[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 16 Jun 2020 07:44:07 +0000 (UTC)
commit fcc94715334af29c0db9d7d5f4271503fb01b16f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jun 16 09:43:57 2020 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 987 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 491 insertions(+), 496 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f4d2b144..6a810393 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-10 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-12 12:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-14 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4245
+#: ../src/exportSession.cs:429 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4291
#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1322 ../src/gui/jump.cs:1372
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Carreras"
#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:6
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2407
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2421
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:212
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Force sensor"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Sensor de fuerza"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2409
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2423
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:201
msgid "Reaction time"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2411
+#: ../src/constants.cs:300 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2425
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4913
+#: ../src/exportSession.cs:226 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4959
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:202
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:157 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test."
msgstr "Eliminar la última prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3748
+#: ../glade/app1.glade.h:69 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3792
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1272 ../src/gui/app1/encoder.cs:6728
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -409,9 +409,9 @@ msgstr "Cancelar test"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3932
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4729
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:295
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3976
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4427 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4775
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:267 ../src/gui/app1/jump.cs:297
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
#: ../src/gui/app1/run.cs:180
msgid "Phases"
@@ -467,18 +467,18 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../glade/app1.glade.h:91
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:93 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:656 ../src/gui/chronopicRegister.cs:171
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
-msgid "Adjust"
-msgstr "Ajustar"
-
# Notas:
# Añadir una nota
#: ../glade/app1.glade.h:94
@@ -502,31 +502,36 @@ msgid "Inspect"
msgstr "Inspeccionar"
#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:101
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2396 ../src/forceSensor.cs:1968
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2396 ../src/forceSensor.cs:1968
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
-msgid "Best (all sessions)"
-msgstr "Mejor (todas las sesiones)"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:103
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:104
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../glade/app1.glade.h:105
+#| msgid "Best (all sessions)"
+msgid "(all sessions)"
+msgstr "(todas las sesiones)"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:499
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "TC"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "TC"
msgid "TF"
msgstr "TV"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/preferences_win.glade.h:123
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:263
#: ../src/exportSession.cs:324 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -561,22 +566,22 @@ msgstr "TV"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "TF / TC"
msgstr "TV / TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Last jump"
msgstr "Último tramo"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:510
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:510
#: ../src/exportSession.cs:672 ../src/exportSession.cs:790
#: ../src/exportSession.cs:892 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "Último tramo"
msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1358
#: ../src/encoder.cs:2373 ../src/exportSession.cs:573
#: ../src/forceSensor.cs:1929 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -610,47 +615,47 @@ msgstr "Promedio"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Last lap"
msgstr "Último tramo"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:507
+#: ../glade/app1.glade.h:115 ../src/exportSession.cs:507
#: ../src/exportSession.cs:669 ../src/exportSession.cs:788
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Last pulse"
msgstr "Último pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Deleted test"
msgstr "Prueba eliminada"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfica"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Cambiar zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1330 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1437
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1532 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1635
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1723 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1818
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1926 ../src/gui/executeAuto.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1344 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1451
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1546 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1737 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1832
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1940 ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/preferences_win.glade.h:27
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1361
#: ../src/encoder.cs:2376 ../src/exportSession.cs:325
#: ../src/exportSession.cs:502 ../src/forceSensor.cs:1931
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Eliminar seleccionado"
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:188
@@ -668,68 +673,68 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Reproducir vídeo (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar seleccionado (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Eliminar seleccionado (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Jump multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:129 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Carrera con tramos"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2061
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../src/gui/app1/encoder.cs:2061
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "runs encoder"
msgstr "ejecuta el codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
@@ -742,139 +747,139 @@ msgstr "Añadir tipo de salto"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:4840
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/encoder.cs:4840
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1426
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "Delete jump type"
msgstr "Eliminar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "Add race type"
msgstr "Añadir tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Delete race type"
msgstr "Eliminar tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "Races:"
msgstr "Carreras:"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32 ../glade/generic_window.glade.h:7
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1179
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:16 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1193
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Add exercise type"
msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luces animadas"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:157
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/app1/pulse.cs:64
#: ../src/gui/preferences.cs:1036 ../src/gui/preferences.cs:1038
#: ../src/gui/preferences.cs:1047 ../src/gui/preferences.cs:1218
#: ../src/gui/preferences.cs:1226
