[gnome-calculator] Updated Spanish translation



commit 6d41b0fdf9077b825cfa1aea3fac9c62949fc115
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 8 16:09:38 2020 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 612 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 386b938a..7286f0de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-04 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Barbero <javierbg1995 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish; Castilian <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "El Proyecto GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:335 src/math-window.ui:75
+#: src/gnome-calculator.vala:335 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe mostrar en el valor cualquier cero excedente después del "
 "punto del número."
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56
 msgid "Number format"
 msgstr "Formato numérico"
 
@@ -467,15 +467,15 @@ msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sudafricano"
 
 #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
-#: lib/equation-lexer.vala:719 src/math-converter.vala:251
+#: lib/equation-lexer.vala:721 src/math-converter.vala:251
 msgid "in"
 msgstr "a"
 
-#: lib/equation-lexer.vala:719
+#: lib/equation-lexer.vala:721
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:428
+#: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434
 msgid "The zeroth root of a number is undefined"
 msgstr "La raíz cero de un número no está definida"
 
@@ -503,105 +503,105 @@ msgid "No sane value to store"
 msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1039
+#: lib/math-equation.vala:1040
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1044
+#: lib/math-equation.vala:1045
 #, c-format
 msgid "Unknown variable “%s”"
 msgstr "Variable «%s» desconocida"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1051
+#: lib/math-equation.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Function “%s” is not defined"
 msgstr "La función «%s» no está definida"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1058
+#: lib/math-equation.vala:1059
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversión desconocida"
 
 #. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1068
+#: lib/math-equation.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1073 lib/math-equation.vala:1078
+#: lib/math-equation.vala:1074 lib/math-equation.vala:1079
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expresión malformada"
 
-#: lib/math-equation.vala:1089
+#: lib/math-equation.vala:1090
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calculando"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1282
+#: lib/math-equation.vala:1283
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Se necesita un entero para factorizar"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1346
+#: lib/math-equation.vala:1347
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "No hay un valor bueno para un desplazamiento de bits"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1368
+#: lib/math-equation.vala:1369
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "El valor mostrado no es un entero"
 
 #. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:195
+#: lib/number.vala:201
 msgid "Underflow error"
 msgstr "Error de subdesbordamiento"
 
 #. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:200
+#: lib/number.vala:206
 msgid "Overflow error"
 msgstr "Error de desbordamiento"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:250
+#: lib/number.vala:256
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "El argumento no está definido para cero"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:366 lib/number.vala:396
+#: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "La potencia de cero no está definida para un exponente negativo"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:374 lib/number.vala:404
+#: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Cero elevado a cero no está definido"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:458 lib/number.vala:489
+#: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "El logaritmo de cero no está definido"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:511
+#: lib/number.vala:517
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "El factorial sólo está definido para números reales no negativos"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:571
+#: lib/number.vala:577
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "La división por cero no está definida"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:592
+#: lib/number.vala:598
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "La división modular sólo está definida para enteros"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:665
+#: lib/number.vala:671
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -609,56 +609,56 @@ msgstr ""
 "lo son de π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:684
+#: lib/number.vala:690
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "La inversa del seno no está definida para valores fuera de [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:701
+#: lib/number.vala:707
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "La inversa del coseno no está definida para valores fuera de [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i)
-#: lib/number.vala:719
+#: lib/number.vala:725
 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i"
 msgstr "La función arcotangente no está definida para valores i y -i"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:769
+#: lib/number.vala:775
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "La inversa del coseno hiperbólico no está definida para valores menores que "
 "uno"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:785
+#: lib/number.vala:791
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "La inversa de la tangente hiperbólica no está definida para valores fuera de "
 "[-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:801
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "El AND booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:813
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "El OR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:825
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "El XOR booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:837
+#: lib/number.vala:843
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "El NOT booleano sólo está definido para números enteros positivos"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:860
+#: lib/number.vala:866
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "El desplazamiento sólo es posible en valores enteros"
 
@@ -703,8 +703,7 @@ msgid "Digital Storage"
 msgstr "Almacenamiento digital"
 
