[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Jun 2020 07:44:21 +0000 (UTC)
commit 5f5637dd1de4cc147437368e607bf730b5cfccee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 16 09:44:12 2020 +0200
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index 887bf849..b5cebd28 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-13 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-30 11:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-15 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -35,93 +35,80 @@ msgstr "Cerrar la sala activa"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Abrir el menú principal"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open / close the room sidebar search"
msgstr "Abrir / cerrar la búsqueda de salas en el menú"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room in the list"
msgstr "Abrir la sala anterior de la lista"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room in the list"
msgstr "Abrir la siguiente sala de la lista"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
msgstr "Abrir la sala anterior de la lista con mensajes sin leer"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the next room with unread messages in the list"
msgstr "Abrir la siguiente sala de la lista con mensajes sin leer"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the first room of the list"
msgstr "Abrir la primera sala de la lista"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the last room of the list"
msgstr "Abrir la última sala de la lista"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "View older messages"
msgstr "Ver los mensajes más antiguos"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "View newer messages"
msgstr "Ver los mensajes más recientes"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut message"
msgid "Composing a new message"
msgstr "Escribir un mensaje nuevo"
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut message"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Escribir en una nueva línea"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:179
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:180
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Daniel García Moreno"
-msgstr "Daniel García Moreno"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
-msgid "Matrix group messaging app"
-msgstr "Aplicación de mensajería sobre Matrix"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
-msgid ""
-"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
-"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Fractal es una aplicación de mensajería sobre Matrix para GNOME escrita en "
-"Rust. La interfaz está optimizada para colaboración en grupos grandes, como "
-"proyectos de software libre."
-
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
msgid ""
"Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
@@ -176,6 +163,24 @@ msgstr "Altura de la ventana al iniciar"
msgid "Whether the main window is maximized on startup"
msgstr "Indica si la ventana principal está maximizada al iniciar"
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
+msgid "Matrix group messaging app"
+msgstr "Aplicación de mensajería sobre Matrix"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
+msgid ""
+"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
+"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Fractal es una aplicación de mensajería sobre Matrix para GNOME escrita en "
+"Rust. La interfaz está optimizada para colaboración en grupos grandes, como "
+"proyectos de software libre."
+
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr ""
@@ -250,7 +255,7 @@ msgstr "Configuración de la cuenta"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:772 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -261,9 +266,9 @@ msgstr "Revise tu correo electrónico"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:79
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:138 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:102
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:173 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -316,7 +321,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:148
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
@@ -324,11 +329,11 @@ msgstr "Invitar"
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID o Alias"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:91
msgid "Join room"
msgstr "Unirse a una sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -722,52 +727,66 @@ msgstr "Otro servidor"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL de servidor"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:39
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:46
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:50
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:48
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:42
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:52
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:50
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:58
-msgid "Couldn’t open file"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:292
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:297
msgid "Select a file"
msgstr "Selecciona un archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:79
msgid "This message has no source."
msgstr "Este mensaje no tiene origen."
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:144
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:183
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:164
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:203
msgid "Could not download the file"
msgstr "No se puede descargar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:154
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:174
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:48
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:72
+msgid "Couldn’t open file"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:97
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:106
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:115
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:123
msgid "Email is already in use"
msgstr "El correo electrónico está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:52
-#| msgid "Please enter a valid email adress."
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:127
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduzca una dirección de correo-e válida."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:56
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:131
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:140
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "El número de teléfono está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:61
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:145
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -775,47 +794,31 @@ msgstr ""
"Introduzca su teléfono con el formato: \n"
" + su código de país y su número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:198
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "No se puede cargar la configuración de la cuenta."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:224
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:150
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:165
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:178
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:274
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:191
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:294
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
msgid "Error sending message"
msgstr "Error al enviar mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:299
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:216
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:303
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error al buscar salas"
@@ -841,19 +844,19 @@ msgstr ""
msgid "Name by"
msgstr "Nombre por"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:74
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "El código de validación no es correcto."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:64
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Introduzca el código recibido vía SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:80 fractal-gtk/src/appop/account.rs:139
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:103 fractal-gtk/src/appop/account.rs:174
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:163
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -862,11 +865,11 @@ msgstr ""
"entrada y siga el enlace que ha recibido. Una vez que haya realizado esto, "
"pulse Continuar."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:240
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:730
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:804
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
@@ -883,54 +886,71 @@ msgstr "Enviar"
msgid "image"
msgstr "imagen"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:149
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Invitar a {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:252
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "¿Unirse a {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:257
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:267
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"<b>{sender_name}</b> le ha invitado a unirse a la sala <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:272
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Le han invitado a unirse a <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:181
-#| msgid "Fractal"
+#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
+#. application
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:184
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Fractal [{}]"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
+msgid "An audio file has been added to the conversation."
+msgstr "Se ha añadido un archivo de sonido a la conversación."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+msgid "An image has been added to the conversation."
+msgstr "Se ha añadido una imagen a la conversación."
+
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+msgid "A video has been added to the conversation."
+msgstr "Se ha añadido un vídeo a la conversación."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+msgid "A file has been added to the conversation."
+msgstr "Se ha añadido un archivo a la conversación."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:58
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:310
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:339
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:615
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:574
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:617
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:575
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:671
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:719
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Hay varios usuarios escribiendo…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:674
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:722
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> está escribiendo…"
@@ -976,7 +996,7 @@ msgstr ""
msgid "Malformed server URL"
msgstr "URL de servidor mal formado"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1071
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1072
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Error al cargar el medio anterior"
@@ -1012,22 +1032,22 @@ msgstr "Subiendo imagen."
msgid "Uploading file."
msgstr "Subiendo archivo."
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:414
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:520
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:413
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:529
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:530
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:545
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:550
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:565
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:553
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:568
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -1045,13 +1065,13 @@ msgstr "%e %B"
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:215
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:219
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} miembro"
msgstr[1] "Sala · {} miembros"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:644
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:676
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} miembro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]