[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 18 Jun 2020 05:51:21 +0000 (UTC)
commit 4761fc422fbf0e3c3c7f5f90f97acd7fef88e22c
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jun 18 05:51:09 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 300 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index 0c857b4ad6..bb453c532a 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-08 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 22:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-17 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-18 08:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
@@ -106,18 +106,18 @@ msgstr "_Скасувати"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
-#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
-#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
-#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1321
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 ../plug-ins/flame/flame.c:690
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "_Вертикально"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:795
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Створити текстуру у вигляді шахової до
msgid "Checkerboard"
msgstr "Шахова дошка"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Розмір:"
@@ -593,19 +593,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Випадкове з бази (shared)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -862,10 +862,10 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1448
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
@@ -892,14 +892,14 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:691
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
@@ -1109,49 +1109,49 @@ msgstr "_Redness cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:191
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:192
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:209
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:219
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Зібрати"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Зібрати канали"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:873
msgid "Color _model:"
msgstr "Кольорова _модель:"
@@ -1466,182 +1466,182 @@ msgstr "Завантажити точки кривої з файлу"
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Зберегти точки кривої у файлі"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "blue"
msgstr "синій"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "hue"
msgstr "відтінок"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "saturation"
msgstr "насиченість"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "value"
msgstr "яскравість"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "lightness"
msgstr "lightness"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "magenta"
msgstr "пурпурний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "black"
msgstr "чорний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Відтінок (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Насиченість (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Lightness"
msgstr "Яскравість"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Розібрати..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:281
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Розібрати зображення на окремі кольорові складові"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:391
msgid "Decomposing"
msgstr "Розкладання"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:526
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Зображення непридатне для такого розкладання"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
msgid "Decompose"
msgstr "Розібрати"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:861
msgid "Extract Channels"
msgstr "Добути канали"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:910
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Розібрати на _шари"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:914
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "П_ередній план як колір приведення"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:681
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
@@ -1917,12 +1917,12 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
@@ -1936,48 +1936,48 @@ msgstr "Експортування «%s»"
msgid "C source code"
msgstr "Програма на C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
#, c-format
msgid "C source does not support multiple layers."
msgstr "Для коду C не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
msgid "Export Image as C-Source"
msgstr "Експортувати зображення як код мовою Сі"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:984
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Префікс назви:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:991
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Коментар:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:997
msgid "_Save comment to file"
msgstr "З_берегти коментар у файлі"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1003
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Використовувати типи GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1009
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Використовувати _макроси замість структур"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1015
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Використовувати _1-байтове RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1021
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Зберегти _альфа-канал (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1032
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Зберегти як _RGB565 (16 біт)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1044
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Непрозорість:"
@@ -2134,16 +2134,16 @@ msgstr "Зберегти коментар до зображення у файл
msgid "Image comment"
msgstr "Коментар до зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
#, c-format
msgid "GIF format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату GIF не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Неможливе подальше зменшення кольорів. Експортується як непрозоре."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"Не вдається експортувати «%s». Файл формату GIF не підтримує зображень "
"шириною чи висотою більше ніж %d точок."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -2160,20 +2160,20 @@ msgstr ""
"Формат GIF підтримує коментарі лише у 7-розрядному ASCII. Коментар не "
"збережений."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Не вдається експортувати зображення у формат RGB. Спершу перетворіть його на "
"індексоване чи у градації сірого."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Затримка передбачена для запобігання перевантаження процесора складною "
"анімацією."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2181,11 +2181,11 @@ msgstr ""
"Зображення, яке ви намагаєтесь експортувати як GIF містить шари, що виходять "
"за дійсні межі зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120
msgid "Cr_op"
msgstr "_Обрізати"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2193,65 +2193,65 @@ msgstr ""
"Це неприпустимо у форматі GIF. Можна або обрізати всі шари по межі "
"зображення, або скасувати це експортування."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168
msgid "Export Image as GIF"
msgstr "Експортувати зображення як GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
msgid "_Interlace"
msgstr "_Черезрядковість"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
msgid "Save c_omment"
msgstr "З_берегти коментар"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
msgid "As _animation"
msgstr "Як _анімація"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Нескінченний цикл"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Затримка між кадрами, де не зазначено:"
#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
msgid "milliseconds"
