[gtk] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 17 Jun 2020 08:29:12 +0000 (UTC)
commit 7373e730678f0f36e402b3f067033d040795b8d3
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 17 08:28:31 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-properties/uk.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index f1da91e63f..ebd98c0260 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-13 14:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Керує тим, чи відображаєтьÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ вміÑÑ‚ на панелі дій"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Value"
msgstr "ЗначеннÑ"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Файл закладок, Ñкий Ñлід завантажити"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888
-#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:892
+#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:890
msgid "Attributes"
msgstr "Ðтрибути"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Колір тла комірки в RGBA"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тла комірки Ñк GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:285
msgid "Editing"
msgstr "РедагуваннÑ"
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ПереміÑтити напрÑмок роÑту панелі поÑтупу"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Adjustment"
msgstr "ВирівнюваннÑ"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "КоригуваннÑ, Ñке утримує Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ зменшеннÑ/Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу"
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Величина приÑкореннÑ"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ПриÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ під Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ натиÑнутою"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Digits"
msgstr "Цифр"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ деÑÑткових міÑць Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ"
@@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "ВирівнюваннÑ"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Як вирівнювати Ñ€Ñдки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:384
-#: gtk/gtksearchentry.c:258 gtk/gtktext.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385
+#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:822
msgid "Placeholder text"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
@@ -2538,6 +2538,11 @@ msgstr ""
"Горизонтальне вирівнюваннÑ, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). ІнвертуєтьÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTL(Ñправа-наліво)"
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:286
+#| msgid "Whether the widget is visible"
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Чи перебуває віджет у Ñтані редагуваннÑ"
+
#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "ВміÑÑ‚ буфера"
@@ -2550,7 +2555,7 @@ msgstr "Довжина текÑту"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Довжина теперішнього текÑту у буфері"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:752
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:750
msgid "Maximum length"
msgstr "МакÑимальна довжина"
@@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr "МакÑимальна довжина"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñимволів у полі. \"0\" — без обмежень."
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:745
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:743
msgid "Text Buffer"
msgstr "Буфер текÑту"
@@ -2566,11 +2571,11 @@ msgstr "Буфер текÑту"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Буфер текÑту Ñ” об'єктом, Ñкий зберігає текÑÑ‚ елемента"
-#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:916
msgid "Visibility"
msgstr "ВидиміÑÑ‚ÑŒ"
-#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:917
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char†instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2582,7 +2587,7 @@ msgstr ""
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¥Ð˜Ð‘ÐІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаÑку полÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:760
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:758
msgid "Invisible character"
msgstr "Ðевидимий Ñимвол"
@@ -2592,13 +2597,13 @@ msgstr ""
"Символ, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту Ð¿Ð¾Ð»Ñ (в «режимі "
"паролÑ»)"
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:391 gtk/gtksearchentry.c:265
-#: gtk/gtktext.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267
+#: gtk/gtktext.c:765
msgid "Activates default"
msgstr "Ðктивує початковий елемент керуваннÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:266
-#: gtk/gtktext.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268
+#: gtk/gtktext.c:766
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2606,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна "
"кнопка в діалозі), коли натиÑнута клавіша Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:772
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‚ÐºÐ¸"
@@ -2616,19 +2621,19 @@ msgstr ""
"КількіÑÑ‚ÑŒ точок полÑ, що виходитимуть за ліву межу екрана під Ñ‡Ð°Ñ "
"прокручуваннÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:785
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрізати багаторÑдні"
-#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:786
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Чи обрізати багаторÑдні вÑтавки у один Ñ€Ñдок."
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:996
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим заміщеннÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:798
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Чи текÑÑ‚, що вводитьÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ” наÑвний"
@@ -2636,11 +2641,11 @@ msgstr "Чи текÑÑ‚, що вводитьÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ” наÑвний"
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Довжина поточного текÑту у елементі"
-#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:809
msgid "Invisible character set"
msgstr "Вказати невидимих Ñимволів"
-#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:810
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Чи невидимі Ñимволи вказано"
@@ -2664,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"ЧаÑтина загального обÑÑгу робіт, при Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкої відбуваєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ñ–ÑÑ‚ "
"індикатора поÑтупу при викликах gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:385 gtk/gtksearchentry.c:259
+#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Показати текÑÑ‚ у запиÑÑ–, коли він порожній Ñ– поза фокуÑом"
@@ -2788,11 +2793,11 @@ msgstr "Розмітка контекÑтної підказки головно
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Розмітка контекÑтної підказки додаткового значка"
-#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1022
msgid "IM module"
msgstr "Модуль вводу"
-#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1023
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Модуль вводу, що викориÑтовуєтьÑÑ"
@@ -2804,22 +2809,22 @@ msgstr "ДоповненнÑ"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Об'єкт допоміжних доповнень"
-#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858
#: gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Purpose"
msgstr "ПризначеннÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859
#: gtk/gtktextview.c:1039
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтового полÑ"
-#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872
#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "hints"
msgstr "підказки"
-#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873
#: gtk/gtktextview.c:1055
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Підказки з поведінки текÑтового полÑ"
@@ -2828,7 +2833,7 @@ msgstr "Підказки з поведінки текÑтового полÑ"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "СпиÑок атрибутів Ñтилю, Ñкі буде заÑтоÑовано до текÑту запиÑу"
-#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:972
msgid "Tabs"
msgstr "ТабулÑції"
@@ -2846,20 +2851,20 @@ msgstr "Піктограма емодзі"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Чи Ñлід показувати піктограму емодзі"
-#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:411
-#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412