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:147
+#: lib/unit.vala:40 src/ui/math-preferences.ui:181
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grados"
 
@@ -719,8 +718,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "grado,grados,grad"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:151
+#: lib/unit.vala:41 src/ui/math-preferences.ui:182
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianes"
 
@@ -735,8 +733,7 @@ msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radian,radianes,rad"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:155
+#: lib/unit.vala:42 src/ui/math-preferences.ui:183
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradianes"
 
@@ -1022,21 +1019,16 @@ msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr "punto,pt,puntos,pts"
 
 #: lib/unit.vala:61
-#| msgid "Kilometers"
 msgid "Kilometers per hour"
 msgstr "Kilómetros por hora"
 
 #: lib/unit.vala:61
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km/h"
 msgstr "%s km/h"
 
 #: lib/unit.vala:61
-#| msgctxt "unit-symbols"
-#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometers per hour,kmph,kmh"
 msgstr "kilómetros por hora,kmph,kmh"
@@ -1047,8 +1039,6 @@ msgstr "Millas por hora"
 
 #: lib/unit.vala:62
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s minutes"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s miles/h"
 msgstr "%s millas/h"
@@ -1064,8 +1054,6 @@ msgstr "Metros por segundo"
 
 #: lib/unit.vala:63
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ms"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m/s"
 msgstr "%s m/s"
@@ -1081,8 +1069,6 @@ msgstr "Pies por segundo"
 
 #: lib/unit.vala:64
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s ft"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s feets/s"
 msgstr "%s pies/s"
@@ -1098,8 +1084,6 @@ msgstr "Nudos"
 
 #: lib/unit.vala:65
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kt"
 msgstr "%s kt"
@@ -1409,8 +1393,6 @@ msgstr "Meses"
 
 #: lib/unit.vala:86
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s minutes"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s months"
 msgstr "%s meses"
@@ -2103,243 +2085,243 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Copiar resultado al portapapeles"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2232
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1343
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1347
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
 msgid "Factorize"
 msgstr "Factorizar"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2205
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Factorial [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2210
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Parte imaginaria"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividir [/]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1503
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicar [*]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Restar [-]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1536
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sumar [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1547
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1553
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcular el resultado"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1571
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1871
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo subíndice [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subíndice"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo superíndice [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1903
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Exponente científico [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Exponente científico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:2036
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "División modular"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:2053
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Inicio de bloque [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:2069
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Fin de bloque [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1941
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1954
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1385
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Parte real"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Complejo conjugado"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argumento complejo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1326
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2260
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponente [^ o **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2265
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponente"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1310
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1310
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Deshacer [Ctrl+Z]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793 src/buttons-programming.ui:1408
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Número de Euler"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangente"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Seno hiperbólico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Coseno hiperbólico"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tangente hiperbólica"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funciones adicionales"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1944
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Porcentaje [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz cuadrada [Ctrl+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Cuadrado [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Periodo de interés compuesto"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2390
+#: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
+#: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
+#: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2390
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2353,17 +2335,17 @@ msgstr "_Cancelar"
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+#: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
+#: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
+#: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "C_alcular"
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+#: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "_Valor presente:"
 
@@ -2372,14 +2354,14 @@ msgstr "_Valor presente:"
 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
+#: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
+#: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1769
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "_Tasa periódica de interés:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
+#: src/ui/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -2391,17 +2373,17 @@ msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+#: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "Valor _futuro:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
+#: src/ui/buttons-financial.ui:191
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Depreciación doble declinación"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
+#: src/ui/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -2411,31 +2393,31 @@ msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+#: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
 msgid "C_ost:"
 msgstr "C_oste:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
+#: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1525
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Vida:"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Período:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Valor futuro"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
+#: src/ui/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -2448,24 +2430,24 @@ msgstr ""
 #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
+#: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1801
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Pago periódico:"
 