msgstr "мілісекунд"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
msgid "I don't care"
msgstr "Неважливо"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Накладання шарів (об'єднання)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Один кадр на шар (заміна)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgstr "_Усунення кадру, якщо не зазначено"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Використати введену вище затримку для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "В_икористати введене вище усунення для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
msgid "Animated GIF"
msgstr "Анімаційний GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2176
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr "Експортувати зображення як PNG"
msgid "MNG Options"
msgstr "Параметри MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2240
msgid "Save _background color"
msgstr "Зберегти колір _тла"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2244
msgid "Save _gamma"
msgstr "З_берегти гаму"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "З_берегти гаму"
msgid "Save resolution"
msgstr "Зберегти роздільну здатність"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2256
msgid "Save creation _time"
msgstr "Зберегти час _створення"
@@ -3059,44 +3059,44 @@ msgstr "Для формату PIX не передбачено підтримку
msgid "PNG image"
msgstr "Зображення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:454
#, c-format
msgid "PNG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:529
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:647
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:656
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:664
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:825
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:838 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:920
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3104,19 +3104,19 @@ msgstr ""
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
"межами зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1154
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Застосувати зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1158
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1159
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1184
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3125,113 +3125,113 @@ msgstr ""
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
"це зміщення до шару?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1421
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2217
msgid "Export Image as PNG"
msgstr "Експортувати зображення як PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2236
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Черезрядковість (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2248
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Зберегти зсув шарів:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2252
msgid "Save _resolution"
msgstr "Зберегти _роздільність"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Зберігати значення _кольору прозорих точок"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2270
msgid "Save comme_nt"
msgstr "З_берегти коментар"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2278
msgid "Save E_xif data"
msgstr "Зберегти д_ані Exif"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295
msgid "Save XMP data"
msgstr "Зберегти дані XMP"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1299
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Зберегти дані IPTC"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1303
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Зберегти мініатюру"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1308
msgid "Save color profile"
msgstr "Зберегти колірний профіль"
#. Pixel format combo
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 біт/кан RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 біт/кан GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 біт/кан RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 біт/кан RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2314
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 біт/кан GRAY"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2315
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 біт/кан RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2316
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2323
msgid "_Pixel format:"
msgstr "_Формат пікселів:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2329
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Рівень _стиснення:"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Не вдається зчитати записи кольорів з «
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Не підтримується тип мапи кольорів"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
#, c-format
msgid ""
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Не вказана ширина зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
#, c-format
msgid ""
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"GIMP не впорається із зображенням такої ширини"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Не вказана висота зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
#, c-format
msgid ""
@@ -4106,12 +4106,12 @@ msgstr "Зображення X BitMap"
msgid "Write a comment at the beginning of the file."
msgstr "Записати коментар на початку файла."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376
#, c-format
msgid "XBM format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату XBM не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"«%s»:\n"
"Не вдається прочитати заголовок (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"Не вказано тип даних зображення"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Перетворіть його у чорно-біле (1-бітове) індексоване зображення та спробуйте "
"знову."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4151,23 +4151,23 @@ msgstr ""
"Не вдається зберегти маску курсора в\n"
"зображенні, яке не має альфа-каналів."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "Export Image as XBM"
msgstr "Експортувати зображення як XBM"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Бітова карта формату _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Префікс _ідентифікатора:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
msgid "_Write comment"
msgstr "За_писати коментар"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295
msgid ""
"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
"The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
@@ -4176,36 +4176,35 @@ msgstr ""
"програмах.\n"
"Коментар не вплине на можливість вбудовування XBM до коду мовою Сі."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Записати значення «гарячих точок»"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "_X «гарячої точки»:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "_Y «гарячої точки»:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_Записати додатковий файл маски"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Розширення файлу _маски:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Курсор миші X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4214,65 +4213,64 @@ msgstr ""
"Не вдалось установити «гарячу точку»!\n"
"Потрібно розставити шари так, щоб вони перетинались."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "«%s» не є коректним курсором X"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Кадр %d з «%s» занадто широкий для курсора X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Кадр %d з «%s» занадто високий для курсора X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "відсутній фрагмент зображення у «%s»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Ширина «%s» занадто велика для курсора X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Висота «%s» занадто велика для курсора X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Помилка при читанні."