+#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1078
msgid "Extra menu"
msgstr "Додаткове меню"
-#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Меню моделі, Ñке Ñлід долучити до контекÑтного меню"
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:909
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Увімкнути Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð·Ñ–"
-#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:910
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Чи пропонувати замінники Ð´Ð»Ñ ÐµÐ¼Ð¾Ð´Ð·Ñ–"
@@ -3244,11 +3249,11 @@ msgstr "Параметри шрифту у форматі Ñ€Ñдка"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Мова, Ð´Ð»Ñ Ñкої були вибрані параметри"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:664
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
msgid "The tweak action"
msgstr "Ð”Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:665
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:663
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Увімкнути дію Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñторінки коригуваннÑ"
@@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ ліній"
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "ЧиÑло Ñ€Ñдків при Ñкороченні мітки з викориÑтаннÑм трьох крапок"
-#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1079
+#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1079
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Модель меню Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контекÑтного меню"
@@ -4553,11 +4558,11 @@ msgstr "Другий дочірній"
msgid "The second child"
msgstr "Другий дочірній"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:398
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:399
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Показувати піктограму підхопленнÑ"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:399
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:400
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Чи Ñлід показувати піктограму Ð·Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту"
@@ -4904,7 +4909,7 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Printer settings"
msgstr "Параметри принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри Ñторінки"
@@ -4928,11 +4933,11 @@ msgstr "Типові параметри Ñторінки"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Типово викориÑтовуєтьÑÑ GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:405
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри Ñторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ–Ñ†Ñ–Ð°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— діалогу викориÑтовуєтьÑÑ GtkPrintSettings"
@@ -4952,11 +4957,11 @@ msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ каналів"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Ñторінок у документі."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:395
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна Ñторінка"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:396
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
msgid "The current page in the document"
msgstr "Поточна Ñторінка у документі"
@@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "Інша позначка вкладки"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Позначка Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, що міÑтить інший віджет."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Support Selection"
msgstr "Підтримка виділеннÑ"
@@ -5040,7 +5045,7 @@ msgstr "Підтримка виділеннÑ"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE, Ñкщо Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ підтримуватиме друк виділеного."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Has Selection"
msgstr "Є виділеннÑ"
@@ -5048,11 +5053,11 @@ msgstr "Є виділеннÑ"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, Ñкщо Ñ–Ñнує вибір."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Вбудувати параметри Ñторінки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "TRUE, Ñкщо розкривні ÑпиÑки вбудовані у GtkPrintUnixDialog"
@@ -5064,31 +5069,31 @@ msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Ñторінок Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "КількіÑÑ‚ÑŒ Ñторінок, Ñку буде надруковано."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, що викориÑтовуєтьÑÑ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "Selected Printer"
msgstr "Вибраний принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter, що виділений"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Ручні можливоÑÑ‚Ñ–"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:422
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "МожливоÑÑ‚Ñ–, Ñкі програма може опрацьовувати"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Чи діалогове вікно підтримує вибір"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Чи програма має функцію вибору"
@@ -6104,19 +6109,19 @@ msgstr "Тип пунктів у цьому ÑпиÑку"
msgid "The model being sorted"
msgstr "Модель, Ñка зберігаєтьÑÑ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Climb Rate"
msgstr "ПриÑкореннÑ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Величина приÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ утриманні натиÑнутої кнопки або клавіші"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Доводити до найближчих"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -6124,35 +6129,35 @@ msgstr ""
"Чи будуть недозволені Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ замінÑтиÑÑ Ð½Ð° найближче дозволене "
"значеннÑ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "Numeric"
msgstr "ЧиÑлове"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:394
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Чи будуть припуÑкатиÑÑŒ не цифрові Ñимволи"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Wrap"
msgstr "ПереноÑ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Чи буде лічильник переходити до протилежного ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑˆÐºÐ°Ð»Ð¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ "
"макÑимальних значень"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Update Policy"
msgstr "Правило оновленнÑ"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Чи має лічильник поновлюватиÑÑ Ð¿Ð¾Ñтійно, або Ñкщо Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” допуÑтимим"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Зчитує поточне чи вÑтановлює нове значеннÑ"
@@ -6376,44 +6381,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"СпиÑок цілей цього буферу підтримуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñтавки та цілі перетÑгуваннÑ"
-#: gtk/gtktext.c:746
+#: gtk/gtktext.c:744
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Буфер текÑту Ñ” об'єктом, Ñкий зберігає текÑÑ‚ елемента"
-#: gtk/gtktext.c:753
+#: gtk/gtktext.c:751
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "МакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñимволів Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ об'єкта. «0» — без обмежень."
-#: gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtktext.c:759
msgid "The character to use when masking self contents (in “password modeâ€)"
msgstr ""
"Символ, що викориÑтовуватиметьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ñ–Ñту Ð¿Ð¾Ð»Ñ (у «режимі "
"паролÑ»)"
-#: gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtktext.c:773
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"КількіÑÑ‚ÑŒ точок об'єкта, що виходитимуть за ліву межу екрана під Ñ‡Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: gtk/gtktext.c:825
+#: gtk/gtktext.c:823
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Показувати текÑÑ‚ у об'єкті, коли він порожній Ñ– поза фокуÑом"
-#: gtk/gtktext.c:893
+#: gtk/gtktext.c:891
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "СпиÑок Ñтильових ознак Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ текÑту об'єкта"
-#: gtk/gtktext.c:905
+#: gtk/gtktext.c:903
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr ""
"Перелік міÑцезнаходжень зупинок табулÑції, що заÑтоÑовуютьÑÑ Ð´Ð¾ текÑту "
"об'єкта"
-#: gtk/gtktext.c:925
+#: gtk/gtktext.c:923
msgid "Propagate text width"
msgstr "Передавати ширину текÑту"
-#: gtk/gtktext.c:926
+#: gtk/gtktext.c:924
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Чи має об'єкт збільшувати чи зменшувати розміри, залежно від вміÑту"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]