%s"
-#: stats/utils.py:541
+#: stats/utils.py:551
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO 文件“%s”不存在或者无法读取。"
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:559
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "无法得到 POT 文件“%s”的统计数据。"
-#: stats/utils.py:569
+#: stats/utils.py:579
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "在 LINGUAS 文件内没有该语言的条目。"
-#: stats/utils.py:600
+#: stats/utils.py:610
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "无需编辑此模块对应的 LINGUAS 文件或变量"
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "在配置文件的 ALL_LINGUAS 内没有该语言的条目。"
-#: stats/utils.py:610
+#: stats/utils.py:620
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "找不到 LINGUAS 变量,询问该模块的维护者。"
-#: stats/utils.py:627
+#: stats/utils.py:638
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
-#: stats/utils.py:629
+#: stats/utils.py:640
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
@@ -2195,7 +2220,7 @@ msgstr "邮件列表"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "订阅的 URL"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:537
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "这是一封 %s 自动发出的信件。"
@@ -2217,7 +2242,7 @@ msgstr "审阅者"
msgid "Committer"
msgstr "提交者"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "关于“胡言乱语”"
@@ -2358,52 +2383,58 @@ msgstr "胡言乱语网站管理"
msgid "Home"
msgstr "主页"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "返回胡言乱语首页"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "团队"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "语言"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "发行套件"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "模块"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "参与"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "支持 GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "商品"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME 基金会"
@@ -2435,36 +2466,28 @@ msgstr "缺陷追踪"
msgid "Development Code"
msgstr "开发代码"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "新闻"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "新闻公告"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "最新发布"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "GNOME 星球"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Copyright © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "为标准进行了优化。"
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "主机托管 %(link)s。"
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "技术支持 %(link)s。"
@@ -2492,7 +2515,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "No comment"
msgstr "无评论"
@@ -2632,10 +2654,10 @@ msgstr "模块是单独的程序库或者程序,包括一个或多个的开发
#: templates/index.html:58
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
+"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
msgstr ""
-"它们通常从 Git 仓库中取出,而且我们保留所有关于它们的相关信息(Bugzilla 细"
-"节、网页、维护者信息……)。"
+"它们通常从 Git 仓库中取出,而且我们保留所有它们的相关信息(Gitlab 详情、网"
+"页、维护者信息……)。"
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2698,8 +2720,8 @@ msgstr "显示已完成的模块"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
@@ -2767,31 +2789,32 @@ msgstr "用户界面"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "用户界面(缩)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "用户登录"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "您已登录为 %(username)s。"
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"如果您在本网站没有帐户,可以在这里<a href='%(link)s'>注册</a>一个新帐户。"
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "使用您的用户名(或邮件地址)和密码登录:"
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码?"
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "或 <a href=\"%(link)s\">使用你的 GNOME 账户登录</a>"
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -2800,18 +2823,10 @@ msgstr "用户名"
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "忘记密码?"
-
#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "没有帐号?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
@@ -2825,41 +2840,41 @@ msgstr "退出"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "模块统计:%(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:258
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
msgstr "此模块已存档。保留它只是为了统计用。请不要再翻译它了。"
-#: templates/module_detail.html:60
+#: templates/module_detail.html:63
msgid "Maintainers"
msgstr "维护者"
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:71
msgid "Bug reporting"
msgstr "缺陷报告"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr "抱歉,不清楚哪里可以报告此模块的缺陷。"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:77
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "显示已存在的 i18n 和 l10n 缺陷"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:79
msgid "Report a bug"
msgstr "报告缺陷"
-#: templates/module_detail.html:86
+#: templates/module_detail.html:89
msgid "Branches:"
msgstr "分支:"
-#: templates/module_detail.html:110
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Browse Repository"
msgstr "浏览仓库"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:116
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "刷新分支统计"
@@ -2981,17 +2996,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"为安全起见,请输入您的旧密码。然后输入两次您的新密码,以防您输错了密码。"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "旧密码:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "新密码:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "更改我的密码"
@@ -3040,21 +3055,21 @@ msgstr "您的密码已设定,请直接登录。"
msgid "Password reset"
msgstr "密码重设"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "输入新密码"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "请输入两次您的新密码,以防您输错了密码。"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "密码重设失败"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3085,27 +3100,27 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "电子邮件地址:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "重设我的密码"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "帐户注册"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
msgstr "您可以在这里注册本网站。请仅当您想要为 GNOME 翻译做出贡献时才注册。"
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
msgstr "注册成功之后,您可以从您的个人页面加入现有的团队。"
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "使用密码注册"
@@ -3153,7 +3168,7 @@ msgstr "旧发行版本"
msgid "Download POT file"
msgstr "下载 POT 文件"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Notices"
msgstr "注意"
@@ -3165,7 +3180,7 @@ msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
msgid "Report this bug"
msgstr "报告缺陷"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:168
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "已翻译"
@@ -3183,8 +3198,8 @@ msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s翻译团队页面:"
#: templates/teams/team_base.html:22
-msgid "Bugzilla:"
-msgstr "Bugzilla:"
+msgid "Bug reporting:"
+msgstr "缺陷报告:"
#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
@@ -3339,84 +3354,96 @@ msgid "State:"
msgstr "状态:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Download PO file"
msgstr "下载 PO 文件"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr "带乱码比对的 PO 文件"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "Quality checks"
msgstr "质量检查"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO 文件统计信息:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Strings:"
msgstr "字符串:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Words:"
msgstr "字词:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " 包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s</a> 张图像"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO 文件统计信息(缩减):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "同一模块中正在进行的活动:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "已存档的操作(%(human_level)s 备份系列)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(返回到当前操作)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(操作历史)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "Link to this comment"
msgstr "到此评论的链接"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "此消息已发送到到邮件列表"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+msgid "Help index"
+msgstr "帮助索引"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+msgid "Build help"
+msgstr "构建帮助"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
msgstr "比较:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:246
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
msgid "No current actions."