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "prueba de MultiChronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análisis de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "Using arms"
msgstr "Usando los brazos"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:165
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Caer desde una altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/jump.cs:1014 ../src/gui/jump.cs:1232
msgid "Start inside"
msgstr "Comienza dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Start outside"
msgstr "Comienza fuera"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1219
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Dominio"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:4 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:570
#: ../src/exportSession.cs:623 ../src/exportSession.cs:723
@@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "Dominio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:427
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Fall"
msgstr "Caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
@@ -900,45 +905,45 @@ msgstr "Caída"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este miembro"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Opuesto"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1467
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/run.cs:1128
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado por"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -946,56 +951,56 @@ msgstr ""
"Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
"permitir terminar el salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1473
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1470
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4751
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4797
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4755
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4801
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4759
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4805
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4763
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4809
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2405 ../src/forceSensor.cs:1989
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41 ../src/gui/app1/jump.cs:311
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41 ../src/gui/app1/jump.cs:313
#: ../src/gui/app1/run.cs:206 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722
#: ../src/gui/jump.cs:746 ../src/gui/jump.cs:880
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:174
@@ -1004,48 +1009,48 @@ msgstr "fase de pulso"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "total pulses"
msgstr "Pulsos totales"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Delete first"
msgstr "Eliminar primero"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1364
#: ../src/exportSession.cs:571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:657
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
@@ -1054,63 +1059,63 @@ msgstr "Distancia total"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Close and capture"
msgstr "Cerrar y capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Cerrar y recalcular"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "FV Profile"
msgstr "Perfil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Subtraction between"
msgstr "Resta entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "subtraction"
msgstr "resta"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "mark consecutives"
msgstr "resaltar consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:470
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/genericWindow.cs:470
#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:506
#: ../src/gui/genericWindow.cs:833 ../src/gui/person/recuperate.cs:301
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:413 ../src/gui/person/recuperate.cs:467
@@ -1118,11 +1123,11 @@ msgstr "Actual"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/genericWindow.cs:467
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/genericWindow.cs:467
#: ../src/gui/genericWindow.cs:520 ../src/gui/person/recuperate.cs:299
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:426 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -1130,130 +1135,130 @@ msgstr "seleccionar"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Person's average"
msgstr "Promedios del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "Person's bests"
msgstr "Mejores resultados del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:228 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar las pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar el sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar la descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "statistic's description"
msgstr "descripción de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Graph"
msgstr "Pintar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "View report window"
msgstr "Ver ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/preferences_win.glade.h:122
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Width of the line"
msgstr "Anchura de la línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Ajustar esto y el margen inferior si los nombres de los atletas son muy "
"largos."
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "X axis font size"
msgstr "Fuente eje X"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráficas e informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "stats"
msgstr "estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1261,42 +1266,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, en la presente versión\n"
"no existen estadísticas para este tipo de prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
"voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1304,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
"estiramiento-acortamiento."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1316,53 +1321,53 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
"mecanismos reflejos)."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ayuda sobre los índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contracción</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repeticiones</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Series</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"Halterofilia,\n"
"máquinas de gimnasia"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciales"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"bandas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1394,12 +1399,12 @@ msgstr ""
"Concéntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:288 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:289 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:950
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Excéntrico,\n"
"Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1415,184 +1420,184 @@ msgstr ""
"Peso del cuerpo,\n"
"baja resistencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Analysis:"
msgstr "Análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "General analysis"
msgstr "Análisis general"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "RFD Automatic"
msgstr "RFD automático"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Hasta estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../src/forceSensor.cs:1925
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/forceSensor.cs:1925
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
#: ../src/constants.cs:1360 ../src/encoder.cs:2375 ../src/forceSensor.cs:1924
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:1928
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/forceSensor.cs:1928
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2383 ../src/forceSensor.cs:1948
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2383 ../src/forceSensor.cs:1948
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2374 ../src/forceSensor.cs:1930
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/encoder.cs:2374 ../src/forceSensor.cs:1930
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Cálculos"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/gui/networks.cs:557
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/gui/networks.cs:557
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/gui/overview.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/gui/overview.cs:247
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/gui/app1/encoder.cs:4079
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/gui/app1/encoder.cs:4079
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar proceso."
