[gnome-logs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Catalan translation
- Date: Fri, 31 Jul 2020 21:44:39 +0000 (UTC)
commit 7f392d34bf9d72a18d4a37b989b159ecebffac99
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jul 31 23:44:09 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dfe48f5..fe7922d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-27 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 09:33+0100\n"
"Last-Translator: David <rbndavid gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome llistes softcatala org>\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "Destacat"
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:209
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:218
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:222
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:214
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Suport"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
-#: data/gl-eventviewlist.ui:43
+#: data/gl-eventviewlist.ui:42
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr ""
"Seleccioneu diari de camp i abast de la marca de temps de les opcions de "
@@ -134,7 +134,8 @@ msgstr ""
#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
-msgstr "Seleccioneu un diari de camp per filtrar els registres d'acord amb ell"
+msgstr ""
+"Seleccioneu un diari de camp per filtrar els registres d'acord amb ell"
#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
@@ -305,11 +306,11 @@ msgstr "La totalitat del diari"
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "Estableix interval personalitzat..."
-#: data/gl-window.ui:31
+#: data/gl-window.ui:26
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/gl-window.ui:39
+#: data/gl-window.ui:34
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -328,16 +329,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "Tanca la finestra"
-#: data/help-overlay.ui:28
+#: data/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra l'ajuda"
+
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: data/help-overlay.ui:42
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacions"
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Troba"
+#: data/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Exporta registres a un fitxer"
+
#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "Registres del GNOME"
@@ -359,10 +375,14 @@ msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
-"Amb el Logs podeu cercar els vostres registres teclejant un terme de cerca i "
-"veure la informació detallada sobre cada esdeveniment fent-hi clic."
+"Amb el Logs podeu cercar els vostres registres teclejant un terme de cerca i"
+" veure la informació detallada sobre cada esdeveniment fent-hi clic."
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El projecte GNOME"
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
@@ -370,27 +390,23 @@ msgstr "Registres"
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visualitzador de registres"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "registre;diari;depuració;error;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Logs"
-msgstr "org.gnome.Logs"
-
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avís"
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
msgid ""
-"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
-"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission"
+" to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
msgstr ""
-"Si s'ha d'ignorar l'avís que us diu que no teniu els permisos suficients per "
-"veure registres. Si s'ignora, l'avís no es tornarà a mostrar."
+"Si s'ha d'ignorar l'avís que us diu que no teniu els permisos suficients per"
+" veure registres. Si s'ignora, l'avís no es tornarà a mostrar."
#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
@@ -404,20 +420,20 @@ msgstr ""
"Classifica la llista de files en ordre ascendent o descendent segons el "
"tipus seleccionat"
-#: src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:115
msgid "translator-credits"
msgstr "Pau Iranzo <pau iranzo softcatala org>"
-#: src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:116
msgid "View and search logs"
msgstr "Visualitza i cerca registres"
-#: src/gl-application.c:231
+#: src/gl-application.c:255
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra la informació de la versió i surt"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:130
+#: src/gl-eventtoolbar.c:134
msgid "Boot"
msgstr "Arrancada"
@@ -427,7 +443,7 @@ msgstr "Arrancada"
msgid "No results"
msgstr "Cap resultat"
-#: src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:226
msgid "Other"
msgstr "Altre"
@@ -462,10 +478,12 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B de %Y"
#: src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -609,15 +627,15 @@ msgstr "Registre de missatges"
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "No s'han pogut exportar els missatges del registre a un fitxer"
-#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
+#: src/gl-window.c:495 src/gl-window.c:526
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "No s'han pogut llegir els registres del sistema"
-#: src/gl-window.c:488
+#: src/gl-window.c:509
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "No s'han pogut llegir els registres d'usuari"
-#: src/gl-window.c:520
+#: src/gl-window.c:541
msgid "No logs available"
msgstr "No hi ha registres disponibles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]