msgstr "无当前操作。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:250
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "New Action"
msgstr "新操作"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:254
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3424,11 +3451,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需要<a href=\"%(login_url)s\">进行认证</a>并成为 %(team_name)s 的成员。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:286
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
msgid "Submit"
msgstr "提交"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:293
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "此团队未使用翻译工作流。"
@@ -3539,101 +3566,101 @@ msgstr "此操作需要提供文件。"
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "请不要在进行“占用”操作时发送文件。"
-#: vertimus/models.py:135
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "非活动"
-#: vertimus/models.py:152
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "翻译中"
-#: vertimus/models.py:191
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "审阅中"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:209
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "已审阅"
-#: vertimus/models.py:229
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "待复查"
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "待提交"
-#: vertimus/models.py:262
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "提交中"
-#: vertimus/models.py:281
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "已提交"
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "留下评论"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "占用此文件并进行翻译"
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "上传新翻译"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "占用此文件进行审阅"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "上传审阅后的翻译"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "可以提交"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "提交入库"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "即将提交"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "提交通知"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:313
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "需要返工"
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "存档操作"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "撤消上次的状态"
-#: vertimus/models.py:393
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "仓库中的文件"
-#: vertimus/models.py:404
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "由 %(name)s 在 %(date)s 上传的文件"
-#: vertimus/models.py:413
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3642,15 +3669,15 @@ msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)现在的状态"
"是“%(new_state)s”。"
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:557
msgid "Hello,"
msgstr "您好,"
-#: vertimus/models.py:535
+#: vertimus/models.py:566
msgid "Without comment"
msgstr "没有评论"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:605
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3659,54 +3686,128 @@ msgstr ""
"有人发表了一条针对 %(module)s — %(branch)s — %(domain)s(%(language)s)的新评"
"论。"
-#: vertimus/models.py:650
+#: vertimus/models.py:682
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "提交失败,错误信息为:“%s”"
-#: vertimus/models.py:652
+#: vertimus/models.py:684
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "文件已被成功提交到仓库中。"
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:689
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " 同时与主 (master) 分支同步成功。"
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:691
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " 但是与主(master)分支同步失败。"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "发送邮件时出了问题,邮件没有发送"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "在实施您的操作时发生错误:%s"
-#: vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174 vertimus/views.py:187
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "由 %(name)s 于 %(date)s <a href=\"%(url)s\">上传文件</a>"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "最近为%(lang)s<a href=\"%(url)s\">提交的文件</a>"
-#: vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "最新的 POT 文件"
-#: vertimus/views.py:255
+#: vertimus/views.py:289
msgid "No po file to check"
msgstr "没有要检查的 po 文件"
-#: vertimus/views.py:272
+#: vertimus/views.py:298
msgid "The po file looks good!"
msgstr "这个 po 文件看起来一切正常!"
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"警告:此文件 <b>不适合</b> 作为完成此翻译的基础。它包含HTML标记以突出显示更改"
+"字符串的不同部分。"
+
+#: vertimus/views.py:428
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "构建失败 (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "Encryption Applet Manual"
+#~ msgstr "加密小程序手册"
+
+#~ msgid "Kurdish Sorani"
+#~ msgstr "索拉尼库尔德语"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan 新闻阅读器"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "用于查询和操作用户帐户的 D-Bus 接口。"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.16(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.12(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10(旧的稳定版本)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "使用您的用户名和密码登录:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "用户名:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "或者使用您的 OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "使用 OpenID 登录"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Copyright © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "为标准进行了优化。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您在本网站没有帐户,可以在这里<a href='%(link)s'>注册</a>一个新帐户。"
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "忘记密码?"
+
+#~ msgid "Bugzilla:"
+#~ msgstr "Bugzilla:"
+
#~ msgid "You have been logged out."
#~ msgstr "您已退出。"
@@ -3803,9 +3904,6 @@ msgstr "这个 po 文件看起来一切正常!"
#~ "freedesktop.org Bugzilla 上创建一个 polkit 的缺陷报告</a>。然后以 git 格式"
#~ "补丁文件提交您的翻译文件。"
-#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.8(旧的稳定版本)"
-
#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
#~ msgstr "此 OpenID URL 已经被其他用户占用"
@@ -3890,9 +3988,6 @@ msgstr "这个 po 文件看起来一切正常!"
#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
#~ msgstr "GStreamer 属性手册"
-#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.0(旧的稳定版本)"
-
#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.32(旧的稳定版本)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]