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/constants.cs:732
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:732
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando..."
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/overview.glade.h:3
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:210
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1613,15 +1618,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4336
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4336
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1629,24 +1634,24 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1611 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1435
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:659
msgid "Video"
@@ -1654,68 +1659,68 @@ msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:1604
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1429 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:654
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
#: ../src/constants.cs:1388 ../src/gui/app1/encoder.cs:555
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:609 ../src/gui/app1/encoder.cs:1441
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1908 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
@@ -1724,19 +1729,19 @@ msgstr "Momento de la inercia"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:976 ../src/constants.cs:1370
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:976 ../src/constants.cs:1370
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:1113
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1605 ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4959 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1430
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2418 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2428
@@ -1748,401 +1753,401 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/constants.cs:1387
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1606 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1433
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/execute_auto.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/execute_auto.glade.h:23
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "page 4"
msgstr "página 4"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "page 5"
msgstr "página 5"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar el tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/encoder.cs:3766
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:3766
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:3778
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:3778
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:3787
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:3794
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/encoder.cs:3794
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/encoder.cs:2372
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/encoder.cs:2372
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/encoder.cs:2067
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../src/gui/app1/encoder.cs:2067
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:429 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar/exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "This session:"
msgstr "Esta sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar una sesión desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Backup all data"
msgstr "Copia de seguridad de los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Realizar una copia de todos los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Open data folder"
msgstr "Abrir carpeta de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1474
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show more data"
msgstr "Mostrar más datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Jumps and races"
msgstr "Saltos y carreras"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Otras pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:2130
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:2130
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:658
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:715 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:321
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Importado en una nueva sesión. Ahora puede cargarla mediante Sesión - Cargar"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/constants.cs:234
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/constants.cs:234
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:245 ../src/exportSession.cs:260
@@ -2155,7 +2160,7 @@ msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/exportSession.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/exportSession.cs:246
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:189
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:150 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2163,7 +2168,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:467 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1610 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1434 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2494
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:658 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1538
@@ -2174,11 +2179,11 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:467 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/evaluator_window.glade.h:6
msgid "change"
msgstr "cambio"
-#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:469 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:215
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
@@ -2188,56 +2193,56 @@ msgstr "cambio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Session data"
msgstr "Datos de la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:192
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:429
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Different sports"
msgstr "Deportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:193
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:431
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:194
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Different levels"
msgstr "Niveles diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2245,99 +2250,99 @@ msgstr ""
"Respaldar sus datos regularmente mantendrá sus archivos importantes seguros "
"y a salvo de pérdidas de datos."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccione un destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:245
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:246
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:246
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/chronojump.cs:724
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/chronojump.cs:724
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Check last version"
msgstr "Comprobar nueva versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
@@ -2518,7 +2523,7 @@ msgstr "Umbral de Chronojump"
msgid "About threshold"
msgstr "Acerca del umbral"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1145
+#: ../glade/edit_event.glade.h:2 ../src/gui/eventExecute.cs:1221
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
@@ -2534,7 +2539,7 @@ msgstr "Peso adicional"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1145
+#: ../glade/edit_event.glade.h:9 ../src/gui/eventExecute.cs:1221
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:182
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:310 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:312 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
@@ -3584,7 +3589,6 @@ msgid "Race analyzer"
msgstr "Analizador de carrera"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:8
-#| msgid "Show more data"
msgid "View more tabs"
msgstr "Ver más pestañas"
@@ -5121,7 +5125,7 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
#: ../src/exportSession.cs:435 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:189 ../src/gui/eventExecute.cs:672
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:199
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -5573,19 +5577,19 @@ msgstr ""
msgid "Resting {0} s"
msgstr "Quedan {0} s"
-#: ../src/execute/event.cs:561
+#: ../src/execute/event.cs:563
msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
msgstr ""
"Parece que Chronopic está desconectado. Reconéctelo de nuevo en la ventana "
"de Chronopic."
