[gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 18 Jul 2020 11:49:23 +0000 (UTC)
commit 1f4eebdb09ecb091f373be3e215e9c2d170492fd
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Jul 18 11:49:20 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f21fe0c..e9a4223 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 10:31-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-14 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-18 08:28-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
msgid "GNOME Tour"
@@ -50,118 +50,154 @@ msgstr "Saudação & Tour"
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:34
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:25
+msgid "Welcome Tour"
+msgstr "Bem-vindo ao tour"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:54
+#| msgid ""
+#| "Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
+#| "essential features."
msgid ""
-"Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
-"essential features."
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
msgstr ""
-"Olá! Se você é novo no GNOME, pode fazer um tour para aprender alguns "
-"recursos essenciais."
+"Olá! Faça um tour para se situar no ambiente e descobrir recursos essenciais."
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:44
-msgid "Take the Tour"
-msgstr "Faça um tour"
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:64
+#| msgid "No Thanks"
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Não obrigado"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:51
-msgid "No Thanks"
-msgstr "Não obrigado"
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:72
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Iniciar tour"
-#: src/widgets/headerbar.rs:28
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/widgets/headerbar.rs:30 src/widgets/headerbar.rs:62
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: src/widgets/headerbar.rs:52
-msgid "Welcome Tour"
-msgstr "Bem-vindo ao tour"
-
-#: src/widgets/window.rs:94
+#: src/widgets/window.rs:50
msgid "Activities Overview"
msgstr "Panorama de atividades"
-#: src/widgets/window.rs:95
-msgid "Open Activities to start apps"
+#: src/widgets/window.rs:51
+#| msgid "Open Activities to start apps"
+msgid "Open Activities to launch apps"
msgstr "Abra Atividades para iniciar aplicativos"
-#: src/widgets/window.rs:96
-msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
msgstr ""
-"Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de trabalho."
+"A visão de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e "
+"pesquisa."
-#: src/widgets/window.rs:101
+#: src/widgets/window.rs:57
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
-#: src/widgets/window.rs:102
-msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
-msgstr "No panorama da atividades, basta começar a digitar para pesquisar"
+#: src/widgets/window.rs:58
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Basta digitar para pesquisar"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: src/widgets/window.rs:59
+#| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
msgid ""
-"Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much "
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
"more."
msgstr ""
-"A pesquisa pode ser usada para iniciar aplicativos, encontrar configurações, "
-"fazer cálculos e muito mais."
+"No visão da atividades, basta começar a digitar para pesquisar por "
+"aplicativos, configurações e mais."
-#: src/widgets/window.rs:108
+#: src/widgets/window.rs:64
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & hora"
-#: src/widgets/window.rs:109
-msgid "Click the time to see your now and next"
-msgstr "Clique na hora para ver seu agora e próximo"
+#: src/widgets/window.rs:65
+#| msgid "Click the time to see your now and next"
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Clique na hora para ver notificações"
-#: src/widgets/window.rs:110
-msgid ""
-"This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
-"and world clocks."
+#: src/widgets/window.rs:66
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
msgstr ""
-"Isso inclui notificações, controles de mídia, eventos de calendário, a "
-"previsão do tempo e relógios mundiais."
+"A janela de notificações também inclui ferramentas de planejamento pessoal."
-#: src/widgets/window.rs:115
+#: src/widgets/window.rs:71
msgid "System Menu"
msgstr "Menu do sistema"
-#: src/widgets/window.rs:116
+#: src/widgets/window.rs:72
msgid "View system information and settings"
msgstr "Veja informações e configurações do sistema"
-#: src/widgets/window.rs:117
+#: src/widgets/window.rs:73
msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
msgstr ""
"Obtenha uma visão geral do status do sistema e altere configurações "
"rapidamente."
-#: src/widgets/window.rs:121
+#: src/widgets/window.rs:78
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: src/widgets/window.rs:122
-msgid "Find and install apps"
-msgstr "Encontre e instale aplicativos"
+#: src/widgets/window.rs:79
+#| msgid "Find and install apps"
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Use o Programas para localizar e instalar aplicativos"
-#: src/widgets/window.rs:123
-#| msgid ""
-#| "The Software app makese it easy to find and install all the apps you need."
-msgid ""
-"The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
msgstr ""
-"O aplicativo Software facilita encontrar e instalar todos os aplicativos que "
-"você precisa."
-
-#: src/widgets/window.rs:128
-msgid "Learn More"
-msgstr "Saiba mais"
-
-#: src/widgets/window.rs:129
-msgid "That's it! To learn more, see the Help"
-msgstr "É isso! Para aprender mais, veja o Ajuda"
-
-#: src/widgets/window.rs:130
-msgid "The help app contains information, tips and tricks."
-msgstr "O aplicativo de ajuda contém informações, dicas e truques."
+"Descubra aplicativos fantásticos por meio de pesquisa, navegação ou de "
+"nossas recomendações."
+
+#: src/widgets/window.rs:86
+msgid "Tour Completed"
+msgstr "Tour concluído"
+
+#: src/widgets/window.rs:88
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
+
+#~ msgid "Take the Tour"
+#~ msgstr "Faça um tour"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Próximo"
+
+#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de "
+#~ "trabalho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
+#~ "much more."
+#~ msgstr ""
+#~ "A pesquisa pode ser usada para iniciar aplicativos, encontrar "
+#~ "configurações, fazer cálculos e muito mais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
+#~ "and world clocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isso inclui notificações, controles de mídia, eventos de calendário, a "
+#~ "previsão do tempo e relógios mundiais."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The Software app makese it easy to find and install all the apps you "
+#~| "need."
+#~ msgid ""
+#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "O aplicativo Software facilita encontrar e instalar todos os aplicativos "
+#~ "que você precisa."
+
+#~ msgid "Learn More"
+#~ msgstr "Saiba mais"
+
+#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
+#~ msgstr "É isso! Para aprender mais, veja o Ajuda"
+
+#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
+#~ msgstr "O aplicativo de ajuda contém informações, dicas e truques."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]