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
-msgid "XMC Options"
-msgstr "Параметри XMC"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
+#| msgid "Export Image as XBM"
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
"куті."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Введіть координату Y «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому "
"куті."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
-msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr "_Автокадрувати всі кадри."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+#| msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgid "_Auto-Crop all frames"
+msgstr "_Автокадрувати всі кадри"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4285,7 +4283,16 @@ msgstr ""
"Заберіть позначку, якщо плануєте редагувати експортований курсор через інші "
"програми."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+#| msgid "_Frame disposal where unspecified"
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr ""
+"_Розмір, де\n"
+"не вказано:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4303,106 +4310,80 @@ msgstr ""
"Його використовують лише для визначення залежності рамки від послідовності "
"анімації та послідовності, яка базується на значенні «gtk-cursor-theme-size»."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr "_Використовувати це значення лише для кадру, чий розмір не вказано"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "_Використати введений вище розмір для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Замінити розмір всіх кадрів, навіть якщо він вже вказаний"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Затримка:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr ""
+"_Затримка, де\n"
+"не вказано:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Введіть інтервал часу у мілісекундах протягом якого показується кожен кадр."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"В_икористовувати це значення лише для кадру, чию тривалість не вказано."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr "З_амінити тривалість всіх кадрів, навіть якщо її вже вказано"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use delay entred above for all frames"
+msgstr "Використати введену вище затримку для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Було видалено.частину інформації про авторські права, що не уміщається у "
-"межі 65535 символів."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Авторські права:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Вкажіть інформацію про авторські права"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Авторські права:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Було видалено.частину інформації про ліцензію, що не уміщається за межі "
-"65535 символів."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+msgid "_License:"
+msgstr "_Ліцензія:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "Enter license information."
msgstr "Введіть інформацію про ліцензію"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
-msgid "_License:"
-msgstr "_Ліцензія:"
-
-#.
-#. * Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
msgid "_Other:"
msgstr "_Інше:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Введіть бажаний коментар"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Коментар обмежений довжиною %d символів."
-
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Збереження «%s»"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"Кадр «%s» занадто широкий. Треба зменшити, щоб ширина не перевищувала %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"Кадр «%s» занадто високий. Треба зменшити, щоб висота не перевищувала %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Ширина і/або висота кадру «%s» дорівнює нулю!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4414,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"Спробуйте змінити позицію гарячої точки, геометрію шару або зберегти без "
"автоматичного обрізування."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4427,7 +4408,7 @@ msgstr ""
"курсорів X bitmap.\n"
"Це може не підтримуватись деякими середовищами."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4439,16 +4420,7 @@ msgstr ""
"Це можна виправити увімкнувши у вікні експорту функцію «Замінити розмір всіх "
"кадрів…», інакше курсор може не з'явитися в аплеті налаштовування GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Паразит «%s» надто довгий для коментування X-курсору.\n"
-"Зайву частину рядка було відкинуто."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1975
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4460,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"Їх буде обрізано до %dpx. Перевірте експортований курсор."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -6991,7 +6963,7 @@ msgstr "_Тип стиснення:"
msgid "TIFF image"
msgstr "Зображення TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:416
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:419
#, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr ""
@@ -7086,7 +7058,6 @@ msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1196
-#| msgid "Export Image as GIF"
msgid "Export Image as TIFF"
msgstr "Експортувати зображення як TIFF"
@@ -7098,27 +7069,22 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1212
-#| msgid "_LZW"
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1213
-#| msgid "_Pack Bits"
msgid "Pack Bits"
msgstr "Упаковані біти"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1214
-#| msgid "_Deflate"
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1216
-#| msgid "CCITT Group _3 fax"
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "CCITT Group 3 fax"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1217
-#| msgid "CCITT Group _4 fax"
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group 4 fax"
@@ -7128,21 +7094,15 @@ msgstr "CCITT Group 4 fax"
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1261
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1269
-#| msgid "Save _layers"
msgid "Save layers"
msgstr "Зберегти шари"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1279
-#| msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgid "Save color values from transparent pisels"
-msgstr "Зберігати значення кольору прозорих точок"
-
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1283
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Зберігати значення кольору прозорих точок"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291
-#| msgid "_Save Exif data"
msgid "Save Exif data"
msgstr "Зберегти дані Exif"
@@ -12136,6 +12096,53 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
+#~ msgid "XMC Options"
+#~ msgstr "Параметри XMC"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+#~ msgstr "_Використовувати це значення лише для кадру, чий розмір не вказано"
+
+#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "_Замінити розмір всіх кадрів, навіть якщо він вже вказаний"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Затримка:"
+
+#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "В_икористовувати це значення лише для кадру, чию тривалість не вказано."
+
+#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+#~ msgstr "З_амінити тривалість всіх кадрів, навіть якщо її вже вказано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Було видалено.частину інформації про авторські права, що не уміщається у "
+#~ "межі 65535 символів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was "
+#~ "removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Було видалено.частину інформації про ліцензію, що не уміщається за межі "
+#~ "65535 символів."
+
+#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
+#~ msgstr "Коментар обмежений довжиною %d символів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off "
+#~ "to fit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Паразит «%s» надто довгий для коментування X-курсору.\n"
+#~ "Зайву частину рядка було відкинуто."
+
+#~| msgid "Save color values from transparent pixels"
+#~ msgid "Save color values from transparent pisels"
+#~ msgstr "Зберігати значення кольору прозорих точок"
+
#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]