-#: ../src/execute/jump.cs:139 ../src/execute/jump.cs:215
-#: ../src/execute/jump.cs:635
+#: ../src/execute/jump.cs:141 ../src/execute/jump.cs:217
+#: ../src/execute/jump.cs:640
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Está DENTRO, cuando esté preparado, SALTE!"
-#: ../src/execute/jump.cs:165 ../src/execute/jump.cs:252
-#: ../src/execute/jump.cs:642
+#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:254
+#: ../src/execute/jump.cs:647
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -5593,23 +5597,23 @@ msgstr ""
"Está FUERA, entre en la plataforma, prepárese para saltar y pulse el botón "
"aceptar"
-#: ../src/execute/jump.cs:212 ../src/execute/jump.cs:630
+#: ../src/execute/jump.cs:214 ../src/execute/jump.cs:635
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Está FUERA, cuando esté preparado SALTE!"
-#: ../src/execute/jump.cs:250 ../src/execute/jump.cs:640
+#: ../src/execute/jump.cs:252 ../src/execute/jump.cs:645
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
"Está DENTRO, por favor, salga de la plataforma y pulse el botón aceptar"
#. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:990 ../src/execute/jump.cs:1008
+#: ../src/execute/jump.cs:995 ../src/execute/jump.cs:1013
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2313
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2503
msgid "Photocells"
msgstr "fotocélulas"
@@ -5900,7 +5904,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4521
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4567
#: ../src/gui/run.cs:1161 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -5963,25 +5967,25 @@ msgstr "Estadísticos"
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:855
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:861
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:903
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1174
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1183
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1197
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1190
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1204
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6063,19 +6067,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1323 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1426
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1525 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1624
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1716 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1807
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1913 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1337 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1440
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1539 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1638
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1730 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1821
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1927 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1628
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1444 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1642
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1825
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2318
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2332
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6084,99 +6088,92 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2392
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2406
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:197
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2394
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2408
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2396
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2410
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:199
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2398
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2412
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2403
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2417
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2419
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2470
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2484
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2876
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2890
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2877 ../src/gui/app1/encoder.cs:6653
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2891 ../src/gui/app1/encoder.cs:6653
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
-#. manage show threshold stuff
-#. t_stored_on_chronopic will be 50, and later firmware will be changed
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3202 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3540
-#: ../src/gui/chronopic.cs:132
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3685
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3729
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3764 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3808 ../src/gui/app1/encoder.cs:1285
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5245
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5756
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5730 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5746
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5776 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5792
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5820 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5837
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5866 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5883
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5975
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6039
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6085
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6049
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6095
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6079
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6125
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6089
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6135
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6665
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2016\n"
@@ -6186,7 +6183,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7417
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7463
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6256,7 +6253,7 @@ msgstr "Añadir manualmente"
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1225 ../src/gui/eventExecute.cs:665
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1225
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
@@ -6863,11 +6860,11 @@ msgstr "Toque la plataforma o pulse el botón TEST de Chronopic"
msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
msgstr "Corte la barrera fotoeléctrica o pulse el botón TEST de Chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:134 ../src/gui/chronopic.cs:161
+#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:162
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:163
+#: ../src/gui/chronopic.cs:164
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
@@ -7210,20 +7207,11 @@ msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:667
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Best {0} test of person {1} is {2}\n"
-"Done at session {3} ({4})"
-msgstr ""
-"{0} mejor prueba del atleta {1} es {2}\n"
-"Hecha en la sesión {3} ({4})"
-
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1143
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1219
msgid "Jump height"
msgstr "Altura del salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2315
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2505
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
@@ -10786,6 +10774,16 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Umbral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Best {0} test of person {1} is {2}\n"
+#~ "Done at session {3} ({4})"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} mejor prueba del atleta {1} es {2}\n"
+#~ "Hecha en la sesión {3} ({4})"
+
#~ msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: eliminar un subsalto reactivo eliminará todo el salto completo"
@@ -12063,9 +12061,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "pending"
#~ msgstr "pendiente"
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Último"
-
#~ msgid "Save the repetition with best mean power"
#~ msgstr "Guardar la repetición con la mejor potencia media"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]