 #. Future Value Dialog: Label before number of periods input
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Número de periodos:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Margen de ingresos brutos"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
+#: src/ui/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -2474,17 +2456,17 @@ msgstr ""
 "producto y el margen de ingreso bruto esperado."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
+#: src/ui/buttons-financial.ui:651
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Margen:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pago periódico"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
+#: src/ui/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -2493,23 +2475,23 @@ msgstr ""
 "realizan al final de cada periodo de pago."
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
+#: src/ui/buttons-financial.ui:788
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Principal:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before term input
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
 msgid "_Term:"
 msgstr "Pla_zo:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Valor presente"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
+#: src/ui/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -2520,12 +2502,12 @@ msgstr ""
 "periodos de pago en el plazo."
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Tasa periódica de interés"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -2534,24 +2516,24 @@ msgstr ""
 "valor futuro sobre el número de periodos compuestos."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1261
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Deprecación lineal"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Coste:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Recuperados:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -2564,12 +2546,12 @@ msgstr ""
 "generalmente años, en los cuales el activo se deprecia."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1445
 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
 msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de depreciación"
 
 #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1634
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2585,17 +2567,17 @@ msgstr ""
 "sobre los cuales se deprecia un activo."
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1660
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Periodo de pago"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1785
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "_Valor futuro:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1818
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -2606,150 +2588,150 @@ msgstr ""
 "periódica."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Trmc"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddd"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Depreciación doble declinación"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "VF"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Plazo"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Plazo financiero"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Sad"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Sumatorio de los años-dígitos de deprecación"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Dpl"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Deprecación lineal"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Vp"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Ppc"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "MIB"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
+#: src/ui/buttons-programming.ui:17
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
+#: src/ui/buttons-programming.ui:18
 msgid "Octal"
 msgstr "Octal"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
+#: src/ui/buttons-programming.ui:19
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
+#: src/ui/buttons-programming.ui:20
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1364
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Logaritmo binario"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1432
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Porción entera"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Porción fraccional"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1985
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "OR exclusivo booleano"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2002
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "OR booleano"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2019
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "AND booleano"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:2083 src/buttons-programming.ui:2086
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Desplazar a la izquierda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2126 src/buttons-programming.ui:2129
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Desplazar a la derecha"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2170 src/buttons-programming.ui:2343
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2343
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Insertar código de carácter"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2174
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Insertar carácter"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2190
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NOT booleano"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2289
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Complemento a uno"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2306
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Complemento a dos"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2356
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2356
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_arácter:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2405
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2405
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Introducir"
 
@@ -2785,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
 "Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:336 src/math-window.ui:68
+#: src/gnome-calculator.vala:336 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Acerca de Calculadora"
 
@@ -2809,352 +2791,351 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d decimal"
 msgstr[1] "%d decimales"
 
-#: src/math-converter.ui:16
+#: src/ui/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Cambiar unidades de conversión"
 
-#: src/math-converter.ui:29
+#: src/ui/math-converter.ui:29
 msgid " to "
 msgstr "a"
 
-#: src/math-converter.ui:112
+#: src/ui/math-converter.ui:112
 msgctxt "convertion equals label"
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/math-display.vala:546
+#: src/math-display.vala:549
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Funciones definidas"
 
-#: src/math-display.vala:603
+#: src/math-display.vala:606
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Variables definidas"
 
-#: src/math-function-popover.ui:34
+#: src/ui/math-function-popover.ui:34
 msgid "New function"
 msgstr "Nueva función"
 
-#: src/math-function-popover.ui:47
+#: src/ui/math-function-popover.ui:47
 msgid "Select no. of arguments"
 msgstr "Seleccionar número de argumentos"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:56
+#: src/ui/math-preferences.ui:21 src/ui/math-window.ui:89
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:46
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Formato numérico:"
-
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:63
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:67
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
-
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:71
-msgid "Scientific"
-msgstr "Científico"
-
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:75
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingeniería"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:92
+#: src/ui/math-preferences.ui:63
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "Número de _decimales"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:104
+#: src/ui/math-preferences.ui:77
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "C_eros sobrantes"
 
-#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:117
+#: src/ui/math-preferences.ui:90
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "Separador de _miles"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:131
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "Unidades de _ángulo:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:104
+#| msgid "_Angle units:"
+msgid "_Angle units"
+msgstr "Unidades de _ángulo"
 
