[gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 30 Jul 2020 20:06:49 +0000 (UTC)
commit 9b2b066577ef2628cdfe1113164299a45b0d0d8a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Jul 30 20:06:47 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9a4223..8a60e6b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-14 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 08:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:06-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
+msgid "Tour"
+msgstr "Tour"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Saudação & Tour"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
msgstr "Tour do GNOME"
@@ -38,26 +50,11 @@ msgstr "Janela principal"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
-msgid "Tour"
-msgstr "Tour"
-
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
-msgid "Greeter & Tour"
-msgstr "Saudação & Tour"
-
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
-msgid "Gnome;GTK;"
-msgstr "Gnome;GTK;"
-
#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
msgid "Welcome Tour"
msgstr "Bem-vindo ao tour"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
-#| msgid ""
-#| "Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
-#| "essential features."
msgid ""
"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
"features."
@@ -65,7 +62,6 @@ msgstr ""
"Olá! Faça um tour para se situar no ambiente e descobrir recursos essenciais."
#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
-#| msgid "No Thanks"
msgid "_No Thanks"
msgstr "_Não obrigado"
@@ -73,12 +69,25 @@ msgstr "_Não obrigado"
msgid "_Start Tour"
msgstr "_Iniciar tour"
+#: src/widgets/paginator.rs:29
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Próximo"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:30
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
#: src/widgets/window.rs:51
-#| msgid "Open Activities to start apps"
msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Abra Atividades para iniciar aplicativos"
@@ -97,7 +106,6 @@ msgid "Just type to search"
msgstr "Basta digitar para pesquisar"
#: src/widgets/window.rs:59
-#| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgid ""
"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
@@ -110,7 +118,6 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "Data & hora"
#: src/widgets/window.rs:65
-#| msgid "Click the time to see your now and next"
msgid "Click the time to see notifications"
msgstr "Clique na hora para ver notificações"
@@ -138,7 +145,6 @@ msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/widgets/window.rs:79
-#| msgid "Find and install apps"
msgid "Use Software to find and install apps"
msgstr "Use o Programas para localizar e instalar aplicativos"
@@ -159,12 +165,6 @@ msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
#~ msgid "Take the Tour"
#~ msgstr "Faça um tour"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Próximo"
-
#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
#~ msgstr ""
#~ "Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]