[gnome-mines] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Catalan translation
- Date: Fri, 31 Jul 2020 21:28:32 +0000 (UTC)
commit aa3b2157dcd2194be611f1ae7a7b3037d0e0deda
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jul 31 23:28:27 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 66c31fec..997743af 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-28 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
-"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not"
-" to trigger one, or the game is over!"
+"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
"El GNOME Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. Marqueu amb "
"banderes els espais amb mines tan ràpid com sigui possible per fer del "
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17
msgid ""
-"You can select the size of the field you want to play on at the start of the"
-" game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but"
-" that’s better than hitting a mine!"
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
+"that’s better than hitting a mine!"
msgstr ""
"Podeu seleccionar la mida del camp que voleu jugar a l'inici de la partida. "
"Si esteu perdut, podeu demanar una pista, però tindreu una penalització de "
@@ -60,12 +60,11 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:170 src/gnome-mines.vala:224 src/gnome-mines.vala:849
+#: src/gnome-mines.vala:170 src/gnome-mines.vala:224 src/gnome-mines.vala:850
msgid "Mines"
msgstr "Mines"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
msgstr "pescamines;"
@@ -117,8 +116,8 @@ msgstr "Habilita animacions"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21
msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
msgstr ""
-"Estableix a fals per inhabilitar les animacions de transicions definides pel"
-" tema"
+"Estableix a fals per inhabilitar les animacions de transicions definides pel "
+"tema"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26
msgid "Number of columns in a custom game"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgid "In-game"
msgstr "En el joc"
#: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113
-#, msgctxt "shortcut window"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move the keyboard cursor"
msgstr "Mou el cursor del teclat"
@@ -257,8 +256,8 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Play Game"
msgstr "_Juga al joc"
-#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:657 src/gnome-mines.vala:747
-#: src/gnome-mines.vala:796
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:658 src/gnome-mines.vala:748
+#: src/gnome-mines.vala:797
msgid "_Pause"
msgstr "Fes una _pausa"
@@ -324,69 +323,69 @@ msgid "Minefield:"
msgstr "Camp de mines:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:350
+#: src/gnome-mines.vala:351
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
msgstr[1] "%d × %d, %d mines"
-#: src/gnome-mines.vala:409
+#: src/gnome-mines.vala:410
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: src/gnome-mines.vala:495
+#: src/gnome-mines.vala:496
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
-#: src/gnome-mines.vala:606
+#: src/gnome-mines.vala:607
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Voleu iniciar un joc nou?"
-#: src/gnome-mines.vala:607
+#: src/gnome-mines.vala:608
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Perdreu el progrés aconseguit en el joc actual si inicieu un joc nou."
-#: src/gnome-mines.vala:608
+#: src/gnome-mines.vala:609
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Mantén la partida actual"
-#: src/gnome-mines.vala:609
+#: src/gnome-mines.vala:610
msgid "Start New Game"
msgstr "Comença una partida nova"
-#: src/gnome-mines.vala:658
+#: src/gnome-mines.vala:659
msgid "St_art Over"
msgstr "_Comença de nou"
-#: src/gnome-mines.vala:745
+#: src/gnome-mines.vala:746
msgid "_Resume"
msgstr "_Continua"
-#: src/gnome-mines.vala:763
+#: src/gnome-mines.vala:764
msgid "Play _Again"
msgstr "Jug_a de nou"
-#: src/gnome-mines.vala:825
+#: src/gnome-mines.vala:826
msgid "Main game:"
msgstr "Partida principal:"
-#: src/gnome-mines.vala:830
+#: src/gnome-mines.vala:831
msgid "Score:"
msgstr "Marcador:"
-#: src/gnome-mines.vala:833
+#: src/gnome-mines.vala:834
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Canvi de mida i suport SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:852
+#: src/gnome-mines.vala:853
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Netegeu el tauler de mines explosives"
-#: src/gnome-mines.vala:859
+#: src/gnome-mines.vala:860
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -400,4 +399,3 @@ msgstr ""
#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccioneu el tema"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]