-#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:161
-msgid "Word _size:"
-msgstr "_Tamaño de palabra:"
+#: src/ui/math-preferences.ui:118
+#| msgid "Word _size:"
+msgid "Word _size"
+msgstr "_Tamaño de palabra"
+
+#: src/ui/math-preferences.ui:132
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de la tasa de intercambio"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:175
+#: src/ui/math-preferences.ui:196
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bits"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:177
+#: src/ui/math-preferences.ui:197
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:179
+#: src/ui/math-preferences.ui:198
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:181
+#: src/ui/math-preferences.ui:199
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bits"
 
-#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
-#: src/math-preferences.vala:187
-msgid "E_xchange rate refresh interval"
-msgstr "Intervalo de actualización de la tasa de intercambio"
-
 #. Refresh interval combo: never
-#: src/math-preferences.vala:201
+#: src/ui/math-preferences.ui:212
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
 #. Refresh interval combo: daily
-#: src/math-preferences.vala:203
+#: src/ui/math-preferences.ui:213
 msgid "daily"
 msgstr "diario"
 
 #. Refresh interval combo: weekly
-#: src/math-preferences.vala:205
+#: src/ui/math-preferences.ui:214
 msgid "weekly"
 msgstr "semanal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Abrir una ventana nueva"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
 msgstr "Cerrar la ventana actual"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Salir de la aplicación"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Mostrar ayuda"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menú"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:55
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:62
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear history"
 msgstr "Limpiar histórico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:70
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Cambiar entre modos"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "Cambiar al modo básico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "Cambiar al modo avanzado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "Cambiar al modo financiero"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:96
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "Cambiar al modo de programación"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:103
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "Cambiar al modo de teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:111
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:111
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Entrada de teclado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Multiplicar (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Dividir (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Raíz cuadrada (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:144
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:144
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:151
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:151
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Introducir números en formato científico"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:159
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:159
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Modo de programación"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "Cambiar a binario"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "Cambiar a octal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:178
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:178
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "Cambiar a decimal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:185
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:185
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "Cambiar a hexadecimal"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:193
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:198
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:198
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:205
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:212
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:212
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:219
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:219
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Rehacer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:226
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous result"
 msgstr "Resultado anterior"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:233
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next result"
 msgstr "Siguiente resultado"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:240
+#: src/ui/math-shortcuts.ui:240
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)"
 msgstr "Cambiar al modo de teclado (alt.)"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:38
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:38
 msgid "Variable name"
 msgstr "Nombre de la variable"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:52
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:52
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Guardar valor en una variable nueva o que ya exista"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modo básico"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modo avanzado"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Modo financiero"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Modo de programación"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Modo del teclado"
 
-#: src/math-window.ui:49
+#: src/ui/math-window.ui:49
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Ventana nueva"
 
-#: src/math-window.ui:60
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:61
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automático"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:67
+#| msgid "Fixed"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fijo"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering"
+#: src/ui/math-window.ui:73
+msgid "_Scientific"
+msgstr "_Científico"
+
+#. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing 
Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic"
+#: src/ui/math-window.ui:79
+#| msgid "Engineering"
+msgid "_Engineering"
+msgstr "_Ingeniería"
+
+#: src/ui/math-window.ui:93
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/math-window.ui:64
+#: src/ui/math-window.ui:97
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: src/math-window.ui:115
+#: src/ui/math-window.ui:148
 msgid "Mode selection"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: src/math-window.ui:162
+#: src/ui/math-window.ui:195
 msgid "Primary menu"
 msgstr "Menú primario"
 
-#: src/math-window.vala:134
+#: src/math-window.vala:136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
+#~ msgid "Number _Format:"
+#~ msgstr "_Formato numérico:"
+
+#~ msgid "Scientific"
+#~ msgstr "Científico"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Keyboard shortcuts (alt.)"
 #~ msgstr "Atajos del teclado (alt.)"
@@ -3665,9 +3646,6 @@ msgstr "_Salir"
 #~ msgid "_9 places"
 #~ msgstr "_9 lugares"
 
-#~ msgid "_Scientific"
-#~ msgstr "_Científico"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Ver"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]